/ 
Пир Глава 28. Различные скрытые мнения
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2027.%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%20%D1%88%D0%BE%D1%83/6241556/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2029.%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%20%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%20%D0%B8%20%D0%B2%D0%BD%D1%83%D0%BA%D0%B0/6241558/

Пир Глава 28. Различные скрытые мнения

Сян Юнь нечаянно рассмеялась. Она быстро покачала головой и сказала:

- Раз мисс ничего не сказала об этом, тогда все должно быть в порядке.

Старая госпожа была так счастлива, когда услышала это, что ее палочки для еды снова поднялись, но на этот раз ее прервал Дуань Тинсюань:

- Бабушка, вы действительно не можете съесть больше.

- Но почему же? Разве ты не принес мне это в качестве проявления сыновнего почтения? Может быть, ты втайне намерен придержать это блюдо для себя и боишься, что я все съем? Так вот почему ты хочешь остановить меня? – старая госпожа пристально посмотрела на своего внука. Где же та сыновняя почтительность, которую вы хотите мне показать? Ты пытаешься запугать эту старушку?

- Бабушка, - Дуань Тинсюань не знал, смеяться ему или плакать. Эта его строгая бабушка, которая всегда ставила правила и обычаи превыше всего остального, оказалась неожиданным гурманом. Неудивительно, что, сунув нос в Мэй Юэлу, он оказался в ловушке этой восхитительной еды. Так вот откуда все это взялось. Его родители никогда не придавали особого значения еде, поэтому он задавался вопросом, откуда у него эта маленькая слабость? Оказывается, это передалось от почтенной старой госпожи.

- Хм? - старая госпожа громко фыркнула, смысл ее слов был совершенно ясен. И как же ты собираешься объясниться?

- Бабушка, там еще осталось два блюда. Если вы съедите все Лян Пи, разве у вас не останется меньше места, чтобы наслаждаться другими блюдами? Не говорите, что этот ваш внук не предупредил вас, суп из косточек слишком вкусный, чтобы быть правдой.

- Вовремя ты напомнил, я почти забыла об этом, - перед изысканной едой даже суровая старая госпожа могла пошутить. Она сделала вид, что вытирает холодный пот со лба, как будто действительно испугалась. И тут у нее снова возникло подозрение, - Суп из косточек? Разве этот материал не используется для варки лапши и в качестве дополнительной приправы для других блюд? Что это? Мы действительно можем пить его прямо так?

Дуань Тинсюань с улыбкой кивнул:

- О да, ваш внук гарантирует, что этот суп из косточек можно пить прямо так. Как только вы попробуете это, вы убедитесь, что это на самом деле пища небес, которой нам, людям, дозволено испить лишь несколько глотков.

- Неужели это действительно так хорошо? До такой степени, что ты переиначил стихи своих предков? – старую госпожу это заинтересовало и позабавило. К этому времени сам Дуань Тинсюань уже не мог больше ждать и протянул руку, чтобы снять крышку с третьей коробки, но обнаружил, что смотрит на кучу обычных ингредиентов. Смешанные обжаренные ростки фасоли и свежие побеги бамбука. Это было что-то из обычной еды.

В глазах у всех мелькнуло смутное чувство облегчения, слава богу хоть что-то нормальное наконец появилось. Это просто какая-то обычная еда, как эта Су Нуан Нуан может быть шеф-поваром?

После многих лет изучения Су Нуан Нуан довела искусство использование различных приправ до совершенства. Ее познания в технике нагрева продуктов были настолько идеальны, что даже императорские кухни не могли с ней сравниться. Как мог простой высокопоставленный чиновник из дворцовой кухни победить ее в плане техники?

Старая госпожа Фан схватила миску риса и съела половину тарелки бобовых ростков за один присест. Она была почти сыта, когда поняла, что они еще официально не начали есть. Это почти невероятно, она столько раз теряла себя за один день. С немного смущенным лицом она спросила:

- Давайте, ешьте, от того, что вы смотрите, как я ем, я действительно смущаюсь.

Люди вокруг не могли удержаться и закатили глаза. У этой старой госпожи настолько толстая кожа, чтобы говорить такие слова? Разве вы только что не съели с удовольствием половину тарелки? Если бы у вас действительно была совесть, вы бы проглотили столько еды? Это просто бамбуковые побеги и ростки бобов, а вы едите их как будто это какая-то особая изысканная еда? Какая хорошая еда не касалась ваших губ раньше?

Но эти мысли были скрыты заискивающими улыбками. Обычно в присутствии этой почтенной свекрови госпожа Ян мало что могла сказать, но, благодаря необычайному поведению своего сына, она тоже счастливо рассмеялась.

- Почему старая госпожа так торопится отослать нас? Что значит небольшое ожидание для хорошего обеда? В любом случае, давайте взглянем на этот суп, который сын описывает как небесную пищу, которую простые смертные могут вкусить лишь однажды.

Услышав это, все от души рассмеялись. Даже старая госпожа покачивалась от смеха.  Указывая на госпожу Ян, все еще смеясь, она сказала:

- Да, да, очень хорошо, как мать, вы имеете право гордиться таким прекрасным сыном. Хорошо, хорошо, чтобы вы все не называли меня старой обжорой, я позволю вам всем посмотреть. Мне самой любопытно. Я знаю, что суп из косточек может быть ароматным и вкусным, но можно ли его действительно пить в чистом виде? Никогда об этом не слышала.

Пока она говорила, Дуань Тинсюань уже снял крышку с четвертой большой чаши. Сразу же мощный мясной аромат распространился в воздухе. Сюэ Цзы Лань улыбнулась:

- Он определенно очень ароматный. Это тот самый суп из косточек, о котором упоминал мой господин? Но он совсем не похож. А что это за штуки внутри? Это похоже на красные финики, а это…арахис?

В течение некоторого времени все размышляли над супом и его содержимом. Старая госпожа Фан сразу же взяла маленькую чашку и почувствовала, супа явно недостаточно. Увидев невестку, внучку, а также многочисленных правнуков вокруг себя, она слегка хихикнула и сказала:

- Хорошо, хорошо, я не смогу закончить суп в одиночку. Чу Лин, ты раздашь это всем поровну. Хотя это не насытит вас, вы можете, по крайней мере, попробовать. Это действительно никогда не виданное ранее блюдо для гурманов.

У всех возникло любопытство. Услышав слова старой госпожи, они тут же принялись громко благодарить ее. Это заставило старую леди достаточно счастливо рассмеяться вслух. Она повернулась к Чу Лин:

- Хватит, я сегодня очень счастлива. И мой аппетит тоже хороший. Принеси мне один цзунцзы, выбери тот, что с мясом*.

Дуань Тинсюань улыбнулся:

- Бабушка, пожалуйста, не ешьте слишком много. Они там тоже готовят цзунцзы, но мы сможем попробовать их только ночью. Я слышал, что они набиты всевозможными интересными вещами. Я потом принесу немного для бабушки, чтобы вы попробовали.

Старая госпожа Фан на мгновение остолбенела. Она быстро ответила с улыбкой и кивком:

- Вот оно как? О, это хорошо. Что за причудливый цзунцзы они придумали?

Принесенные блюда были не лишены благородства, но так как они были разделены между столькими людьми в конце концов, их оказалось недостаточно. Дети почти полностью окружили чашу с десертом. Взрослые только успели попробовать по ложечке каждый, и, хотя все они нашли его очень вкусным и хотели съесть больше, ни у кого не было столько наглости, чтобы бороться с детьми. Они могли только смотреть, как маленькие дети сражаются между собой за смузи.

Благодаря этому приятному сюрпризу, обед фестиваля лодок-драконов прошел весело и с успехом. Как только обед закончился, все воспользовались предлогом, что старая госпожа должна отдохнуть, и рассеялись, оставив только Дуань Тинсюаня.

Когда только они вышли, улыбки на лицах различных хозяев и хозяек дома померкли. Самые различные мысли, больше не скрываясь, окрашивали лица всеми видами выражений.

- Откуда старший брат взял такие свежие и инновационные блюда? Чтобы произвести хорошее впечатление для этого фестиваля лодок-драконов мы подготовили все виды редких специй, чтобы показать наше сыновнее уважение. Кто бы мог подумать, что он так быстро привлечет всеобщее внимание этими несколькими блюдами и заставит ее отвернуться? Все наши усилия были потрачены впустую, я просто не могу принять это, я просто не могу!

Госпожа Ши вошла в дом, все время сердито бормоча. Не услышав ответа мужа, она обернулась и увидела Дуань Тинье, медленно расхаживающего взад и вперед позади нее. С несчастным видом она спросила:

- Что ты делаешь? Лучше подумай о хорошем плане, ага.

Дуань Тинье посмотрел на свою жену и так же несчастно сказал:

- Что, если я перестану ходить? Появится ли от этого хороший план?

Госпожа Ши встала:

- Такая хорошая еда не может просто так внезапно появиться. Я думаю, для такого продуманного шоу в сочетании с навыками приготовления пищи должна быть вовлечена женщина. Зная отношение старшего брата, возможно, он скрывает кого-то снаружи. Возможно, именно потому, что он не может просто привести ее в дом, он пытался переманить старую госпожу на свою сторону. Пока он может ублажать старую госпожу, для него все будет идти гладко.

Чем больше она говорила об этом, тем больше убеждалась в этом. Она направила улыбку на Дуань Тинье:

- Так как вы часто бываете снаружи, не может быть, чтобы вы ничего не слышали? Следуйте за любыми слухами, которые вы можете услышать, как только мы доберемся до сути, мы можем просто бросить эту информацию в нужное время и посмотреть шоу. Разве в это время старый мастер не будет еще больше разочарован старшим братом?

Дуань Тинье покачал головой:

- Ты слишком много думаешь. Я не только ничего не слышал. Но этот наш старший брат даже привел проститутку в качестве наложницы, зачем ему беспокоиться об одобрении старой госпожи? Из того, что я видел, хотя это и любопытно, эти блюда не появились из ниоткуда. Разве ты не заметила двух служанок? Даже старая госпожа упомянула об этом, те две служанки явно пришли со стороны Первой госпожи. Как ты думаешь, возможно, эти блюда были сделаны ею?

Госпожа Ши скривила губы и усмехнулась:

- Как могла эта некомпетентная, ядовитая женщина стать такой умной? Если бы она действительно была так хороша, то никогда не попала бы в Мэй Юэлу. Послушайте меня, эти две горничные - просто пустышки, у него наверняка есть какая-нибудь шлюха снаружи. Вы просто внимательно прислушивайтесь к слухам. Все, что вы услышите, может только принести нам пользу.

Услышав анализ своей жены, Дуань Тинье не мог не разволноваться. Есть поговорка, что муж и жена становятся похожи друг на друга, это было особенно важным моментом. Просто глядя на этого второго молодого мастера Дуань, после того, как он женился на такой жадной интриганке с воображением, которое могло бы сделать ее успешным романистом, он также был захвачен воображаемым результатом. Таким образом, Дуань Тинье был увлечен теорией «Дуань Тинсюань имеет содержанку снаружи» и провел более полугода, преследуя слухи. В конце концов, результат был подобен ношению воды в решете, пустой трате времени и энергии.

Естественно, хотя госпожа Ши была злой женщиной и Дуань Тинье сам не был добродетельной птицей. Однако, поскольку эти двое были едины в своих сердцах и мыслях, в их части резиденции не было никаких других женщин, кроме двух горничных. Нужно признать, что в этом отношении второй молодой мастер Дуань был лучшим человеком, он сосредоточил все свое внимания на своей жене и отверг развратный путь старшего брата.

В конце концов, именно из-за отсутствия информации второй молодой мастер Дуань стал гоняться за слухами в воображении госпожи Ши. Для Сюй Ран Юн такой ошибочный путь не подходил.

Когда появились Хун Лянь и Сян Юнь, ее сердце застучало, как барабаны. Несколько дней назад она думала, что она и Дуань Тинсюань объединят свои силы, чтобы уничтожить эту ужасную женщину. Когда до нее не дошло никаких известий о судьбах трех женщин, она уже подняла уровень опасности Мэй Юэлу на два уровня.

Тем не менее, поскольку фестиваль лодок-драконов был совсем близко, и существовало слишком много вещей, о которых нужно было позаботиться, она отложила это дело, думая разобраться с ними после фестиваля. Она должна была как можно скорее задушить огонь интереса к этой женщине. Кто бы мог подумать, что всего за несколько дней маленькое пламя превратилось в адский костер, сумевший выжечь впечатление даже на старой госпоже. Кто знает, может она сумеет прожечь свой путь обратно во внутренний двор? Как это могло не разъярить ее?

 

*Цзунцзы – клейкий рис с начинками, завернутый в бамбуковый, тростниковый или любой другой плоский лист, вареный на пару

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.