/ 
Мутант Глава 190– односторонняя борьба, как беспомощность, так и Надежда выживших
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Mutagen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20189%3A%20%D0%92%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B5%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D1%82%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%BE%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%BC%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D1%8F%D0%BC%20%D0%B2%20%D0%B7%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%E2%80%93%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%81%D0%B5/6590972/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20191%E2%80%93%20%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0%2C%20%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5%D0%B9%2C%20%D1%87%D0%B5%D0%BC%20%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%B1/6590974/

Мутант Глава 190– односторонняя борьба, как беспомощность, так и Надежда выживших

День 21-5:12 вечера-Горная деревня, Гора Малабито, генерал Накар,

Когда мужчина полоснул пулю, Хьюи почувствовал себя опустошенным. Теперь их уже не спасти. Зомби и странных зверей можно было избежать с помощью нескольких жертвоприношений из-за их очень ограниченного интеллекта. Однако враждебные люди были совсем другими. Даже если они попытаются сбежать, пока другие отвлекают их, они все равно смогут преследовать тех, кто сбежал после того, как они разберутся с оставшимися позади людьми.

Хьюи был уверен, что именно этот человек владел этим местом. Это было очевидно из-за того, что странный цветной нож, сделанный из неизвестного материала, с которым Джефферсон играл раньше, казалось, был похож на броню и катану, которые использовал человек. Они просто обкрадывали его и портили его вещи. Неудивительно, что он стал настроен враждебно.

Несмотря на то, что первая пуля уже была выпущена, Хьюи все еще хотел остановить бой. Один такой выстрел из-за неожиданности еще можно было обговорить. Однако Шервин не был нормальным человеком. Поскольку скорость и метаболизм его тела были довольно быстрыми, он уже нажал на спусковой крючок еще два раза, прежде чем Хьюи смог что-либо сказать. Более того, другие мужчины тоже начали двигаться, чтобы окружить мужчину, несмотря на то, как они боялись. Они были очень уверены в том, что дело обернется весьма плачевно.

Ни одна из выпущенных пуль не смогла попасть в цель, так как человек на крыше уже прыгнул, вращая свое тело вертикально и следя за своими врагами. Развернувшись на триста шестьдесят градусов по вертикали, он уже приземлился между тремя мужчинами, которым еще предстояло занять свои позиции. Мужчина подбросил металлические ножны своей катаны вверх, ударив в подбородок более высокого человека из трех, державшего бейсбольную биту с гвоздями. Высокий мужчина, Эд Деймон, отшатнулся назад из-за силы удара, прежде чем упал на задницу. Эд, очевидно, получил сотрясение мозга, так как он, очевидно, упал из-за потери равновесия, чем сила атаки.

Человек, напавший на Эда, дал двум другим возможность атаковать, что они и сделали. Человек с импровизированным копьем, Пирс Роксас, бросился вперед со своим оружием. Удар копья должен был попасть в цель, но человек, казалось, ожидал его нападения и развернулся против часовой стрелки, пропуская копье в двух дюймах от пояса. В двух вспышках черной тени копье разделилось на три части. Когда Пирс прошел мимо его тела, мужчина сделал еще один оборот, левой ногой занося ногу Пирса перед голенью. Он тут же упал вперед, едва не ударившись лицом об отрубленное лезвие копья.

В тот же миг Пирс упал, и последний из троих, кто держал в руках мясницкий нож, Арнольдс Меджа, попытался отрубить ему голову. Но, конечно, ему ничего не удалось сделать. У Арнольда явно не было опыта боя, и его атака была полна открытий. Мужчина даже не уклонился от удара сверху и не отразил его мечом. Он просто бросил Арнольдса простым передним ударом, и тот несколько раз кувыркнулся назад.

Видя его движения, даже всегда уверенный в себе Джефферсон не мог не сделать шаг назад. То же самое было и с Шервином. Однако мужчина не стал нападать, когда они сделали этот шаг, а скорее уставился на них с явной насмешкой в глазах. Джефферсон не мог принять это как удар по его уверенности и бросился вперед, не зная, что это была преднамеренная провокация.

Джефферсон полоснул когтями по человеку, но тот просто позволил ему увернуться на волосок от удара. Человек не контратаковал, но позволил Джефферсону атаковать непрерывно, и он просто уклонялся от атак таким же образом.

— Хьюи! Что ты делаешь?! Помогите им!»

— Крикнула джоллин Хьюи, который только наблюдал за затруднительным положением пятерых мужчин. Однако Хьюи просто смотрел на нее с довольно странным выражением, как будто он смотрел на идиота. В этом выражении лица была также смесь отчаяния и беспомощности. Затем он ответил:

-Почему бы тебе не попытаться помочь? Разве ты не видишь, что он просто нападает на тех, кто нападает первым? Или же он пойдет первым за вами, девочки, или за Фоссом и Джонасом. В конце концов, все вы не могли сражаться. Он также, кажется, не имеет намерения убивать его. Помнишь, как эти звери напали на нас? Давление, которое мы ощущаем, когда тигр смотрит на нас? Этот человек не излучает этого. Это те идиоты, которые сделали первый шаг, так что пусть они страдают. Во-первых, мы здесь для того, чтобы найти убежище, а не возиться с чужими вещами. Они заслужили эту взбучку.»

Сказав все это, Хьюи спрятал пистолет и сел рядом с двумя ранеными, ожидая окончания избиения. Он наблюдал за боем и понимал, что все это вселяет в него надежду. По крайней мере, если не считать идиотов вокруг мужчины, его самого, двух раненых мужчин и женщин, они не прикасались к вещам мужчины и не пробовали еду, которую Шервин бесцеремонно вынес из дома. Он также вообще не нападал.

Глядя на нынешнюю ситуацию, когда этот человек продолжал уклоняться от атак Джефферсона с насмешливым выражением в глазах, было очевидно, что он пытается сломить уверенность Джефферсона.

-И что теперь? После того, как вы испортили чужую собственность, это все, что вы можете сделать?»

Мужчина говорил с явной насмешкой. Несмотря на все его движения, дыхание было ровным и ровным, а на лице не было ни капли пота. С другой стороны, Джефферсон уже задыхался.

В этот момент Шервин сделал свой ход. Используя свою быструю скорость движения, он бросился к человеку, целящемуся в него из пистолета. Это был довольно удачный ход, так как человек был занят уклонением от атак Джефферсона, а при выстреле в упор вероятность того, что он сможет увернуться или промахнется, была очень мала. К несчастью, Хьюи видел, что этот человек знает о нападении Шервина и в любой момент может дать отпор.

Шервин поднял пистолет и уже собирался спустить курок, когда они услышали тихий взволнованный женский голос.

— Нет!»

С сильным порывом ветра Шервин пролетел пять метров в воздухе, прежде чем упал на спину на крышу хижины Нипа примерно в двадцати метрах от него. Когда он упал, крыша Нипа сломалась, и Шервин упал еще глубже в хижину.

Все были ошарашены. Даже человек остановился, глядя на эту сцену, после того, как он ударил ножнами своей катаны по затылку Джефферсона, заставив его упасть в обморок, и безжалостно пнул лежащего без сознания человека.

В то время как Хьюи, Николь и другие наблюдавшие за происходящим еще не пришли в себя после того, как Шервин улетел, маленькое существо с крыльями полетело к мужчине, что еще больше ошеломило их. При ближайшем рассмотрении существо имело человеческую форму, но чуть больше половины линейки в высоту, и у него были крылья, когда он носил платье из листьев и цветов.

— Милорд! Ты в порядке? У вас ведь нет травм, верно?»

Существо, похожее на фею, летало вокруг мужчины, явно обеспокоенное.

-Я же сказал тебе прятаться, верно?»

— Ответил мужчина.

-Но я слышал звук от этого взрывающегося оружия … я забеспокоился.»

— Ха… — вздохнул мужчина. -Я уже сказал, что вы должны выполнять мои приказы, верно?»

«Огорченный…»

Затем мужчина опустил фею на ладонь и посадил ее себе на плечо. Затем он вложил катану в ножны и подошел к Хьюи и остальным.

-Вы ведь очень умны, не так ли?»

Мужчина посмотрел на Хьюи и сказал ему комплимент, прежде чем он перевел свой взгляд на всех, заставляя их отступить, особенно Джоллин и Тришу.

-В тот момент, когда ты ударил пулей, я понял, что мы не ровня тебе. Лучше просто признать это, чтобы бессмысленно пострадать. Кроме того, это наша вина в первую очередь. Пока ты не убьешь нас, мы будем в порядке с любой компенсацией, пока мы можем это сделать. Деревня выглядела беззащитной. Я уверен, что вам нужны люди, которые помогут укрепить это место.»

Хьюи говорил беспомощно, предлагая работу, которая наверняка понадобится человеку, стоящему перед ним. Таким образом, они смогут хоть как-то обезопасить свою жизнь. Однако, говоря это, он не мог не смотреть на существо, похожее на фею, сидящее на плече мужчины. Фея выглядела испуганной, когда смотрела на них, но она решительно пыталась скрыть это, хотя способ, которым она скрывала свой страх, был довольно неуклюжим.

Неожиданно, когда все смирились со своей судьбой и даже попятились в страхе, Николь смотрела на лицо мужчины со странным выражением. Она словно пыталась что-то вспомнить. Как в тумане, она неуверенно встала и подошла к мужчине.

— Николь, кто ты такая…»

Хэлли попыталась остановить ее, но боль в ноге помешала ей сделать это. В то время как у остальных на лицах было смущенное выражение из-за странного поведения Николь, они слышали, как она говорила.

-Мы … мы встречались раньше?»

Глаза всех, кто еще был в сознании, широко раскрылись, когда в их мозгу прозвучал ответ.

-Сейчас не время делать обратный пикап!’

Они начали сомневаться, действительно ли эта робкая девушка была робкой. Взгляд на красноватое лицо Николь еще больше усилил эту мысль.

С другой стороны, мужчина, казалось, был ошарашен ее вопросом. Затем мужчина пожал плечами, отчего маленькая фея чуть не упала. Затем он откинул волосы, закрывавшие его лицо.

Николь с удивлением уставилась на это лицо. Хьюи заметил, что даже у Хэлли на лице отразился шок.

— М-Марк? Ты … Ты ведь Марк, верно?»

Хэлли заговорила, заикаясь от удивления, когда узнала лицо незнакомца.

У Николь же на лице появилось облегченное выражение, и она начала падать вперед. Человек по имени Марк поспешно поймал ее. Увидев, что она без сознания, он похлопал ее по разгоряченному лицу, прежде чем положить ладонь ей на лоб. Судя по тому, как прерывисто дышала Николь, было очевидно, что она очень больна.

Марк больше не заботился обо всех остальных и понес Николь в дом. Ну, он еще раз безжалостно пнул потерявшего сознание Джефферсона, заставив его несколько раз перекатиться по земле в сторону вывалившихся кишок огромной обезьяны, прежде чем войти в дверь.

-Ты его знаешь?»

— Тихо спросила Триша, сидевшая рядом с Холли. И все же ее голос был слышен тем, кто не участвовал в драке.

-Раньше мы работали в одной анимационной компании. Это было до того, как Николь и я были наняты в последний раз перед вспышкой зомби. Николь была довольно близка с ним и всегда помогала друг другу в работе. Интересно, почему он здесь?»

— Может быть, он тоже бежал в горы?»

— Вмешалась Джолин, но Холли покачала головой.

-Если я правильно помню, он был родом из Кавите, так что если он бежал в горы, то должен был отправиться в те, что в Кавите, лагуне или Батангасе.»

Пока остальные говорили об этом человеке, Хьюи наконец почувствовал облегчение. Поскольку этот человек знал Николь и Хэлли, вероятность их смерти была очень мала. Однако они должны оставаться на месте в качестве нарушителей. Он знал, что Марк не отпустит их, и как только они попытаются сбежать, он без колебаний убьет их. Даже при том, что он был довольно бесчувственным, Хьюи мог сказать это по глазам Марка. Это были глаза человека, который убивал раньше, человека, который убивал не только зомби и крупных животных, но и живых людей.

Человек, которого плохо провоцировать, или тот, кто его провоцирует, будет страдать.

Хьюи посмотрел на четверых мужчин, лежащих на земле. Хотя трое из них все еще были в сознании, никто из них не остался невредимым. Даже Пирс, только что получивший удар, все еще сжимал свою голень от боли. Не говоря уже о потерявшем сознание Джефферсоне, купавшемся в кишках повешенной обезьяны, и Шервине, чья судьба была неизвестна.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Мутаген Глава 247– Разные прощания
Мутаген Глава 246– Утренний шум
Мутаген Глава 245– Внутри Склада
Мутаген Глава 244– Неожиданный Метод
Мутаген Глава 243– Стоя Впереди
Мутаген Глава 242– Публичное собрание
Мутаген Глава 241– Контакт
Мутаген Глава 240– Последствия Битвы
Мутаген Глава 239– Конец битвы
Мутаген Глава 238– Вдохновитель Орды
Мутаген Глава 237– Марк Вступает В Бой
Мутаген Глава 236– Сильнейшая Способность Карлы
Мутаген Глава 235– Внутри лаборатории Получение [крови]
Мутаген Глава 234– Вход в Лабораторию
Мутаген Глава 233– Карлин на Свободе
Мутаген Глава 232– Совещание за закрытыми дверями
Мутаген Глава 231– путешествие за полночь
Мутаген Глава 230: еще одна причина–неожиданная встреча
Мутаген Глава 229– уничтожен
Мутаген Глава 228– проигравшие разбойники
Мутаген Глава 227– [непокорный], щит
Мутаген Глава 226– [Слайсер] И [разделитель], ночь
Мутаген Глава 225– затянувшаяся угроза, приближающаяся засада в темноте ночи
Мутаген Глава 224
Мутаген Глава 223– сильные разбойники
Мутаген Глава 222– раздражение
Мутаген Глава 220– отправление к восточным горам за рекой
Мутаген Глава 219– пробужденные способности, прелюдия к уходу Марка
Мутаген Глава 218– решение, их лояльность как обмен для того, чтобы стать сильнее
Мутаген Глава 217– забавное затруднительное положение Николь, забавная ситуация Время от времени
Мутаген Глава 216– на следующий день, на следующее утро после инцидента и аварии
Мутаген Глава 215– несчастный случай, неожиданный поворот судьбы
Мутаген Глава 214– зарытые способности, использование экстрасенсорных способностей, которыми он не владел, чтобы бороться
Мутаген Глава 213– [теневое движение тумана], испытывая свои новые способности против зараженного хищника
Мутаген Глава 212– консолидация психических способностей, возмущение, свидетелем которого является весь мир
Глава 211– Горная база, плавное начало в последние дни
Глава 210– взрыв на заднем плане, завершение нападения на филиппинский госпиталь общего профиля
Глава 209– достижение кульминации, появление финального босса
Глава 208– воздушная угроза, обезумевшие зараженные животные неба
Глава 207– Штурм больничного комплекса, появление продвинутых мутировавших инфицированных
Глава 206– подъем по зданию, подготовка к нападению на больницу
Глава 205: мутировавшие существа, надвигающаяся угроза Бэй – Сити
Глава 204– Возвращение
Глава 203– чудеса, хотя и в иной форме
Глава 202– Битва у скалистого берега
Глава 201– природа красных пятен
Глава 200– разбившийся Аэробус
Глава 199 Первые шаги к будущей базе
Глава 198– Красные пятна, основа будущей базы
Глава 197– От ангела к паразиту
Глава 196– С тихим криком входим в самое зараженное место в горах
Глава 195– Баррио, место, которое оказалось совсем не таким, как он ожидал
Глава 194– Хьюи и Джоллин, довольно странная история любви
Глава 193: Сожаление, падение из–за ложного обещания
Глава 192– Раздвоенные дороги, принятие различных путей и решений
Глава 191– бедная судьба, требующая компенсации в несколько раз большей, чем ущерб
Глава 190– односторонняя борьба, как беспомощность, так и Надежда выживших
Глава 189: Выжившие, как тяжело было простым людям в зомби–апокалипсисе
Глава 188– Потерянная история, связь людей и духов в прошлом
Глава 187– Неожиданные вещи, когда совпадение стало серьезным делом
Глава 186– Поиск реки, Еще одна встреча, но с неизвестным существом
Глава 185– Амихан, встреча с элементалем ветра
Глава 184– Жизнь Горцев, Не Такая Нормальная, Как Она Должна Быть
Глава 183– Предвкушение, люди ждут его возвращения
Глава 182– Заблудившись, найти обратный путь не так просто
Глава 181– Вечное прощание, начало нового приключения
Глава 180– Теперь я МУТАНТ!?
Мутаген Глава 179– различия и сходства, путешествие с Эриеллиса на Землю
Глава 179– различия и сходства, путешествие с Эриеллиса на Землю
Мутаген Глава 178– Последний король Эриеллиса
Глава 178– Последний король Эриеллиса
Мутаген Глава 177– Тайны
Глава 177– Тайны
Мутаген Глава 175– Скоростная Погоня
Глава 175– Скоростная Погоня
Мутаген Глава 174– Некомпетентность
Глава 174– Некомпетентность
Мутаген Глава 173– Женщина В Каменных Одеждах
Глава 173– Женщина В Каменных Одеждах
Мутаген Глава 171– Труднодоступная дорога
Глава 171– Труднодоступная дорога
Мутаген Глава 170– последствия падения предиката
Глава 170– последствия падения предиката
Мутаген Глава 169– Конец двум лидерам синдиката
Глава 169– Конец двум лидерам синдиката
Мутаген Глава 168– падение синдиката
Глава 168– падение синдиката
Мутаген Глава 167– Переворачивание ситуации несколькими ходами
Глава 167– Переворачивание ситуации несколькими ходами
Мутаген Глава 166– источник враждебности
Глава 166– источник враждебности
Мутаген Глава 165– Глубоко Укоренившаяся Враждебность
Глава 165– Глубоко Укоренившаяся Враждебность
Мутаген Глава 164– Дорога назад в . .
Глава 164– Дорога назад в . .
Мутаген Глава 163– От эвакуации к отчаянию
Глава 163– От эвакуации к отчаянию
Мутаген Глава 162: Дорога в Бэй–Сити
Глава 162: Дорога в Бэй–Сити
Мутаген Глава 161– линия фронта Орды
Глава 161– линия фронта Орды
Мутаген Глава 160– Способность Мэй
Глава 160– Способность Мэй
Мутаген Глава 159– Утренние открытия
Глава 159– Утренние открытия
Мутаген Глава 157– Планы На Будущее
Глава 157– Планы На Будущее
Мутаген Глава 156– Физические и умственные кристаллы
Глава 156– Физические и умственные кристаллы
Мутаген Глава 155– Причина шпионажа
Глава 155– Причина шпионажа
Мутаген Глава 154– человек, прячущийся в тени
Глава 154– человек, прячущийся в тени
Мутаген Глава 153: Первая и последняя ночь в поселении–до полуночи
Глава 153: Первая и последняя ночь в поселении–до полуночи
Мутаген Глава 152– Предпосылки для того, чтобы стать эволюционистом
Глава 152– Предпосылки для того, чтобы стать эволюционистом
Мутаген Глава 151– Результат его эксперимента с девушкой
Глава 151– Результат его эксперимента с девушкой
Мутаген Глава 150– Предчувствие
Глава 150– Предчувствие
Мутаген Глава 149– события, происходящие с человеком, который в данный момент спит
Глава 149– события, происходящие с человеком, который в данный момент спит
Глава 148– Странные Явления Таинственных Кристаллов
Мутаген Глава 147– Лечение мальчика, который превратился в Кошку
Глава 147– Лечение мальчика, который превратился в Кошку
Мутаген Глава 146– Внезапный Поворот
Глава 146– Внезапный Поворот
Мутаген Глава 145– Судьбоносная Встреча
Глава 145– Судьбоносная Встреча
Мутаген Глава 144– Черный Кот
Глава 144– Черный Кот
Мутаген Глава 143– Хитрый Мускулистый Зараженный
Глава 143– Хитрый Мускулистый Зараженный
Мутаген Глава 142– Начало бури после воссоединения одноклассников
Глава 142– Начало бури после воссоединения одноклассников
Мутаген Глава 141– Короткое Затишье Перед Очередной Бурей
Глава 141– Короткое Затишье Перед Очередной Бурей
Мутаген Глава 140– Выздоровление девочки
Глава 140– Выздоровление девочки
Мутаген Глава 139– Эволюционный Эксперимент
Глава 139– Эволюционный Эксперимент
Мутаген Глава 138– Последствия
Глава 138– Последствия
Мутаген Глава 137– падение фракции Доминадора
Глава 137– падение фракции Доминадора
Мутаген Глава 136– Внезапная Резня
Глава 136– Внезапная Резня
Мутаген Глава 135– Настоящая битва еще не началась
Глава 135– Настоящая битва еще не началась
Мутаген Глава 134– Распространитель Против Мутатор
Глава 134– Распространитель Против Мутатор
Мутаген Глава 133– Спасение Дороти
Глава 133– Спасение Дороти
Мутаген Глава 132– Дилема Роллана ( 2/2 )
Мутаген Глава 132– Дилема Роллана ( 1/2 )
Глава 132– Дилема Роллана ( 2/2 )
Глава 132– Дилема Роллана ( 1/2 )
Мутаген Глава 131– Предложение О Миссии Сопровождения
Глава 131– Предложение О Миссии Сопровождения
Мутаген Глава 130– Избегание лидера третьей фракции
Глава 130– Избегание лидера третьей фракции
Мутаген Глава 129– Маленький Мир
Глава 129– Маленький Мир
Мутаген Глава 128– Цепи судьбы
Глава 128– Цепи судьбы
Мутаген Глава 127– Цепь Событий
Глава 127– Цепь Событий
Мутаген Глава 126– Воссоединение
Глава 126– Воссоединение
Мутаген Глава 125– Дом Роллана
Глава 125– Дом Роллана
Мутаген Глава 124– Первые признаки Волны / Странные кристаллы
Глава 124– Первые признаки Волны / Странные кристаллы
Мутаген Глава 123– Покидая Лейквилл
Глава 123– Покидая Лейквилл
Мутаген Глава 122– Убегая по крышам
Глава 122– Убегая по крышам
Мутаген Глава 121– Странные зараженные
Глава 121– Странные зараженные
Мутаген Глава 120– Пробираясь к себе домой
Глава 120– Пробираясь к себе домой
Мутаген Глава 119– Шесть лет назад
Глава 119– Шесть лет назад
Мутаген Глава 118– Дилемма
Глава 118– Дилемма
Мутаген Глава 117– Новое жилье
Глава 117– Новое жилье
Мутаген Глава 116– Зона Эвакуации
Глава 116– Зона Эвакуации
Мутаген Глава 115– Разные судьбы
Глава 115– Разные судьбы
Мутаген Глава 114– На пути к дому Карло
Глава 114– На пути к дому Карло
Мутаген Глава 113– Перед отъездом
Глава 113– Перед отъездом
Мутаген Глава 112– Пробуждение Джозефа
Глава 112– Пробуждение Джозефа
Мутаген Глава 111– Неизвестный
Глава 111– Неизвестный
Мутаген Глава 110– Тайна сокрытая за Золотым Плодом
Глава 110– Тайна сокрытая за Золотым Плодом
Мутаген Глава 109– Воссоединение с другом
Глава 109– Воссоединение с другом
Мутаген Глава 108– Сбор у ворот
Глава 108– Сбор у ворот
Мутаген Глава 107– Пожирание Лидера банды
Глава 107– Пожирание Лидера банды
Мутаген Глава 106– Сбор трофеев
Глава 106– Сбор трофеев
Мутаген Глава 105– Индукция Эмоций
Глава 105– Индукция Эмоций
Мутаген Глава 104– Кризис Фиренце
Глава 104– Кризис Фиренце
Мутаген Глава 103– Ночная беседа
Глава 103– Ночная беседа
Мутаген Глава 102– Пробуждение посреди ночи
Глава 102– Пробуждение посреди ночи
Мутаген Глава 101– Некоторые события за сценой
Глава 101– Некоторые события за сценой
Мутаген Глава 100: Укрощение Собаки–Мутатора
Глава 100: Укрощение Собаки–Мутатора
Мутаген Глава 99– Столкновение с трехметровой Собакой
Глава 99– Столкновение с трехметровой Собакой
Мутаген Глава 98– Ситта Италья
Глава 98– Ситта Италья
Мутаген Глава 97– Охваченные пламенем
Глава 97– Охваченные пламенем
Мутаген Глава 96– С Ордой Зомби, заблокировавшая путь назад
Глава 96– С Ордой Зомби, заблокировавшая путь назад
Мутаген Глава 95– Последствия быть самодовольным в Апокалипсисе
Глава 95– Последствия быть самодовольным в Апокалипсисе
Мутаген Глава 94– Разделение большой орды Зомби
Глава 94– Разделение большой орды Зомби
Мутаген Глава 93– Нестандартный метод использования Бульдозера
Глава 93– Нестандартный метод использования Бульдозера
Мутаген Глава 92– Коммерческий Центр
Глава 92– Коммерческий Центр
Мутаген Глава 91– Короткая передышка
Глава 91– Короткая передышка
Мутаген Глава 90– Зеленоволосая девочка и Таинственное дерево
Глава 90– Зеленоволосая девочка и Таинственное дерево
Мутаген Глава 89– Коварный план
Глава 89– Коварный план
Мутаген Глава 88– Завершение битвы за Золотой Плод
Глава 88– Завершение битвы за Золотой Плод
Мутаген Глава 87– Буйство Мутировавшего Дерева
Глава 87– Буйство Мутировавшего Дерева
Мутаген Глава 86– Эббигейл
Глава 86– Эббигейл
Мутаген Глава 85: Против мутировавшего Деревянного Человека 2–го уровня
Глава 85: Против мутировавшего Деревянного Человека 2–го уровня
Мутаген Глава 84– Неожиданная ситуация на Крыше
Глава 84– Неожиданная ситуация на Крыше
Мутаген Глава 83– Спасение выживших в Медицинском Центре
Глава 83– Спасение выживших в Медицинском Центре
Мутаген Глава 82– Ликвидация преступников
Глава 82– Ликвидация преступников
Мутаген Глава 81– Наступление на Полицейский Командный Центр
Глава 81– Наступление на Полицейский Командный Центр
Мутаген Глава 80– Смена планов
Глава 80– Смена планов
Мутаген Глава 79– На крыше Мэрии
Глава 79– На крыше Мэрии
Мутаген Глава 78– Получение информации
Глава 78– Получение информации
Мутаген Глава 77– Попытка вымогательства
Глава 77– Попытка вымогательства
Мутаген Глава 76– Деревянные Люди
Глава 76– Деревянные Люди
Мутаген Глава 75– Начало Плана
Глава 75– Начало Плана
Мутаген Глава 74– Нашел
Глава 74– Нашел
Мутаген Глава 73– Прибытие к первой остановке
Глава 73– Прибытие к первой остановке
Мутаген Глава 72– Ситуация в Мире
Глава 72– Ситуация в Мире
Мутаген Глава 71– Ситуация в Стране
Глава 71– Ситуация в Стране
Мутаген Глава 70– Ночь перед отъездом
Глава 70– Ночь перед отъездом
Мутаген Глава 69– Последний день в Торговом Центре
Глава 69– Последний день в Торговом Центре
Мутаген Глава 68– Нахождение транспорта, словно пирога упавшего с неба
Глава 68– Нахождение транспорта, словно пирога упавшего с неба
Мутаген Глава 67– Странный Зараженный
Глава 67– Странный Зараженный
Мутаген Глава 66– Провалившаяся вербовка
Глава 66– Провалившаяся вербовка
Мутаген Глава 65– Пробуждение
Глава 65– Пробуждение
Мутаген Глава 64– Загадочное зрелище
Глава 64– Загадочное зрелище
Мутаген Глава 63– Шесть лет назад
Глава 63– Шесть лет назад
Мутаген Глава 62– Мутаген
Глава 62– Мутаген
Мутаген Глава 61: –Слуга
Глава 61: –Слуга
Мутаген Глава 60– Да что тут вообще происходит?
Глава 60– Да что тут вообще происходит?
Мутаген Глава 59– Все больше проблем!
Глава 59– Все больше проблем!
Мутаген Глава 58– в Костяной Броне
Глава 58– в Костяной Броне
Мутаген Глава 57– Странное происшествие на парковке
Глава 57– Странное происшествие на парковке
Мутаген Глава 56– Операция Ранний Новый Год
Глава 56– Операция Ранний Новый Год
Мутаген Глава 55– План к прибытию спасателей
Глава 55– План к прибытию спасателей
Мутаген Глава 54– Планы Марка
Глава 54– Планы Марка
Мутаген Глава 53– Выплескивая злость
Глава 53– Выплескивая злость
Мутаген Глава 52– Возвращение
Глава 52– Возвращение
Мутаген Глава 51– Девочка испачканная кровью
Глава 51– Девочка испачканная кровью
Мутаген Глава 50– Прибытие в место назначения
Глава 50– Прибытие в место назначения
Мутаген Глава 49– Разговор шепотом
Глава 49– Разговор шепотом
Мутаген Глава 48– Приступая к миссии
Глава 48– Приступая к миссии
Мутаген Глава 47– Критическое положение
Глава 47– Критическое положение
Мутаген Глава 46– Внезапная ситуация
Глава 46– Внезапная ситуация
Мутаген Глава 45– Эмпат
Глава 45– Эмпат
Мутаген Глава 44– Птицы одного полета
Глава 44– Птицы одного полета
Мутаген Глава 43 Мрак
Глава 43 Мрак
Мутаген Глава 42– Самодельные Арбалеты
Глава 42– Самодельные Арбалеты
Мутаген Глава 41– Обвинение
Глава 41– Обвинение
Мутаген Глава 40– Отдел Информации, Помощи и Спасения
Глава 40– Отдел Информации, Помощи и Спасения
Мутаген Глава 39– Происхождение
Глава 39– Происхождение
Мутаген Глава 38– Смена одежды
Глава 38– Смена одежды
Мутаген Глава 37– После битвы
Глава 37– После битвы
Мутаген Глава 36– Выход из затруднительного положения
Глава 36– Выход из затруднительного положения
Мутаген Глава 35– Ошибка
Глава 35– Ошибка
Мутаген Глава 34– Взбодрись
Глава 34– Взбодрись
Мутаген Глава 33– Генерал Мигель Перес
Глава 33– Генерал Мигель Перес
Мутаген Глава 32– Зачистка Коридора
Глава 32– Зачистка Коридора
Мутаген Глава 31– Коридор Западного Крыла
Глава 31– Коридор Западного Крыла
Мутаген Глава 30– Заметки Марка
Глава 30– Заметки Марка
Мутаген Глава 29– Выманивая зомби наружу
Глава 29– Выманивая зомби наружу
Мутаген Глава 28
Глава 28
Мутаген Глава 26– Следующие действия
Глава 26– Следующие действия
Мутаген Глава 25– Точка зрения Марка
Глава 25– Точка зрения Марка
Мутаген Глава 24– Предположение Марка и судьба выживших
Глава 24– Предположение Марка и судьба выживших
Мутаген Глава 23– Искусственный Выброс Адреналина
Глава 23– Искусственный Выброс Адреналина
Мутаген Глава 22– Беседа и Знакомства
Глава 22– Беседа и Знакомства
Мутаген Глава 21– На крыше торгового центра
Глава 21– На крыше торгового центра
Мутаген Глава 20– Соревнование по скольжению
Глава 20– Соревнование по скольжению
Мутаген Глава 19– Столкновение в служебном коридоре
Глава 19– Столкновение в служебном коридоре
Мутаген Глава 18– Готовый к бою
Глава 18– Готовый к бою
Мутаген Глава 17– Почему он позволил им уйти
Глава 17– Почему он позволил им уйти
Мутаген Глава 16– Ее Страдание, Обида и Слова
Глава 16– Ее Страдание, Обида и Слова
Мутаген Глава 15– Ее Жизнь, Опыт и Ненависть
Глава 15– Ее Жизнь, Опыт и Ненависть
Мутаген Глава 14– Испорченный Шедевр
Глава 14– Испорченный Шедевр
Мутаген Глава 13– Ситуация за дверями Кинотеатра
Глава 13– Ситуация за дверями Кинотеатра
Мутаген Глава 12– Короткая передышка
Глава 12– Короткая передышка
Мутаген Глава 11– Борьба с зомби, преследующие позади
Глава 11– Борьба с зомби, преследующие позади
Мутаген Глава 10– К южному крылу
Глава 10– К южному крылу
Мутаген Глава 9– Внезапно возникшая проблема
Глава 9– Внезапно возникшая проблема
Мутаген Глава 8– Первый раз, когда выругался
Глава 8– Первый раз, когда выругался
Мутаген Глава 7– Выстрел, который он хотел совершить
Глава 7– Выстрел, который он хотел совершить
Мутаген Глава 6– Выжившие с западного крыла
Глава 6– Выжившие с западного крыла
Мутаген Глава 5– Паника и Беспорядок
Глава 5– Паника и Беспорядок
Мутаген Глава 4– Столкновения
Глава 4– Столкновения
Мутаген Глава 3– Третий этаж
Глава 3– Третий этаж
Мутаген Глава 2– Зомби?
Глава 2– Зомби?
Мутаген Глава 1– Прелюдия к Апокалипсису
Глава 1– Прелюдия к Апокалипсису
Мутаген глава 221– Дорожная погоня
глава 176– Неожиданная неудача
лава 158: Первая и последняя ночь в поселении–после полуночи
лава 27– Могу я называть тебя
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.