/ 
Пир Глава 211. Назревают неприятности
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20210.%20%D0%A0%D1%8B%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0/8536355/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20212.%20%D0%9E%D1%82%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D0%B4/8819093/

Пир Глава 211. Назревают неприятности

- Человек, которого мы должны остерегаться, не Первая госпожа, а тот, кто хотел использовать жизнь Чуань-Эра, чтобы заманить ее в ловушку. Попытайтесь вспомнить, если бы Чуань-Эр действительно потерял тогда свою жизнь, смогла бы Первая госпожа когда-нибудь отмыться от этого греха?

- Почему мы снова говорим об этом? - беспомощно произнесла наложница Цзян, - Если сестра хочет что-то сказать, просто скажи. Здесь только Жун-Эр, и тебе, конечно же, нет нужды ходить вокруг да около?

Когда Яньши услышала ее слова, она решила сказать прямо:

- Когда госпожа Юн только что говорила с вами, я видела, как она на мгновение взглянула на Чуань-Эра. Я уже говорила вам об этом. Дело Чуань-Эра в прошлый раз показалось мне слишком странным, просто подумайте, если госпожа Юн имеет какое-то отношение к этому делу... одна мысль об этом заставляет меня дрожать до костей.

- Конечно... конечно, нет? - хотя наложница Цзян уже решила порвать с Сюй Ран Юн  и поискать другого покровителя, однако, услышав слова Яньши, она внезапно вспомнила слова Дуань Маочуаня: «Вторая мать становится все страшнее и страшнее».  Может быть, он почувствовал что-то такое во взгляде Сюй Ран Юн, что испугало его? Неужели... этого не может быть?

- А как же иначе? Госпожа Юн всегда была из тех, кто добивается своих целей честными или нечестными средствами, - холодно пробурчала Яньши. В последнее время она часто получала насмешки и саркастические комментарии от Сюй Ран Юн, и это еще было терпимо, но этот внезапный взгляд заставил ее сердце забиться от страха.

Наложница Цзян пробормотала:

- Чуань-Эр ел Снежный крем в резиденции Первой госпожи, что не имело никакого отношения к госпоже Юн. Так как же она могла быть вовлечена?

- Хотя Снежный крем не имел никакого отношения к госпоже Юн, вы не должны забывать, лорд сказал, что, по словам императорского врача, просто употребление Снежного крема не приведет к такой серьезной болезни. Маленький мальчик едва не лишился жизни. Я также спрашивала об этом Хун Лянь, когда Чуань-Эр и другие маленькие мастера ели Снежный крем в резиденции Первой госпожи, им давали только несколько глотков за раз.

- Кроме того, вы уже забыли? Когда Чуань-Эр впал в бессвязное состояние от лихорадки, Первая госпожа приняла все подозрения на себя, чтобы помочь ему вырвать то, что он съел. Благодаря этому Чуан-Эру удалось сохранить свою жизнь. Если бы дело было только в Снежном креме, он бы уже перестал болеть, так как уже сходил на горшок. Какой смысл Первой госпоже выталкивать то, что было в желудке Чуань-Эра в то время?

- Ты хочешь сказать... что кто-то скормил Чуань-Эру что-то еще? И это было дано после его обеда? Это должно было произойти после обеда, потому что все, что было до этого, должно было выйти из него через понос, - наложница Цзян действительно хотела избавиться от этого ужасного воспоминания, однако, поскольку это касалось безопасности ее драгоценного мальчика, она не могла просто оставить все в покое.

Кроме того, теперь, когда она заставила свой разум успокоиться, она могла воспринимать происходящее более ясно. В конце концов, самым важным моментом было следующее: если Первая госпожа не была той, кто причинил вред Чуань-Эру, это означало, что в этой резиденции была скрытая гадюка, которая следила за жизнью Дуань Маочуаня. Если она не сможет избавиться от этого человека, как она может быть спокойна?

- Именно это я и хочу сказать, - Яньши серьезно кивнула. Затем она добавила, - Я все еще помню, что, когда госпожа Юн объясняла все это мастеру, она упомянула, что маленький мастер Мин сказал ей, что Чуань-Эр съел Снежный крем. Если это правда, то как мы осмелимся предположить, что она не воспользовалась возможностью сделать что-то против Чуань-Эра? Если бы Чуань-Эр действительно умер в тот день, на голову Первой госпожи вылилась бы целая куча дерьма.

- Но госпожа Юн пришла только позже. В то время вокруг Чуань-Эра было много людей, так когда же у нее была возможность что-то сделать? - сердце наложницы Цзян глухо стучало в груди. Несмотря ни на что, она все еще не хотела думать, что Сюй Ран Юн действительно сделала это.

Именно в это время Жун-Эр внезапно прошептала:

- Госпожа наложница забыла о миске сладкого имбирного супа?

- Сладкий имбирный суп? - наложница Цзян была ошеломлена, она напряженно думала и, наконец, у нее появилось какое-то смутное впечатление, что такая вещь действительно появилась тогда. Она посмотрела на Жун-Эр и сказала с опаской, - Что ты говоришь? Ты думаешь, что-то не так было с этим сладким имбирным супом? Почему ты так говоришь?

Жун-Эр быстро ответила:

- Эта служанка понятия не имела, действительно ли что-то не так было со сладким имбирным супом, но... Но госпожа наложница просто сказала, что госпожа Юн не имела возможности сделать ход, а эта служанка просто подумала об этой миске сладкого супа.

Янь Ши спокойно сказала:

- Жун-Эр, ты, должно быть, что-то поняла, не так ли? Во время этого стремительного и безумного момента даже я забыла о миске сладкого имбирного супа. Так почему же ты так ясно это запомнила?

Жун-Эр выглядела немного растерянно:

- Это не значит, что эта служанка верит, что со сладким супом что-то не так. Если бы это было так, осмелилась бы я позволить маленькому хозяину выпить его? Только... - она замолчала, поколебалась мгновение, прежде чем поднять голову и храбро произнесла, - Только когда сестра Фэн Сянь принесла сладкий суп, я как раз сопровождала врача Ляо. Когда я вошла, то заметила, что выражение лица сестры Фэн Сянь было не совсем правильным.

- В тот момент я не была уверена, и поэтому никогда ничего не говорила об этом. Это было только мимолетное впечатление, и без каких-либо доказательств. После этого я не смела просто клеветать на невиновных. И только когда госпожа наложница и сестра Ян заговорили об этом, я вдруг вспомнила об этом деле.

- Ты... ты говоришь, что было что-то не совсем правильное в выражении лица Фэн Сянь. Что заставило тебя так думать? - Яньши не могла догадаться, что увидела Жун-Эр, и немедленно задала ей вопрос.

- Когда я вошла, то увидела, что сестра Фэн Сянь смотрит на маленького мастера, - ответила Жун-Эр почти шепотом, - Ее глаза были... полны жалости. Она выглядела очень печальной, как будто... как будто наш маленький хозяин уже умер…

Когда она дошла до этой части, то упала на колени и сказала:

- Госпожа наложница, это все было впечатление этой ничтожной служанки. Я не смею ничего утверждать и не могу угадать сердце человека. У меня нет особого навыка чтения мыслей. Вполне возможно, что сестра Фэн Сянь печалилась из-за страданий маленького мастера. Подумав много раз, в конце концов, эта служанка не осмелилась ничего сказать об этом… - ее голос затих.

Наложница Цзян сказала немного деревянным голосом:

- Я знаю, вставай сейчас же. Это... я подумаю над этим и проведу тщательное расследование. Если... если госпожа Юн действительно пыталась использовать моего Чуань-Эра, чтобы заманить в ловушку Первую госпожу, я... я…

- Что вы будете делать? - Яньши была немного напугана горячностью в ее голосе, - Сестра, вам лучше не делать глупостей. Хоть госпожа Юн - ничто по сравнению с Первой госпожой, она все еще вне досягаемости для кого-то вроде вас. Даже если вы ненавидите ее, вы должны быть более бдительными и осторожными в будущем. Не пытайтесь ударить яйцом по камню. Подумайте о вашем статусе, госпожа Юн может раздавить вас до смерти, как муравья. Как вы думаете, что тогда будет с Чуань-Эром? Кроме того, у вас все еще есть семья в резиденции графа. Хотя дяди и тети там больше нет, ваши братья и сестры все еще работают там. Вы должны принять их всех во внимание.

Наложница Цзян усмехнулась:

- Моих родителей больше нет рядом. У меня там больше никого не осталось. И у меня там нет кровных братьев и сестер, - затем она сделала паузу и, запинаясь, произнесла, - Но, сестра, ты можешь быть спокойна. Ты права, я только что была взволнована эмоциями. Более того, мы еще не совсем поняли, что произошло. Ладно, хватит об этом, и у стен есть уши.

Увидев, что она так решительно закрыла эту тему, встревоженное сердце Яньши успокоилось. Она понятия не имела, что наложница Цзян решила исследовать этот вопрос, пока «вода не отступит и не появятся камни» [1]. Хотя Жун-Эр не смела ничего утверждать, но она верила этой своей служанке. Ко всему прочему, ее маленькая служанка всегда была очень быстрой и дотошной в своей работе. Если она чувствовала, что было что-то неправильное во взгляде Фэн Сянь, то это не могло быть полной бессмыслицей.

Она медленно поднялась и подошла к окну. Наступила весна, окрасив сад в ярко-зеленый и красный цвета. Однако сердце наложницы Цзян оставалось холодным, и в нем медленно закипал гнев.

- В прошлом я не осмеливалась расследовать это дело, потому что власть Первой госпожи была слишком велика. Даже если бы я собрала все свои силы и ресурсы, я никогда не смогла бы дотронуться даже до одного волоска на ее голове. Мало того, у нее не было никаких явных слабостей, которыми я могла бы воспользоваться.

- Однако, госпожа Юн, вы другая. Я служила вам больше десяти лет в качестве горничной. Есть ли у вас что-нибудь такое, что можно было бы скрыть от меня? Если я узнаю, что это действительно вы пытались использовать моего драгоценного Чуань-Эра, чтобы заманить в ловушку Первую госпожу... Что ж, когда этот день настанет, не вините эту ничтожную рабыню за то, что она обращается с вами как с врагом.

- Есть вещи, которые никогда не должны быть изменены, и вещи, которые никогда не изменятся. Вы никогда не измените своего полного ненависти сердца, несмотря на то, что знаете, что Чуань-Эр - самое дорогое сокровище в моей жизни…

 

 

 [1] Вода отступает , и появляются скалы - пока истина не выйдет на свет

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.