/ 
Пир Глава 47. Глубокие слова
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2046.%20%D0%9D%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D1%8F%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C/6241575/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2048.%20%D0%A1%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D1%83%D1%85%D0%BD%D1%8E/6241577/

Пир Глава 47. Глубокие слова

Несправедливо, несправедливо, ах! Как могла такая превосходная капуста попасть в лапы этой свинье Дуань Тинсюаню? Просто посмотрите на Сюэ Цзы Лань и наложницу Цзин, спокойно стоящих вместе, это женщины высокого уровня, чью красоту можно квалифицировать как лучшую в стране. Вполне вероятно, что даже в трех дворцах и шести дворах императора нельзя найти двух таких небесных красавиц. Подумать только, они обе оказались второй женой и наложницей Дуань Тинсюаня.

Она бросила взгляд на Сюй Ран Юн и наложницу Цзян, и, хотя их внешность нельзя было сравнить с двумя небесными красавицами, их лица отражали классическую красоту того времени. Более того, это был самый высокий сорт. В ее памяти те немногие женщины, которые служили ему компаньонками в постели, тоже были невероятно красивы. Одна только мысль об этом заставила Су Нуан Нуан болезненно вздохнуть, она действительно жалела этих молодых хорошеньких девушек: с такой прекрасной красотой разве мужчины не должны выстраиваться в очередь, чтобы жениться на них? С чего бы им предлагать себя этой похотливой морковке Дуань Тинсюаню?

Глядя на этих женщин и жалея их, Первая госпожа совершенно забыла, что Дуань Тинсюань считался алмазом чистейшей воды, самым благородным из аристократов. Помимо высокого социального положения, его внешность, рост и интеллект сами по себе выделяли его среди десятков тысяч людей вокруг, не говоря уже о его таланте в политике и владении мечом. Как можно не любить такого человека? Просто стать его наложницей было великим желанием, ах. А что касается похоти, разве похоть не хорошая вещь? Когда это похоть стала плохим качеством?

Су Нуан Нуан знала, что ее современный образ мышления слишком отличается от этих древних дам. Эта пропасть была широка как Млечный Путь, не позволяя мальчику-пастуху когда-либо увидеть девочку-ткачиху [1]. Таким образом, она сохранила свои жалобы в сердце и не позволила им отразиться на лице. Вместо этого она тайком поглядывала на наложницу Цзин и Сюэ Цзы Лань, украдкой восхищаясь их первоклассной красотой. Ах, великая красота. С двумя такими красавицами как может этот мошенник все еще будет выходить наружу и стремиться к социальному и политическому успеху при дворе, а не тратить свое время между их мягкими грудями? Очевидно, он просто жадный демон.

Еще более ненавистным был тот факт, что он не утруждал себя общением с этими великими красавицами после работы, а каждый день приставал к ней в Мэй Юэлу и воровал еду. И о чем только он думает? Неужели его мозг действительно был слишком долго пропитан водой?

- Нуан-Нуан, ты уже давно не приходила ко мне. Раз уж ты здесь, почему не говоришь ни слова? С каких это пор ты стала такой угнетающе тихой? - старая госпожа Фан обаятельно улыбнулась всем собравшимся в ее гостиной. Дав всем некоторое время, чтобы они могли оценить друг друга, она, наконец, открыла рот, намереваясь вернуть немного живости в комнату.

- Чем больше говоришь, тем больше ошибаешься. Ваша внучка раньше об этом не знала и страдала из-за этого. Как я могу не учиться на своих ошибках? - Су Нуан Нуан слегка улыбнулась, когда подошла к старой госпоже. Взглянув на почтенную старушку, она рассмеялась и сказала, - Хотя прошло уже много времени с тех пор, как я видела старую госпожу, ваш цвет лица действительно стал лучше.

- Разве все это не благодаря твоим усилиям? - старая госпожа хихикнула. Она все еще слегка посмеивалась, когда услышала, как горничная тихо сказала:

- Это вторая мисс пробирается сюда?

Бросив взгляд за занавески, она увидела девушку с сутулыми плечами и опущенной головой.

Су Нуан Нуан тоже посмотрела, однако из-за опущенной головы она не могла как следует разглядеть лицо. Но она уже поняла, что это была единственная дочь старого маркиза, рожденная от наложницы Лин. У Лю Мэй была дочь всего на год старше Дуань Тинсюаня. Она умерла год назад, выйдя замуж за Цзян Нина. Ходили слухи, что она умерла от болезни. Из-за этого Лю Мэй выплакала все глаза, когда они получили эту новость.

- А почему вторая мисс так опаздывает? - встревоженно спросила наложница Линь за спиной госпожи Ян с легким упреком в голосе. Девушка еще ниже опустила голову и тихо сказала:

- Я споткнулась по дороге, и поэтому задержалась.

- Все в порядке, не стоит винить ее, если она споткнулась. Этот ребенок уже слишком застенчив, если вы все продолжите так говорить, то напугаете ее еще больше, - нейтрально заметила старая госпожа. Хотя ее слова были добрыми, она все же не просила Дуань Синьци прийти. Именно из этого упущения Су Нуан Нуан поняла, что старая госпожа на самом деле не любит эту девушку. Причиной неприязни, возможно, было ее незаконное происхождение или слабый характер, в любом случае, она была довольно жалкой.

Впрочем, эта небольшая интерлюдия не смогла отвлечь всех присутствующих. Вместо того, чтобы тратить свое внимание на Дуань Синьци, они все больше интересовались Су Нуан Нуан. Таким образом, после мимолетного взгляда, все глаза уставились обратно на лицо Су Нуан Нуан, только чтобы услышать, как старая госпожа Фан весело сказала:

- Я и не знала, что ты так хорошо готовишь, все эти вещи, которые ты мне присылала, пришлись очень мне по вкусу. Кухня только что получила немного очень хороших морепродуктов. Но я беспокоюсь, что они не смогут справиться с этим и просто испортят хорошие ингредиенты, поэтому я позвала тебя, чтобы посмотреть. Возможно, ты сможешь приготовить некоторые хорошие вещи для этой старой леди.

Су Нуан Нуан наконец поняла: неудивительно, что Хун Лянь не смогла достать морепродукты. Эта старая леди держала ингредиенты в заложниках, чтобы заманить ее внутрь. Как и ожидалось от бабушки Дуань Тинсюаня, хитрой, как лиса, и жадной, как змея. Такой старый человек, а все еще хочет есть, есть, есть, не боясь взорваться от переедания.

Сначала Первая госпожа тихо выругалась в душе, но сумела сохранить кроткое и приятное выражение лица. Она улыбнулась:

- Если это так, то я посмотрю. Однако есть одна небольшая проблема. Я боюсь, что приправы на ваших кухнях довольно скудны. Там нет никаких условий, чтобы приготовить нормальную пищу из морепродуктов. Совершенно невозможно.

Хе-хе! Нет такого понятия, как бесплатный обед, ну, конечно, старая госпожа поймет, ведь так?

- Хм! Не хватает приправ? Какой интересный рецепт ты имеешь в виду? Ничего, ты можешь просто пойти на кухню и научить их рецепту. Таким образом, ты сможешь наслаждаться хорошей едой, не ударив пальцем о палец, разве это не прекрасно? – хмм, это было действительно неожиданно, все еще смеешь торговаться со мной. Однако попытка обменять один обед на все морепродукты не кажется вам немного жадной?

- На самом деле у меня на кухне нет ничего особенного. Даже если у меня и есть что-то, то его немного. Будет расточительством, если я сделаю слишком много и просто оставлю его, чтобы позже выкинуть. Более того, как люди из дворца, мы все должны есть по очень строгим правилам, - улыбка Су Нуан Нуан была похожа на распускающиеся цветы.

Эти слова почти заставили старую госпожу поперхнуться слюной. Проклятье, у тебя действительно хватает наглости говорить все это? Мой драгоценный внук уже сообщил мне, что ты ценишь еду превыше всего, а теперь ты нацепила маску «придерживаюсь строгих правил»?

Хотя она была занята тем, что осуждала эту Су Нуан Нуан за бесстыдство, старая госпожа знала, что она делит шкуру неубитого медведя. Эта внучка явно не собиралась выпускать ястреба, пока не увидит зайца [2]. Не имея другого выбора, она только улыбнулась и кивнула:

- Раз уж ты так говоришь, тогда, пожалуйста, возьми морепродукты с собой. Как только ты приготовишь еду, просто не забудьте дать нам немного.

На этот раз улыбка на лице Су Нуан Нуан была искренней, ее глаза изогнулись словно  полумесяцы:

- Да, - кивнула она, - Поскольку старая госпожа так сильно доверяет этой внучке, мне остается только проявить свою искренность. Пожалуйста, присядьте и расслабьтесь, я принесу вам еще кое-что вкусное, - с этими словами она повернулась, кивнула всем и практически выплыла из комнаты.

Кроме старой госпожи, наложницы Линь и Дуань Синьци, остальные женщины в комнате были ошеломлены. Подумать только, что старая госпожа и та женщина так долго боролись друг с другом только ради морепродуктов?

Вам обязательно быть такими серьезными? Это же большой дом, ах. Кроме того, одна из них была официальной женой наследника, а другая - старой хозяйкой этого дома. неужели вы должны тратить столько энергии на схемы из-за нескольких баррелей морепродуктов? Это… это, как бы вы это объяснили? Как такое могло случиться?

Те, кто придавал большое значение таким сложным вопросам, кэк честь и достоинство, в настоящее время жаловались в своих сердцах. Однако Су Нуан Нуан меньше всего заботилась о таких людях. Одна только мысль о том, что эти бочки с морепродуктами скоро будут принадлежать ей, делала ее такой счастливой, что она чуть не улетела в небо.

[1] мальчик-пастух и девочка-ткачиха – герои китайской народной сказки. Это история любви между Чжин Ю (ткачиха, символизирующая звезду Вега) и Ни Уланом (пастух, символизирующий звезду Альтаир). Их любовь была под запретом, поэтому они оказались по разные стороны небесной реки (Млечный путь). Один раз в год, в 7-й день 7-го лунного месяца стая сорок становится мостом для воссоединения влюбленных на один день.

[2] не выпускать ястреба, не увидев зайца — не собираюсь показываться до самого подходящего момента

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.