/ 
Пир Глава 46. Нельзя избежать
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2045.%20%D0%A3%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%88%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%B6/6503231/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2047.%20%D0%93%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/6503232/

Пир Глава 46. Нельзя избежать

Размышляя об этом, они все вместе вышли и увидели молодую девушку, одетую как горничная. В тот момент, когда она увидела Су Нуан Нуан, девушка приветственно поклонилась. Хун Лянь удивленно воскликнула и побежала вниз по ступенькам, чтобы встретить ее:

- Старшая сестра Цю Лин, зачем ты пришла? Что-то случилось со старой госпожой?

Цю Лин улыбнулась:

- Старая госпожа немного заскучала и попросила меня пригласить Первую госпожу поиграть в маджонг, чтобы скоротать время. О, и если здесь есть какие-нибудь закуски, неважно какие, пожалуйста, захватите несколько подносов. Мы только что получили некоторые свежие морепродукты, а так как старая госпожа их любит, она жалуется, что у кухонного персонала отсутствуют навыки, и любезно спросила, может ли Первая госпожа дать им несколько советов.

Лицо Су Нуан Нуан помрачнело, похоже, что целью этой Цю Лин было исследовать ее кухню. Она не удержалась и спросила:

- Значит, старая госпожа любит закуски и морепродукты, мы также слышали от господина, что она любит есть мясо. Гм, очень хорошо, я не буду спрашивать, что любит старая госпожа, но я действительно хочу знать, есть ли хоть что-нибудь, чего она не любит?

- Мисс... - Хун Лянь и Сян Юнь заговорили одновременно, обе сердито посмотрели на Су Нуан Нуан. Это показывало, как сильно они ценили эту почтенную старую леди в своих сердцах.

Су Нуан Нуан дотронулась до своего носа и поняла, что вела себя слишком высокомерно:

- Ладно, ладно, это всего лишь маленькая шутка, мне теперь пошутить нельзя? Так как старая госпожа любит поесть, то я приготовлю ей что-нибудь. Хотя у меня плохая репутация, я все же знаю, что такое сыновнее благочестие.

Лицо Цю Лин, которое покраснело от смущения и гнева на слова Су Нуан Нуан, медленно вернулось к своему обычному цвету. Она была умиротворена словами слегка смущенной Нуан-Нуан. Даже эта достойная, высокопоставленная горничная не смогла сдержать вырвавшийся смех. Она быстро обуздала свое выражение лица и сказала:

- Все в порядке, пока госпожа понимает. Наша старая госпожа много раз просила хозяина пригласить вас к нам. Хотя мы полагали, что хозяин, вероятно, думает только о еде, когда заходит в это место и забыл передать приглашение. Поэтому у старой госпожи не было другого выбора, кроме как послать эту служанку, чтобы пригласить Первую госпожу.

Больше этого не избежать.

Су Нуан Нуан могла только сокрушаться в своем сердце: иметь одного обжору, как бы ни был велик его аппетит, - это еще ничего, но чтобы теперь появился еще и старый обжора? Старая гоcпожа, ах, раз вы занимаете такое благородное социальное положение, пожалуйста, проявите некоторое достоинство. Разве это нормально, что вы показываете такую прожорливую сторону на публике? А вы не боитесь, что над вами будут смеяться? Этот особняк Ань Пин наполнен знатью или обжорами? Кроме того, хотя я не ходила к вам, я всегда посылала вам что-нибудь каждые несколько дней, чтобы показать свое сыновнее благочестие, ах.

Несмотря на сильное нежелание, у нее не было другого выбора, кроме как пойти в свою комнату и переодеться. Хун Лянь поспешила к ней, чтобы позаботиться об одежде, прическе и аксессуарах. Пока она была так занята, Цю Лин улыбнулась Сян Юнь:

- Когда хозяин сообщил нам со старой госпожой, что Первая госпожа уже не так своенравна, как раньше, никто из нас не мог в это поверить. Однако теперь, когда я пришла сюда, я могу поверить словам хозяина. Первая госпожа действительно теперь другая.

Сян Юнь тоже улыбнулась.

- А разве нет? С тех пор как мисс вернулась с порога смерти, с ней стало гораздо легче жить, и она стала меньше думать. Мисс сейчас очень хороша, старшая сестра только видела ее в течение нескольких минут, но подождите, пока вы не узнаете ее немного больше, вы увидите еще больше ее хороших моментов. Разве вы не видели, как мы со старшей сестрой Хун Лянь только что смотрели на нее? Мисс сейчас действительно слишком любезна.

Цю Лин кивнула, но вскоре заявила:

- Это хорошо, что она дружелюбна, но ты никогда не должна так обращаться с другими господами, никогда. Не так просто жить в этой большой резиденции, хотя доброжелательность Первой госпожи - это хорошо, возможно, она просто немного наивна. Будет лучше, если вы все будете относиться к этому как к слабости.

Совет мог показался немного небрежным, и действительно Цю Лин не придала ему большого значения. Ее основное внимание было сосредоточено на еде. Только какую еду первая госпожа принесет с собой? Должно быть закуски, да. Что касается Сян Юнь, она приняла слова другой горничной за чистую монету и была очень тронута ее заботой:

- Старшая сестра права, пожалуйста, успокойтесь, наша мисс знает, что уместно.

Когда Цю Лин услышала это, она почувствовала, что ее поняли, и не стала утруждать себя продолжительной лекцией. Через некоторое время Су Нуан Нуан вышла, и глаза Цю Лин прояснились, увидев ее в длинном ципао из парчи цвета утиного яйца, под которым было плиссированное платье, белое как слоновая кость. Ее темные волосы были собраны в облачный пучок, украшенный только двумя жемчужными шпильками. Легкая пудра покрывала ее лицо, подчеркивая широкие брови. Ясная и привлекательная элегантность была несравненной, по сравнению с ее прежним богатым стилем, густым макияжем, слоями парчи и головы, полной заколок для волос.  Словно их Первая госпожа сейчас и раньше были совершенно разными людьми.

- Госпожа, ваш макияж не слишком ли простоват? - спросила Цю Лин, не в силах сдержать любопытство.

Су Нуан Нуан рассмеялась:

- Люди, которые уже однажды умерли, знают, что действительно важно в жизни. Эти тяжелые красные и фиолетовые одежды просто слишком жаркие и душные, как они могут сравниться с простыми платьями, как это? Что касается заколок для волос, хе-хе, я уже была сослана в этот Мэй Юэлу, сколько аксессуаров, вы думаете, у меня осталось? Даже если бы они все еще у меня были, я не стану вешать их все на голову, моя шея может сломаться от веса, что в этом забавного? Я могу только посмеяться над собой в прошлом, я не могла понять эту простую логику и потратила впустую столько лет моей жизни. Ах, даже мысль об этом все еще заставляет меня сожалеть.

Пока они болтали, группа направилась к главным воротам, когда Су Нуан Нуан остановилась. Она внезапно повернулась и спросила Цю Лин:

- Кстати, что наш господин делает в это время дня?

Цю Лин была удивлена, прежде чем неуверенно произнести:

- Он должен быть в правительственном суде.

- Значит, он не вернется в резиденцию, верно? - Су Нуан Нуан настаивала и увидела, что Цю Лин кивнула.

- Естественно. Наш хозяин очень занят, если только дома нет срочных дел, как же он может проводить свои дни, прячась в резиденции? Госпожа должна знать это, ах.

- Хорошо, хорошо, я знаю, я просто хочу убедиться, - Су Нуан Нуан быстро кивнула и повернулась к Хун Лянь, - Ладно, тогда незачем запирать дверь.

Цю Лин почувствовала, как что-то ужасное и запретное только что промелькнуло мимо нее. И что же это было? Почему с хозяином обращаются как с мелким воришкой? Серьезно?

Увидев ошеломленное выражение лица Цю Лин, Су Нуан Нуан прочистила горло и всплеснула руками:

- Мисс может быть и не знает, но в последнее время аппетит лорда внезапно вырос сверх всякой меры. В тот момент, когда что-то хорошее готовится в Мэй Юэлу, даже крысиный нюх проиграет ему. Он появлялся каждый раз, и каждый раз пожирал или выхватывал все подряд. Даже я начала бояться его визитов.

У Цю Лин не было слов, это касалось и ее старой хозяйки. Почему хозяин ел и крал еду из этого места? Разве это не было проявлением сыновнего долга по отношению к старой госпоже? По словам Первой госпожи казалось, что хозяин делится своей добычей со старой госпожой. Как могла Цю Лин просто принять это?

Когда они подошли к воротам Северным двора, то уже могли слышать звуки смеха, доносящиеся из дома. Су Нуан Нуан бросила на Цю Лин подозрительный взгляд, но этой девушке удалось сохранить самообладание. После некоторого внимательного прослушивания Су Нуан Нуан подумала: вашу ж мать, такого рода шум не произойдет, если только в одной комнате не соберется больше 10 человек. Что значит «немного заскучала»? Эта старуха просто хочет обмануть меня, не так ли? И вы использовали закуски в качестве оправдания?

- Эй, вы только что сказали, что старая госпожа скучает? - Су Нуан Нуан не могла удержаться от вопроса, она не верила, что кожа Цю Лин может сравниться по толщине  с Дуань Тинсюанем.

Как и ожидалось, румянец залил лицо этой горничной, однако ее улыбка стала еще шире:

- Ну, это правда, не так ли? Старой госпоже стало скучно, и она позвала всех к себе.

Невероятно! Эта девица как хамелеон, имеет способность превращать черное в белое, как и ожидалось от главной горничной старой госпожи. Су Нуан Нуан показала большой палец, ее лицо наполнилось восхищением, даже когда ее рот растянулся.

- Раз уж столько людей пришло, то зачем мне здесь находиться? Никто больше не хочет видеть меня, конечно, старая госпожа тоже это знает.

Цю Лин немного поперхнулась, не зная, смеяться ей или плакать.

- Если мы уже здесь, то почему Первая госпожа должна колебаться? Несмотря ни на что, вы внучка старой госпожи, пожалуйста, будьте спокойны, никто не посмеет запугивать вас.

- Я не боюсь, что надо мной будут издеваться, я просто беспокоюсь о том, чтобы не доставить неприятности господину и старой госпоже, - Су Нуан Нуан издала негромкий смешок, она задрала подбородок под углом 45 градусов, посмотрела на небо и прошептала:

- По правде говоря, я очень устала, - ее голос был низким, подавленным и меланхоличным, конечно, этого было достаточно хорошо, чтобы обмануть Цю Лин.

При этих словах она медленно поднялась по ступенькам. Цю Лин уставилась на тонкую уверенную спину и пробормотала:

- Наследник прав, госпожа действительно изменилась. Она стала более могущественной, люди не могут не любить ее.

Когда Су Нуан Нуан услышала это, ей пришлось подавить желание присесть на корточки в углу и надуться. Ей пришлось воздержаться от вздоха, люди в этом особняке действительно не простые, их трудно обмануть, ах.

Можно было сказать, что появление Су Нуан Нуан стало камнем, который поднял тысячи волн. Люди, которые смеялись в комнате, внезапно замолчали. Однако ни один из них не был достаточно глуп, чтобы вскочить и потребовать: «А кто тебя сюда позвал?»  Даже госпожа Ян сидела совершенно спокойно, не выказывая ни единой эмоции. Су Нуан Нуан уже начала жалеть, что пришла. Будь проклята вся эта семья, ни с одним из них не было легко иметь дело.

Все глаза были прикованы к Су Нуан Нуан, но они видели только, как она неторопливо подошла к старой госпоже, чтобы поприветствовать ее. Затем она подошла поприветствовать других старейшин, госпожу Ян и госпожу Мин. Возможно, остальные ничего не знали, но госпожа Ян лично видела, как эта женщина гонялась за ее сыном по двору с метлой и самым сварливым выражением на лице. Видеть улыбку, освежающую, как весенний ветерок, на том же самом лице, действительно бросало вызов ее умственным способностям. Ей было очень трудно соединить этих двух людей вместе в своем мозгу.

Как только Су Нуан Нуан закончила свои приветствия, Сюй Ран Юн и компания также должны были церемонно приветствовать ее. Су Нуан Нуан ничего не сказала, пока оценивала коллекцию негодяя перед собой. Она уже видела Сюй Ран Юн и Сюэ Цзы Лань, так что покорная женщина позади Сюй Ран Юн должна быть наложницей Цзян, верно?

А еще эта пара глаз со стороны, глядящие со скрытой враждебностью. Вероятно, жена Дуань Тинье? Кто это стоит рядом с Сюэ Цзы Лань? Черт возьми, ну почему все должно быть именно так? Конечно же, небеса не так уж несправедливы, чтобы позволить существовать такой красивой женщине, было бы лучше, если бы все остальные женщины просто умерли, ах.

Су Нуан Нуан проклинала небеса в своем сердце, эта супер красота почти заставила ее потерять самообладание. Когда ее пылающие глаза остановились на этой женщине, она действительно отступила на шаг. Женщина беспокойно коснулась своего лица и тихо сказала:

- А почему госпожа смотрит именно на меня? Есть ли что-то неправильное в моей одежде?

- Нет, просто я очень давно тебя не видела и почувствовала, что твоя ослепительная красота увеличилась, - Су Нуан Нуан рассмеялась, ее похвала была на самом деле вполне искренней. Память Су Мэн Нуан все еще жила в ее сознании, и лицо этого человека занимало в ней довольно заметное место. Поэтому она сразу поняла, кто такая эта небесная красавица. Это королева цветов, которую Дуань Тинсюань купил в борделе за большую сумму денег. Все обитатели резиденции обращаются к ней «Цзин И-нян». Стать наложницей в большой резиденции, к тому же способной продолжать поддерживать свой статус, даже не родив ни одного ребенка, это безусловно доказывает силу ее прелестей*.

 

*  Таков весь гарем Дуань Тинсюаня. Первая жена: Су Нуан Нуан; вторые жены: Сюй Ран Юн и Сюэ Цзы Лань; наложницы: Цзян (бывшая горничная Су Ран Юн) и Цзин (бывшая проститутка); постельные компаньоны неизвестны

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.