/ 
Пир Глава 138. Распахните главные ворота
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20137.%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%83%D0%BB%D0%BA%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%20%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%B9/6241666/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20139.%20%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%20%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F/6241668/

Пир Глава 138. Распахните главные ворота

- Это подарок от второй сестры. По-видимому, она делает их просто для развлечения. Когда она заметила мой интерес, она сделала бутылку специально для меня. Вы можете видеть, что она явно приложила дополнительные усилия к резьбе. Ах да, по ее словам, когда третий брат узнал об этом, она увидела, как он пронес в свою комнату действительно огромную тыкву. Она даже поймала его, когда он рисовал на ней красивую женщину. Мы думаем, что он, вероятно, готовит подарок для вас, - руки Су Нуан Нуан изобразили, насколько большой была другая тыква.

Лицо Дуань Тинсюаня вытянулось, когда он посмотрел на свою жену.

– Ты уверена, что он собирается отдать эту штуку мне? Неужели он пытается разрушить мою жизнь? Зачем мне тыква с нарисованной на ней женщиной? Он что, пытается вбить клин между нами? Хм! Я знал, что этот мальчишка вынашивает злые намерения. Он прекрасно знает, что мой статус в твоих глазах ниже, чем у кошки, и теперь пытается подлить масла в огонь.

- Не говорите так. Я уверена, что у него добрые намерения. Изобразить настоящую красавицу гораздо труднее, чем красивых птиц и цветы. Если вы действительно скажете это третьему брату, он, вероятно, умрет от шока, - вибрирующий смех Су Нуан Нуан звучал беззаботно, но затем она продолжила, - Но в самом деле, третий брат действительно желает мне добра. Он определенно вложил много внимания в эту тыкву. В конце концов, для чего нужна гигантская тыква? Конечно, это не для того, чтобы вы таскали с собой вино. В конце концов, вы же не Железный Костыль Ли [1].

Муж и жена продолжали болтать и смеяться, вместе собирая росу всю оставшуюся ночь. К тому времени, как они вернулись в свои комнаты, луна уже зашла. Вскоре небо начало светлеть, и некогда безмолвный храм Пушань заполнил гул человеческих голосов. Дуань Тинсюань и Дуань Тинье занялись подготовкой императорской армии и телохранителей к безопасному перемещению бандитов, в то время как Су Нуан Нуан и наложница Цзин организовали служанок, готовясь спуститься с горы.

Все собрались во дворе и уже собирались уходить, когда Дуань Тинсюань пробрался в переднюю часть группы. Все поняли, что лорд-наследник собирается что-то сказать, и немедленно встали по стойке смирно. Все глаза были устремлены на Дуань Тинсюаня, пока они пытались угадать, о чем пойдет речь.

Дуань Тинсюань на мгновение окинул их взглядом и увидел трусливых рабынь, сгрудившихся в самом конце группы. Он указал на них пальцем и сказал:

- Эй, вы там, идите сюда.

Женщины испуганно переглянулись, но после некоторого колебания двинулись вперед. Они преклонили перед ним колени и сказали хором:

- Эти рабы приветствуют господина наследника.

- Вчера вечером ваша Первая госпожа умоляла меня сохранить вам жизнь, и я согласился, - Дуань Тинсюань, естественно, не выбирал слов при разговоре со слугами,  - Хотя вы, возможно, избежали смертной казни, вам следует знать, какая реакция вас ждет по возвращении. Ваша Первая госпожа - человек сострадательный, и ей было невыносимо видеть, как вы умрете. Как говорится, «помощь не должна оказываться вполсилы». Поэтому я дам вам возможность выбора. Те, кто боится возвращаться, могут немедленно уйти. С этого момента семья Ань Пин не будет иметь с вами ничего общего, и вы можете жить так, как пожелаете. Я не стану посылать за вами людей и объявлять в розыск.

Это заявление превзошло все ожидания слуг. Они осторожно подняли головы и нервно посмотрели на Дуань Тинсюаня. Но тут же снова быстро опустили взгляды. По крайней мере двое из них выглядели так, словно обдумывали его предложение, но затем первая служанка, которая поклонилась Су Нуан Нуан, сказала:

- Эта рабыня выражает свою огромную благодарность господину наследнику за его милость, позволившую нам сохранить наши жизни. Однако эта рабыня не собирается уходить. Пожалуйста, позвольте этой рабыне вернуться в резиденцию. Я готова принять любое наказание, лишь бы мне позволили вернуться.

Когда она закончила говорить, к ней присоединились еще двое:

- Мы тоже благодарим лорда-наследника за то, что он спас нам жизнь. Мы почтительно просим разрешения вернуться в резиденцию.

Двое рабов, которые только что колебались, вздохнули, и решимость в их глазах стала тверже. Похоже, они тоже приняли решение.

- По крайней мере, у вас есть хоть какое-то чувство ответственности. Не забудьте слова вашей Первой госпожи. Поскольку все уже приняли решение, ваше наказание будет заключаться в вычете годового жалованья за то, что вы не смогли должным образом защитить своего хозяина... -  на этом месте Дуань Тинсюань сделал паузу. Когда все посмотрели на него, он сказал, - Все эти рабыни были наказаны мной. В будущем, если я услышу какие-нибудь злобные сплетни о них, этот лорд найдет торговца слухами и отрежет ему язык. Те, кто желает испытать решимость вашего господина и Первой госпожи, могут это сделать.

Сбросив эту шокирующую бомбу, Дуань Тинсюань оставил ошеломленных служанок и слуг обдумывать угрозу, а сам направился к Су Нуан Нуан.

- Хотя мы и не можем устранить слухи полностью, моя угроза может в значительной степени подавить их. Моя жена довольна планом своего мужа?

- Очень довольна. Чрезвычайно довольна. Мой господин, безусловно, достоин звания наследника маркиза. То, как вы угрожаете людям, безусловно, внушает благоговейный трепет, вероятно, не так уж много людей рискнут своими языками ради сплетен, какими бы вкусными они ни были. Это уже самая лучшая цель, которую мы можем достичь, - Су Нуан Нуан восхищенно подняла большой палец и услышала, как ее муж слегка кашлянул.

- Я сделал это не только ради твоей похвалы, но и ради того плоского каменного хлеба... тебе не кажется, что ты должна испечь его для меня позже?

- О, так это ради еды? - восхищение Су Нуан Нуан, которое текло подобно широкой реке Хуан Хэ, немедленно иссякло. Это, вероятно, было заметно по тону ее голоса, и именно поэтому Дуань Тинсюань немедленно покраснел и попытался спасти то достоинство, которое у него осталось, громко говоря:

- Что ты знаешь? Ты действительно думаешь, что я всего лишь обжора? Ты слишком часто смотришь на меня свысока. Ты же сама сказала, что этот каменный хлеб так легко и удобно готовить, что его можно сделать у костра. Если это так, то он имеет большое военное значение. Армия зависит от продовольствия, понимаешь? Хорошая еда - это одна из тех вещей, которые могут значительно повысить моральный дух армии, разве ты не знаешь?

- Неужели ваши намерения настолько праведны? Вы уверены, что это не просто высокомерное оправдание, чтобы набить себе живот? - глаза Су Нуан Нуан подозрительно сузились.

Голос Дуань Тинсюаня стал серьезным, когда он отряхнул рукава и шмыгнул носом:

- Как такой недалекий человек, как ты, может понять намерения дворянина? Хм! Как бы то ни было, просто сделай немного, когда мы вернемся домой. Я хочу провести полное выездное расследование этого плоского каменного хлеба на предмет возможности его использования в качестве армейского провианта.

- Конечно, конечно, я сделаю его для вас, когда мы вернемся домой. И вообще, когда мы уезжаем? Старая госпожа и вторая мисс, должно быть, с нетерпением ждут нас дома, - Су Нуан Нуан хихикнула про себя. Но, честно говоря, вчерашнее выступление Дуань Тинсюаня было неплохим, поэтому она была милостива и не обратила внимания на его попытку злоупотребить своей официальной властью в личных интересах.

После того, как они провели ночь в храме и пережили смертельную опасность, слуги дома Ань Пин смогли, наконец, вернуться домой. Процессия экипажей достигла столицы. Кареты продолжили свой путь и миновали высокие Алые ворота главного входа в резиденцию Ань Пин. Первая карета уже собиралась повернуть на запад к угловым воротам, когда Дуань Тинсюань приказал остановиться всему параду. Возница был озадачен, но остановился, заставив затормозить и остальных. Лорд-наследник соскочил с коня и крикнул привратнику:

- Откройте ворота! Приветствуйте возвращение жены лорда-наследника.

Двое привратников неуверенно заморгали, глядя на своего хозяина. Они понятия не имели, какой белены объелся их господин, но статус маркиза Ань Пина был достаточно высок, чтобы, главные ворота не открывались кроме как в случае получения императорских указов, официальных визитов принцев, герцогов и аристократов. Что же касается старого маркиза и лорда-наследника, то они проходили в дом Ань Пин через главные ворота только один раз, когда свадебный паланкин прибывал со всей пышностью и церемонией для большого свадебного торжества.

- Чего же вы ждете? Ваша Первая госпожа оказала неоценимую помощь в поимке большого количества горных разбойников, тем самым оказав услугу императорскому двору. Она более чем достойна того, чтобы ее встретили у главных ворот.

Увидев двух привратников, стоящих там, как пара глупых соломенных мешков, он решил объяснить свое внезапное решение. Привратники моргнули, и, хотя им все еще казалось, что все это очень странно, приказы исходили непосредственно от лорда-наследника. Так что, их не в чем обвинить даже если кто-то захочет наказать их. Кроме того, этот лорд-наследник не из тех, кого легко запугать, и если хотя бы половина историй, которые они слышали о Первой госпоже, правда, то ее тоже не стоило делать своим врагом.

Высокие Алые ворота медленно распахнулись. К этому моменту даже Су Нуан Нуан была в шоке. Она просунула голову в окно кареты и крикнула:

- Что это за безумие? Неужели вы захватили так много бандитов, что сможете протащить нас всех только через главные ворота? Вы хотите, чтобы дом маркиза стал посмешищем всей столицы?

- Конечно, только тебе позволено входить через главные ворота. В конце концов, ты жена наследника, - Дуань Тинсюань остался невозмутим. Он открыл дверцу кареты и галантно проводил Су Нуан Нуан вниз по ступенькам. Это видели все простолюдины, проходившие мимо главных ворот. Как только шок прошел, люди поняли, что только что стали свидетелями самой пикантной темы для сплетен.

- В этом нет ничего странного. Я просто хочу, чтобы ты величественно вошла в главные ворота вместе со мной всего один раз, - мягко объяснил Дуань Тинсюань, держа Су Нуан Нуан за руку и ведя ее вверх по ступеням главных ворот.

Это была единственная причина, которую он осмелился озвучить, другая же должна  навсегда остаться похороненной в его сердце. Он знал, что его нынешняя жена больше не была настоящей Су Нуан Нуан. Как бы он ни любил и ни уважал эту Нуан-Нуан, он не мог устроить ей настоящую свадебную церемонию или сделать три поклона вместе с ней перед большой аудиторией. Единственное, что он мог сделать, - это войти вместе с ней в главные ворота, чтобы успокоить раскаяние в своем сердце.

Су Нуан Нуан могла более или менее догадаться, что происходит в сердце Дуань Тинсюаня. И, хотя она была тронута этим жестом, ей очень хотелось сказать этому маленькому маркизу, что для такого истинного гурмана, как она, торжественные церемонии  - ничто. Однако этим она бы принизила усилия Дуань Тинсюаня, поэтому в конце концов, она ничего не сказала: как бы то ни было, они были женаты только номинально. Если Дуань Тинсюань почувствует себя лучше после такого поступка, просто позволим ему сделать это.

На самом деле Су Нуан Нуан хотела привести наложницу Цзин с ними через ворота, но Дуань Тинсюань, вероятно, поднимет шум. Наложница Цзин была достаточно умна, чтобы понимать и это. Поэтому, когда Су Нуан Нуан обернулась, чтобы посмотреть на нее, наложница Цзин как Прудовая рыба, почуявшая великое бедствие[2], быстро забралась обратно в карету. Даже угроза смерти не заставила бы ее выйти. Таким образом, ей удалось «завоевать» право войти через угловые ворота и избежать участи, худшей, чем смерть.

Новость о том, что лорд-наследник и его жена вошли через главные ворота, начала распространяться по резиденции. Старшие госпожи и лорд маркиз собрались в Северном дворе старой госпожи Фан в ожидании новостей. Когда слуги вбежали с известием о прибытии Су Нуан Нуан, поднялось удивленное веселье. Старая госпожа Фан даже хотела вывести своего сына и других женщин, чтобы лично приветствовать их возвращение. В конце концов лорд маркиз и госпожа Ян убедили ее, что лучше подождать их здесь. Несмотря ни на что, старшей госпоже не пристало лично приветствовать младшего члена семьи, независимо от причины.

Как только они сели, вбежал второй слуга и объявил, что лорд-наследник приказал открыть главные ворота. От шока весь зал погрузился в абсолютную тишину. Внезапно лицо старого маркиза Дуань Ни потемнело, он ударил кулаком по столу и закричал:

- Это просто чепуха!

Госпожа Ян тоже была потрясена. Ей хотелось сказать что-нибудь в защиту сына, но она не знала, как это выразить. Лю Мин втайне обрадовалась. Она только что переживала из-за того, что она и Ши Юроу оставили Су Нуан Нуан, и боялась, что она может вызвать гнев Дуань Ни. Кто бы мог подумать, что этот Дуань Тинсюань будет настолько любезен, чтобы совершить такую глупую оплошность.

Эти главные ворота были аналогом чести дома Ань Пин, как они могли случайно использоваться кем угодно, не говоря уже о простой жене, которая уже вступила в семью? Когда сама Лю Мин выходила замуж в качестве второй жены, у нее не было привилегии входить через главные ворота.

[1] Железный Костыль Ли – Ли Тигуай китайская мифологическая фигура и один из восьми бессмертных в даосском пантеоне. Иногда его называют вспыльчивым, но в то же время доброжелательным к бедным, больным и нуждающимся, чьи страдания он облегчает с помощью специального лекарства из своей тыквы. Его часто изображают уродливым стариком с грязным лицом, тощей бородой и растрепанными волосами, перевязанными золотой лентой. Он ходит, опираясь на железный костыль, и часто у него на плече висит тыква или он держит ее в руке.  

 [2] Как Прудовая рыба, чувствующая бедствие - китайская идиома для седьмого чувства

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.