/ 
Пир Глава 65. Парфюмерия и макияж
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2064.%20%D0%9D%D0%B5%D1%82%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D1%8B%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B5%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B0/6241593/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2066.%20%D0%91%D1%83%D1%80%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B5/6241595/

Пир Глава 65. Парфюмерия и макияж

- А разве это не работа горничных? Если ты не дашь им работу, они придут в ужас и зададутся вопросом, вдруг ты каким-то образом недовольна. Подожди, или ты играешь с ними в какие-то интеллектуальные игры? Они будут в ужасе и подумают, что ты планируешь выкинуть их. Ты знаешь, на самом деле нет никакой необходимости пугать их таким образом.

- Что за чушь вы несете? Я скажу вам, что здесь, в Чунь Фэне, мы все делаем по-другому. Не сравнивайте наши отношения с вашими обычными приказами хозяина и слуги, - с болтливым Дуань Тинсюанем с одной стороны и настойчивым Чжао Чаем, требующим внимания с другой, Су Нуан Нуан беспомощно отказалась от идеи поспать. Когда кот прыгнул к ней на колени в третий раз, она неохотно села и как следует погладила его мех.

Дуань Тинсюань смотрел на эту сцену с удивлением. Он подошел и сел рядом с Су Нуан Нуан, громко вздохнув в ответ на ее настороженный взгляд.

- Я теперь не могу дотронуться до твоей кошки? Не надо так смотреть на меня, ты же ничего не потеряешь, если я дотронусь до твоего драгоценного питомца, - затем он протянул руку и начал гладить пушистый мех кота.

Глаза Чжао Чая сузились от удовольствия, когда оба хозяна обратили на него свое пристальное внимание. В тишине, прерываемой только мурлыканьем, Дуань Тинсюань наконец заметил необычность ситуации.

- Кстати говоря, у тебя здесь не так уж много служанок. Помимо Хун Лянь, Сян Юнь, Хуа-Эр и Кон-Эр, есть только 11 других, этого действительно достаточно? Кроме того, разве тебе не нужны помощники в исследованиях продуктов питания? Не говоря о Цзы Лань и Ран Юн, даже у Цзин и Цзян есть по крайней мере четыре личных служанки. Как моя официальная жена, как ты можешь иметь такое же количество личных горничных, как и наложницы? Что скажут люди?

- Просто считайте, что я помогаю вам экономить деньги, хорошо? - Су Нуан Нуан закатила глаза. Однако она знала, что Дуань Тинсюань был прав. Хотя она была духом из современного мира и ненавидела ограниченную и излишне роскошную жизнь феодального аристократа, она знала, что должна поступать так, как поступают римляне. Или, в данном случае, поступать так, как это делает официальная жена знатного господина. После короткой паузы она сухо продолжила:

- Вам нет нужды напоминать мне все это. Как бы то ни было, сейчас у меня здесь достаточно горничных, и, если мне понадобится больше в будущем, я просто получу их позже.

Дуань Тинсюань только кивнул в ответ на ее слова, он не стал настаивать дальше. Он переключил внимание на кота, восхищаясь его черно-белой окраской.

- Тебе не кажется, что этот кот похож на одну из тех дойных коров? Как ты думаешь, это какая-то особенная помесь?

- Что за ерунду вы сейчас говорите? - сердито сказала Су Нуан Нуан, - Если вам нечего сказать хорошего, просто помолчите. Это чистокровный кот нашей великой страны. Посмотрите, как великолепен его мех, может ли дойная корова когда-нибудь быть настолько красивой?

Она все еще говорила, когда послышался бодрый голос Кон-Эр:

- Вторая мисс, вы здесь? Ах, вы сегодня такая красивая, похоже, швейные мастера отлично справились с вашей одеждой. Она очень хорошо вам подходит.

Голос Дуань Синьци был тихим:

- Как вы и говорите, даже моя мать не могла не похвалить ее. Поскольку я в долгу перед Первой госпожой за материалы, я пришла, чтобы показать ей. Могу я узнать, дома ли она?

- О да, и мой хозяин тоже.

Занавес поднялся, открывая взору Кон-Эр и неуверенную Дуань Синьци. Жизнерадостный голос Су Нуан Нуан позвал:

- Вторая сестра, ты здесь в своей новой одежде? Ну же, давай посмотрим.

Наконец, вошла Дуань Синьци, ступая осторожно, как испуганное животное. В глубине души она сокрушалась: брат, в прошлом редко можно было увидеть, чтобы ты навещал старшую невестку хотя бы раз в месяц, почему же ты теперь всегда здесь? Неужели тебе больше нечего делать?

В тот момент, когда она вошла в комнату, Дуань Тинсюань и Су Нуан Нуан увидели девочку, одетую в розовый жакет, с небольшим узором вышитых цветов вишни, идущих вдоль выреза. Само платье было бледно-зеленым, с изящно разбросанными по юбке лепестками вишни. Это действительно подчеркивало ее свежий и молодой вид.

Дуань Синьци была естественна и красива. Теперь, когда она была одета соответствующим образом, можно было видеть ее потенциал стать великой красавицей, бриллиантом чистой воды.

Дуань Тинсюань посмотрел на свою обычно застенчивую и скромную сестру с некоторым удивлением. Этот принц не был чужд большой красоте, и для него не замечать внешности своей сестры было... ну, совершенно нормально, конечно, но все же, из всех людей он первым должен был оценить ее потенциал, в совершенно платонической братской манере, конечно.

Как раз тогда, когда прибыли Хун Лянь, Сян Юнь и Хуа-Эр, Су Нуан Нуан притянула Дуань Синьци ближе и осмотрела ее с головы до ног. Она улыбнулась и сказала:

- Я была права, у тебя действительно есть очень хороший фундамент, это платье, безусловно, лучше подходит тебе. Разве наша вторая юная мисс не выглядит прекрасно, когда правильно накрашена?

Маленькое личико Дуань Синьци ярко вспыхнуло. Никто еще так не хвалил ее в жизни, счастливая и немного встревоженная, она прошептала:

- Пожалуйста, невестка, не дразните меня больше, как я могу быть красивее вас?

- Хотя я действительно красива, мы обладаем совершенно разной красотой. У каждой из нас есть свои хорошие стороны, - Су Нуан Нуан мягко усмехнулась и понизила голос. Когда она увидела Дуань Тинсюаня, стоящего в стороне, скривив губы, она шмыгнула носом и положила руки на талию:

- Ну? Разве мой господин не согласен с тем, что я сказала?

- Как я могу посметь? Госпожа жена права, вы обе бриллианты чистой воды...

Принц действительно не ожидал, что Су Нуан Нуан обратит на него внимание, он сразу же заискивающе улыбнулся ей, лесть лилась с его языка. Не дожидаясь, пока он продолжит, Су Нуан Нуан вмешалась:

- Есть ли необходимость говорить эти вещи? У моей младшей сестры есть молодость и свежесть на ее стороне, но я, хех! После госпожи Лань и наложницы Цзин, я всего лишь стремлюсь быть обычной, кто будет тратить слово «красота» на таких, как я?

- В самом деле, моя жена - настоящая красавица. Однако это те слова, которые должны были быть сказаны мной. Если ты сама называешь себя красавицей, это называется дуть в свою собственную трубу, - Дуань Тинсюань наклонился вперед, чтобы дотронуться до ее носа. Все служанки захихикали над его игривостью, даже Дуань Синьци не смогла подавить своего веселья. Смутившись, Су Нуан Нуан огляделась в поисках темы для разговора и снова схватилась за Дуань Синьци.

- Ву! Сестренка, твое личико! Твой макияж слишком густой. Ты находишься в том возрасте, когда цветение красоты является самым свежим, просто легкое прикосновение макияжа сделает тебя прекрасной. Прямо сейчас ты выглядишь так, будто тебя бросили в банку с белой краской.

Лицо Дуань Синьци покраснело, она сказала тихим голосом:

- Я тоже чувствую, что макияж был немного густым, но ничего не могу поделать. Хорошие румяна и пудра из столицы - это просто слишком дорого.

Дуань Тинсюань нахмурился, Су Нуан Нуан тоже прекрасно понимала ситуацию, но ни один из супругов ничего не сказал. Вместо этого, Су Нуан Нуан помахала Хун Лянь рукой и улыбнулась Дуань Синьци:

- Теперь, когда младшая сестра одета так красиво, нужно должным образом завершить этот образ. Посмотри на некоторые мои вещи, что дал мне хозяин. Я понятия не имею, сколько это стоит, но примерь некоторые из них.

Говоря это, она потянула Дуань Синьци за запястье в свои комнаты. От нечего делать Дуань Тинсюань вышел из дома и начал бродить небольшими кругами вокруг сада. Он был глубоко погружен в свои мысли, когда от главного входа донеслись голоса, веселые, как звон колокольчиков.

- О, хозяин у Первой госпожи. Как вовремя, старая госпожа только что проснулась после дневного сна. Ей немного скучно, и она попросила нас пригласить первую госпожу. Может быть, хозяин хочет пойти вместе?

Дуань Тинсюань засмеялся:

- Я уже приветствовал бабушку раньше и не буду присоединяться ко всем. Я все равно собирался пойти в кабинет, - сказав это, он приказал Кон-Эр подойти и велел ей доложить Су Нуан Нуан, а сам покинул двор Чун Фен и отправился в свой кабинет.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.