/ 
Родословная королевства Глава 544 Конец
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kingdoms-Bloodline.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20543%20%D0%9A%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F/6318491/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20545%20%D0%9D%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B1%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8%20%281%29/6318493/

Родословная королевства Глава 544 Конец

Глава 544 Конец.

Гловер и Дойл выдохнули.

Как ни странно, Фалес тоже вздохнул с облегчением.

Однако Маллос сменил тему:

- Поскольку мы не можем прийти к соглашению, не должны ли мы оставить решение капитану или Его Величеству?

Фогель сердито усмехнулся.

- Этого достаточно. - Он назвал Маллоса прямо по титулу: - Смотритель. Неужели ты думаешь, что сможешь воспользоваться снисходительностью капитана Адриана и действовать так, как тебе захочется?

Маллос продолжил сохранять спокойствие.

- Нет. Я думаю, вы неправильно меня поняли, сэр. Я просто говорю…

Культурное воспитание Фогеля не могло скрыть его текущего недовольства.

- Не указывай мне, что делать.

Фалес понимал, что больше не может притворяться мёртвым.

- Эм, лорд Талон… Возможно, вы не совсем поняли, - Фалес развернулся, поднял бокал и вмешался в их разговор, - но в этом мире мои враги, те, у кого есть конфликты интересов со мной, или те, кто не может вынести моего вида, могут образовать очередь отсюда до Драконьих Облаков.

Фогель посмотрел на него. Его холод ушёл, сменившись тёплой улыбкой.

- Разумеется, Ваше Высочество вызывает зависть у мелочных людей. Не принимайте это близко к сердцу.

Подумав о том, что броня этого парня намного крепче, чем у него, Фалес попытался сгладить ситуацию:

- Поэтому опасения лорда Маллоса не беспочвенны. Конечно, вы правы. Этот банкет очень важен. Почему бы вам обоим не пойти на компромисс? Лорду Маллосу не нужно безрассудно срывать банкет, а вы можете позволить себе больше свободы в расследовании и устранении угрозы. Разве это не надёжный план?

Фалес элегантно улыбнулся. В его глазах читалась просьба «сохранить ему лицо».

Маллос какое-то время сохранял молчание, после чего почтительно отдал честь.

Фогель глубоко вздохнул и мягко улыбнулся.

- Конечно, Ваше Высочество.

Атмосфера наконец-то растаяла.

В этот момент Фалес обернулся, чтобы поприветствовать бюрократа, подошедшего, чтобы вспомнить прошлое («Вы узнаёте меня? - я привратник, который охранял ворота в тот день, когда вы отправились в дипломатическую миссию…»).

- Этот взгляд, который ты якобы почувствовал, - прошептал взявший себя в руки Фогель, - был направлен на Фалеса или на Его Величество? Или на кого-то другого?

- Не знаю.

Взгляд Фогеля снова похолодел.

Маллос прищурился.

- Потому что снизу Его Величество и Его Высочество находятся в этом направлении. Я лишь знаю, что это был... мужчина.

- Мужчина? Это хорошо, - Фогель посмотрел на толпу, постепенно раскрепощающуюся из-за алкоголя, и саркастически продолжил: - Теперь мы можем исключить четверть подозреваемых.

- Поэтому будет лучше, если Его Величество эвакуируется первым…

- Невозможно,- решительно возразил Фогель. - Может, твоя семья слишком долго была в стороне от политики, Маллос, но неужели ты думаешь, что банкет является обычным местом для поглощения еды?

Маллос замер.

Фогель медленно поднял голову.

Незаметно для них песня об экспедиции Короля Клинков закончилась, сменившись протяжной и величественной мелодией на заднем плане.

После объявления главы дворцовой администрации все обратили внимание на кресло короля Кесселя.

Там несколько дворян, приехавших издалека, искренне преклонили колени; пожилой человек среди них что-то эмоционально рассказывал королю.

Король кивнул, после чего успокоил их добрыми словами, встал и направился к ним.

Сердце Фалеса бешено забилось в груди.

Король Кессель остановился перед коленопреклонённым юношей.

Юноша выпрямился, эмоционально поднял обе руки и положил ладони на руки короля.

Король Кессель задал несколько вопросов. Молодой человек по очереди ответил на каждый его вопрос.

После этого король громко объявил, что юноша унаследовал почести и права своих предков и официально является бароном определённой территории.

Фалесу пришлось поднять бокал вместе с министрами, чтобы выпить за это событие.

- Это бастард с Холма Клинка. Он обошёл эрцгерцогиню и сам приехал в столицу, чтобы Его Величество даровал ему титул и признание… - С одного из длинных столов в уши Фалеса вплыл разговор дворян.

- Похоже, Его Величество принял решение. Эрцгерцогиня Лианна будет недовольна…

- Чепуха. Эрцгерцогиня и Дворец Возрождения едины на всех фронтах…

- Подчинятся ли вассалы его отца?

- Всё зависит от того, какие методы выберет этот бастард…

- Они не посмеют бросить ему вызов. Подумайте об этом, даже наследник Его Величества - незаконнорождённый ребенок, воспитанный лордом Маном…

- Тише. Это нормально, что ты слишком много пьёшь, но не говори слишком много!

Фалес помрачнел.

Позади него Фогель тихо обратился к Маллосу:

- Видишь? Присваивание званий, приём гостей, награждение титулами и упрёками… На столь редком мероприятии у Его Величества слишком много дел. Мы можем лишь убедиться, что он не отойдёт слишком далеко от своего места.

Но Маллос был неудовлетворён.

- Это значит, что за это время к Его Величеству приблизится множество людей, взаимодействующих с ним в непосредственной близости, - смотритель со стуком опустил бокал на стол и нахмурился. - Чья это была идея? Вы все посходили с ума?

Фогель усмехнулся.

- Стой в строю, смотритель. Это решение принял сам Его Величество - после того, как узнал, что ты обнаружил «убийцу».

Маллос сглотнул.

Фогель тихо усмехнулся и снова посмотрел на короля.

- Смотри внимательно.

Фалес прищурился. Вперёд шагнул следующий дворянин и опустился на колено. Начальник дворцовой администрации объявил, что этот человек благородного происхождения, обладает достаточными заслугами и, согласно традиции, вскоре будет посвящён в рыцари королевства.

Король Кессель протянул руки. Сзади к нему приблизились два члена Королевской Гвардии, один с мечом, а другой с поясом.

Взгляд Маллоса застыл.

- Этот человек с мечом, это…

Фалес поспешно посмотрел на человека, держащего меч. Им был гвардеец средних лет, честный и добродушный, не слишком высокого роста.

- Глава Авангарда, барон Стэнли? Он лично несёт меч для церемонии посвящения в рыцари?

Служивший в отряде Авангарда Гловер уставился на Стэнли. Он поджал губы и суровым взглядом посмотрел на своего начальника.

Фогель усмехнулся, словно был недоволен запоздалым осознанием Маллоса.

- Есть также глава «защитников» Бридж, заместитель главы Защиты Мариго и их элитная команда Защиты. Все они скрытно находятся рядом с Его Величеством.

При виде членов отряда Защиты выражение лица Дойла изменилось, словно он вспомнил о чём-то неприятном.

Фогель прищурился.

- Командование, Авангард и Защита. Присутствуют все три основных отряда Королевской Гвардии. Все они - элиты. Все, кто выйдет вперёд, будут тщательно изучены. Убийца будет опознан ещё до того, как подойдёт на тридцать шагов.

Выражение лица Маллоса снова стало спокойным.

Фалес попытался найти кого-то среди гостей, но его попытка проварилась. Лишь когда он переключился на адские чувства, его взгляду открылись лучи света, исходившие от дюжин Сил Искоренения внизу.

- Если тебя это не успокоит… - Фогель понизил голос, но Фалес продолжил его слышать благодаря адским чувствам. - Тайный защитник Его Величества, так называемый «королевский убийца», также присутствует на банкете.

Никто не заметил, что принц пролил несколько капель вина из своего бокала.

В этот момент Фалес внезапно почувствовал, что скрытый убийца больше не страшен.

Он поднял голову и посмотрел на пустые коридоры, на тени, отбрасываемые ярким светом, перестав испытывать беспокойство.

- В сочетании с силой Стэнли и Мариго никто не сможет навредить Его Величеству. - Фогель посмотрел на Фалеса. - И герцогу.

Маллос ничего не ответил, лишь плотно сжал губы.

- Пока дворяне в безопасности, даже если убийца появится, мы сможем немедленно отреагировать и задержать его, превратив этот инцидент в гражданское дело о действиях под влиянием алкоголя или ревнивом соперничестве, которые станут обычными темами для праздных разговоров. - Фогель усмехнулся. - Конечно, если предположить, что убийца действительно существует. В дополнение к моим людям, занимающимся расследованием, отряд Логистики и начальник дворцовой администрации проверяют список гостей, их багажи и подарки. Офицеры из полицейского участка Внутреннего города зачистили область в пять миль, взяв поместье под охрану,- вице-капитан набирал обороты, продолжая: - Также пришла информация о мобилизации Секретной Разведки. Они собирают данные, чтобы установить личность подозреваемого - если он действительно существует. Задействовано много людей. Это вызвало настоящий переполох. И всё из-за того, что тебе что-то почудилось.

Фогель с негодованием уставился на смотрителя.

Маллос промолчал.

- Видишь? Получив твой доклад, капитан Адриан поднял всю Королевскую Гвардию и принял все меры безопасности. Не делай вид, будто ты единственный патриот, а все остальные - обычные негодяи.

Дойл и Гловер переглянулись.

В этот момент Маллос заговорил:

- Это было... решение капитана?

Фогель недовольно взглянул на него.

- Я тоже не понимаю, почему он так тебе доверяет. Будь то назначение смотрителем или это дело. Даже если речь идёт о такой чуши, как косо брошенный взгляд.

Фалес почувствовал, что дыхание Маллоса участилось.

- Конечно, может, он думает, что ты родился несчастным и беспокойным ребёнком, - с сарказмом продолжил Фогель, - и поэтому он готов разобраться со всем этим беспорядком.

Маллос какое-то время молчал. Лишь когда третий человек был посвящён в рыцари, он произнёс одно слово:

- Спасибо.

Фогель презрительно покачал головой и повернулся, чтобы уйти.

Однако в этот момент он обернулся и произнёс:

- Кроме того, тебе лучше молиться, чтобы убийца на самом деле существовал, потому что иначе… - Вице-капитан наклонился к Маллосу и продолжил угрожающим тоном: - Ты должен понимать, смотритель. - Взгляд Фогеля похолодел. – Ты будешь не единственным, кому не повезёт.

Маллос, как всегда, сохранял спокойствие.

- Увидимся позже, Тормонд. Приятного вечера, Ваше Высочество.

Фогель вежливо поклонился Фалесу и осторожно вышел из-за стола, держась поближе к стенам.

Фалес выдохнул и посмотрел на превращённый им в кашу салат.

- Видите? - Дойл, наконец-то, осмелился выдохнуть, но не осмелился посмотреть в лицо своего начальника. Он пожал плечами и произнёс: - Злодей.

- Милорд, - осторожно начал Гловер, - поскольку Дворец Возрождения принял меры... мы должны...

Маллос вдруг поднял голову.

- Соберите всех и установите систему оповещения и защиты в соответствии с протоколом. – Смотритель имел серьёзный вид. - Да, наши коллеги из Дворца Возрождения приняли меры, но, в конце концов, это наша территория.

Дойл и Гловер переглянулись.

Маллос обернулся и посмотрел на любопытного Фалеса.

- Мы должны внести свой вклад.

Дойл и Зомби быстро ушли выполнять приказ, оставив Фалеса и Маллоса позади.

К счастью, королевская церемония посвящения в рыцари всё ещё продолжалась, привлекая большую часть внимания, в результате чего меньше людей посещало принца.

Фалес оглянулся и посмотрел на Маллоса, долго стоявшего на одном месте.

По какой-то причине при виде загадочного капитана своей личной гвардии, Фалесу показалось, что тот находится в хорошем настроении.

- Твои отношения с начальством, особенно с заместителем начальника гвардии… - Фалес посмотрел на вернувшегося к королю Фогеля, и осторожно спросил: - Эм, относительно неплохие?

Маллос склонил голову набок и посмотрел на своего «любимого» герцога.

- В жизни всегда будут вещи, которые ты должен будешь делать помимо своей воли, - Маллос остался невозмутим, словно не услышал иронии в голосе Фалеса. - Мы называем это «работой».

Фалес фыркнул.

- Точно так же, как «работа», которую ты выполняешь по моему приказу?

- Я этого не говорил.

Фалес выдержал паузу, после чего мягко улыбнулся и произнёс:

- Хорошо. Но ты, очевидно, так думаешь. – Опустив голову, он продолжил возиться с салатом. - Но… - Фалес увидел, как следующий королевский рыцарь эмоционально поцеловал кольцо его отца. – Недавние слова «злодея» о… Маленькая компания избалованных богатых детишек? Что это было?

Маллос поднял взгляд.

Фалес посмотрел на него и моргнул.

- В толпе может скрываться убийца, - произнёс смотритель, - но вы, похоже, расслабились… Мой любимый герцог?

- О, любимый капитан моей личной гвардии. - Фалес задумчиво посмотрел на него, помахал вилкой в воздухе, словно тростью, и повёл себя как старейшина, переживший взлёты и падения в жизни: - Если бы ты вырос в той же среде, что и я, прошёл через то, через что прошёл я…

Маллос нахмурился.

Фалес пожал плечами, ткнул вилкой в тарелку и весело продолжил:

- Хм, этот салат весьма неплох.

Маллос нахмурился и отвернулся.

Когда Фалес подумал, что этот парень непроницаем и невосприимчив к насмешкам, тот заговорил:

- Дойл, Зомби и остальные. Они не просто так присоединились к вашей личной гвардии. - Маллос издалека посмотрел на капитана Адриана, стоявшего рядом с королём. - Семья Дойлов долгое время находилась в стороне от власти. Они не желали быть просто богатой семьёй, и поэтому ломали голову, как им выслужиться перед королевской семьёй, одержимые желанием вернуться в ряды Семи Слуг Джейдстаров. С другой стороны, глава семьи Гловер занимает важное финансовое положение и предан королю. Он беспокоится, что не может держаться вдали от тех, у кого есть скрытые мотивы, чтобы продемонстрировать свою преданность и честность.

Лицо Фалеса застыло.

- В столице семейное положение может быть разменной монетой для восхождения по карьерной лестнице, но также оно может быть тревожным бременем. – Слова Маллоса были наполнены меланхолией: - Всё зависит от твоего выбора.

Фалес притих.

Разменная монета для восхождения по карьерной лестнице, тревожное бремя.

Внимание принца переключилось на эмблему в виде девятиконечной звезды на его манжете.

- Лорд Маллос, - небрежно произнёс Фалес, - я думаю, возможно, вам стоит взять у меня уроки этикета, а леди Джинс продолжит обучать меня боевым искусствам?

- Я бы с радостью согласился, но, к сожалению, у меня есть приказ, - тихо ответил Маллос. Это ещё больше убедило Фалеса в том, что он был в хорошем настроении.

Он не хотел упускать подобной возможности.

- А как же ты? - Принц перевёл взгляд. - Как ты присоединился к моей личной гвардии и даже стал её главой?

Маллос промолчал.

- Знаете, - Маллос посмотрел на принца спокойным взглядом. - Работа.

Фалес нахмурился.

«Чёрт бы тебя побрал. Ты действительно так думаешь».

- Так когда ты представишь мне свою семью? – беспечно произнёс Фалес. - Я хочу посмотреть, что собой представляет семья Маллоса «Бритвы», имеющая квалификацию сделать предложение принцессе? Является ли она твоим бременем или разменной монетой?

В этот момент Фалес внутренне содрогнулся.

Грех Адской Реки... споткнулся?

Фалес шокировано поднял взгляд: Маллос сохранил хладнокровие, смотря на него хмурым взглядом.

- Что случилось? – Посмотрев на смотрителя, Фалес неловко улыбнулся. - Я не вспоминал о твоей истории с моей тётей - хорошо, я упомянул о ней сейчас.

Маллос нахмурился.

Фалес пожал плечами и шутливо произнёс:

- Так я всё ещё твой любимый герцог?

Маллос надолго задержал на нём взгляд – это был не обычный взгляд, а взгляд, от которого волосы встают дыбом. Тот тип «взгляда», который можно было встретить в фильмах ужасов в прошлой жизни Фалеса, когда призраки появлялись из ниоткуда и «смотрели» на главного героя.

Когда Фалес уже хотел отвернуться, Маллос произнёс:

- Как-нибудь в другой раз, Ваше Высочество.

Фалес смутился.

- Как-нибудь в другой раз?

- Как-нибудь в другой раз я отвезу вас на кладбище на Восточном Холме, недалеко от Восточного городского округа, и познакомлю с моей семьёй.

- Звучит здорово… - Фалес весело согласился, но тут же заметил что-то неладное. – Подожди, ты сказал кладбище?

Маллос кивнул и ответил с приятной улыбкой:

- Да. Мои бабушка и дедушка, родители, дяди, братья и сёстры… - Его голос был наполнен скрытой глубиной; в сочетании с его суровым взглядом это вызвало холодок на спине у Фалеса. - Все мои кровные родственники, которых можно найти в генеалогии семьи Маллос. Все до единого. Похоронены там.

Голос Маллоса был наполнен спокойствием.

Словно он говорил о ком-то другом.

Смотритель продолжал смотреть на Фалеса, не мигая.

- Хотите, я вас им представлю?

Фалес усмехнулся и напряжённо обернулся.

- Ха, эм, ты ведь знаешь… - Фалес отодвинул тарелку и неловко произнёс: - Этот салат действительно очень хорош.

Фалес знал, что на этом хорошее настроение смотрителя закончилось.

Как и его сегодняшняя удача.

Потому что через десять минут рядом с ним без приглашения сел мужчина и улыбнулся ему.

- Помнишь, как мы впервые встретились? Вот так случайность! Я случайно встретил тебя, когда за тобой гнались убийцы, и спас тебе жизнь… Теперь, когда я думаю об этом, возможно, это была судьба?

Фалес беспомощно посмотрел на гостя. Он махнул рукой Маллосу, давая понять, что всё в порядке, и приказал ему сдержать поднявшуюся по тревоге охрану Звёздного Озера.

Почему это должен быть этот парень…

В такое время…

- Я немного занят. У меня нет времени предаваться воспоминаниям, - прямо сказал принц, обращаясь к гостю по имени: - Зайен.

Однако хозяин Цветка Ириса, герцог Южного побережья, Зайен Ковендье поднял бокал и улыбнулся ему.

- Неужели? Как жаль. Я думал, что ты, как человек, побывавший в нескольких опасных для жизни ситуациях, будешь больше обеспокоен текущей ситуацией своего старого врага - я недавно получил эту информацию.

Фалес был ошеломлён.

- Старого врага?

Зайен и покушение на убийство, о котором он упомянул…

- Тот враг, который пытался убить меня...

Фалес подсознательно посмотрел на герцога Арунде.

- О нет, не герцог Северных территорий. Его текущее положение ясно как день, - герцог Зайен поставил бокал с вином, его глаза горели. - Я говорю о хитром, непредсказуемом, безумном, порочном…

Фалес замер.

- Человеке, который утратил всё и отправился в изгнание… - Зайен с особой мягкостью произносил каждое слово. - Но все ещё способным застать нас врасплох и оставить нас подавленными и смущёнными каждым своим жестом… Я говорю о леди Серене Корлеоне, - холодно усмехнулся герцог.

Фалес сперва опешил, а затем впал в оцепенение.

Сер…

В этот момент его посетило удушливое чувство.

Серена…

Лицо Фалеса слегка изменилось.

Он почувствовал фантомную боль в венах на шее, как в прошлом.

Зайен ловко покрутил бокал в руке, впадая в лёгкое оцепенение.

- Что скажете, Ваше Высочество? Это имя… - В этот момент во взгляде герцога Цветка Ириса появились тревога и холод. - Вы помните его?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 586 Найти девушку
Глава 585 Даже Его Величество, особенно Его Величество
Глава 584 Держите крепче свой меч
Глава 583 Традиционное семейное учение
Глава 582 Один из многих
Глава 581 Сделаем скидку
Глава 580 Герой спасает красавицу
Глава 579 Принцу он нравится
Глава 578 Будь проклят принц
Глава 577 Виноторговец
Глава 576 Ложь
Глава 575 Выстрелить себе в ногу
Глава 574 Годы настигли меня
Глава 573 Предшественники
Глава 572 Ты настоящий пёс
Глава 571 Сердце гвардии
Глава 570 Дефективные
Глава 569 Зачем ты мне нужен?
Глава 568 Рука и сердце
Глава 567 Как можно правдивее
Глава 566 По уши
Глава 565 Жемчужина короны Созвездия
Глава 564 Конечно нет
Глава 563 Пылающая Кровь
Глава 562 Причина и следствие
Глава 561 Желать всё
Глава 560 Не может вырваться из Ножен
Глава 559 Имперский стиль
Глава 558 Восемь артерий
Глава 557 Наказание
Глава 556 Облегчение
Глава 555 Шахматист
Глава 554 Несостоявшийся
Глава 553 Жертвенная пешка (3)
Глава 552 Жертвенная пешка (2)
Глава 551 Жертвенная пешка (1)
Глава 550 Лучше
Глава 549 Что это за разумность?
Глава 548 Герцогу Фалесу
Глава 547 Не погибнуть как враги (3)
Глава 546 Не погибнуть как враги (2)
Глава 545 Не погибнуть как враги (1)
Глава 544 Конец
Глава 543 Кодекс смотрителя
Глава 542– Этот взгляд
Глава 541 Безжалостный
Глава 540 Пустяковое дело
Глава 539. Никогда не становись на колени
Глава 538– Побочная история 7– Объединённый совет
Глава 537 Величественная сцена ада
Глава 536 Красивый мальчик
Глава 535 Времена изменились
Глава 534 Полярная Звезда
Глава 533 Прости, что заставил тебя ждать
Глава 532 Спокойствие на железных шипах
Глава 531 Молодое королевство
Глава 530 Гости
Глава 529 Чужая Звезда
Глава 528 Приватность
Глава 527 Битва между старшим и младшим
Глава 526 Священное изгнание
Глава 525 Знание людей
Глава 524 Похотливая женщина
Глава 523 Самодостаточный
Глава 522 Мутант
Глава 521 Непрерывные бои
Глава 520 Битва мирового уровня, достойная быть переложенной на исторические стихи
Глава 519 Не только Сила Искоренения
Глава 518 Давайте сразимся
Глава 517 Раскрыт?
Глава 516 Пришло время отправиться в среднюю школу
Глава 515 Совпадение?
Глава 514 Расписание
Глава 513. Как мимолётные облака
Глава 512 Небольшая услуга
Глава 511 Безумец
Глава 510 Король в тумане
Глава 509 Пятнадцать минут
Глава 508 Тревога
Глава 507 Небольшая искра
Глава 506 Родной город
Глава 505 Это только начало
Глава 504 Защита
Глава 503 Остался всего день
Глава 502 Разделённая Западная Пустыня
Глава 501 Шесть Отрядов и Семь Слуг
Глава 500 Всё станет лучше
Глава 499 Конец арки– герцог
Глава 498 Я прибыл с миром
Глава 497 Чёрный Лев
Глава 496 Благословение Его Величества
Глава 495 Никогда
Глава 494 Лидер Воронов
Глава 493 Судьба как стих
Глава 492 Третья сторона
Глава 491 Власть рождается в насилии (2)
Глава 490 Власть рождается в насилии (1)
Глава 489 Что–то сделать
Глава 488 Узурпация власти
Глава 487 Та ночь
Глава 486 Слишком высоко
Глава 485 Ты более привлекательный
Глава 484 Приводят меня в… возбуждение
Глава 483 Найди себе девушку
Глава 482 Жить другой жизнью
Глава 481 Убей их
Глава 480 Личная собственность
Глава 479 Принесите мне чего–нибудь поесть и попить
Глава 478 Что–то полегче
Глава 477 Жизнь, безопасность и свобода
Глава 476 Смотритель
Глава 475 Гораздо… выше
Глава 474.1 Побочная история 2– Обретение силы
Глава 474 В конце концов, я не демон
Глава 473 Уход из тюрьмы
Глава 472 Истинная суть Силы Искоренения
Глава 471 Близнецы Судьбы
Глава 470 Такой наивный, что это даже очаровательно
Глава 469 Тихий демон
Глава 468 Проявляемый в пламени
Глава 467 Обезглавлен
Глава 466 Мечи Истины
Глава 465 Возрождение (5)
Глава 464 Возрождение (4)
Глава 463 Возрождение (3)
Глава 462 Возрождение (2)
Глава 461 Возрождение (1)
Глава 460 Там, где не светит солнце (2)
Глава 459 Там, где не светит солнце (1)
Глава 458.2 Побочная история 6.2– Утро в Миндис Холле
Глава 458.1 Побочная история 6.1– Утро в Миндис Холле
Глава 458 Человек, который его поддержал
Глава 457 Ничего
Глава 456 Я ненавижу его
Глава 455 Больше половины
Глава 454 Это было не совпадение
Глава 453 Братоубийство
Глава 452 ХХ оболочка
Глава 451 Две руки
Глава 450 Хаос Армий
Глава 449 1vs8
Глава 448 Враг мира
Глава 447 Три союзника бедствия
Глава 446 Запретное Имя
Глава 445 Кому–то нужен ответ
Глава 444 Не только ты
Глава 443 Быстрый ум
Глава 442 Один пропущенный
Глава 441 Семь к трём
Глава 440 Схема бандита и вора
Глава 439 Принца здесь нет
Глава 438 Старый ты
Глава 437 Возвращение Мориа
Глава 436 Зловещий цветок, зловещий фрукт
Глава 435 Исправление ошибки
Глава 434 Решение
Глава 433 Таурус Милл
Глава 432 Точка привязки
Глава 431 Вторая Декларация Мистиков
Глава 430 Человек в Ближнем Мире
Глава 429 Сумерки
Глава 428 Патовая ситуация
Глава 427 Старость
Глава 426 Коллега
Глава 425 Преданность
Глава 424 Пробуждение
Глава 423 Безымянный
Глава 422 Знание
Глава 421 Величайший король
Глава 420 Приданое королевы
Глава 419 Другой мир
Глава 418 Рыцарь Приговора
Глава 417 Битва Мечей Бедствия
Глава 416 Ссора
Глава 415 Где он?
Глава 414 Скорбь гвардейцев
Глава 413 Люди с забытой историей
Глава 412 Семь
Глава 411 Галлюцинация
Глава 410 Позади железного занавеса
Глава 409 Чёрная Тюрьма
Глава 408 Путь к всеведению
Глава 407 Нарушители
Глава 406 Грешник
Глава 405 Глупая идея
Глава 404 Г. Н. Джейдстар
Глава 403 Пошёл ты
Глава 402 Привязаны и едины
Глава 401 Хуже некуда
Глава 400 Крот
Глава 399 Союз предателей
Глава 398 Срочная миссия
Глава 397 Тёмная сторона
Глава 396 Тени и Мечи
Глава 395 Новый гость
Глава 394 Намерение
Глава 393 Технический навык
Глава 392 Долго и счастливо
Глава 391 Возможно, была
Глава 390 Оковы власти
Глава 389 Ты должен улыбаться
Глава 388 Полны сюрпризов
Глава 387 Принц vs принц
Глава 386 Конфронтация и тупик
Глава 385 Эпоха Наёмников
Глава 384 Мой Дом (2)
Глава 383 Мой Дом (1)
Глава 382 Призрачный Принц
Глава 381 Добро пожаловать в Созвездие (2)
Глава 380 Добро пожаловать в Созвездие (1)
Глава 379 Фрики
Глава 378 Разрушительная армия
Глава 377 Флаг
Глава 376 Церемония совершеннолетия
Глава 375 Чужая кровь
Глава 374 Молодой детёныш
Глава 373 Кровавая Шипастая Ящерица
Глава 372 Люди Бесплодной Кости
Глава 371 Там кто–то есть
Глава 370 Угрозы пустыни
Глава 369 Двуручный Меч Данте
Глава 368 Наёмники
Глава 367 Принц в Пустыне
Глава 366 Сабля или арбалет?
Глава 365 Напряжение
Глава 364 Кому принадлежит твоя верность?
Глава 363 Глаза Чёрного Ворона
Глава 362 Ворон и Снежный Клинок (2)
Глава 361 Ворон и Снежный Клинок (1)
Глава 360 Превзошёл Каслана
Глава 359 Трёхсекундная битва
Глава 358 Просто умри здесь
Глава 357 Уникальная для одного
Глава 356 Сложнейший бой
Глава 355 Преследователи
Глава 354 Первое правило
Глава 353 Боги знают
Глава 352 Дрожь земли
Глава 351 Никогда не забыт
Глава 350 Война душ умерших
Глава 349 Ты попал в ловушку, хех?
Глава 348 В конце ты проиграешь
Глава 347 Серебряная тень
Глава 346 Присоединяйся к нам
Глава 345 Чёрный Путь
Глава 344 Уничтожь их всех
Глава 343 Что ты выберешь?
Глава 342 Сукин сын
Глава 341 Волшебная Террен
Глава 340 Его/её глаза
Глава 339 Точка контакта
Глава 338 Двойная сумма?
Глава 337 Ветеран в инвалидном кресле
Глава 336.1 Дополнение 3
Глава 336 Замешательство на пути к дому
Глава 335 Пустынное изречение
Глава 334 Безопасное путешествие
Глава 333 Штаб–квартира
Глава 332 Столкновение с призраком
Глава 331 Убийство Лэмпарда?
Глава 330 Финальное путешествие
Глава 329 Как Чэпмен Лэмпард
Глава 328 Местонахождение принца
Глава 327 Пять эрцгерцогов
Глава 326 Отправка подкрепления
Глава 325 Возвращение услуги
Глава 324 Доброе утро
Глава 323 Мораль истории
Глава 322 Цена слова «нет»
Глава 321 Освобождение «в рассрочку»
Глава 320 Не по плану
Глава 319 Вы пойдёте со мной?!
Глава 318 Романтическая история
Глава 317 План
Глава 316 Эрцгерцогиня и её вассалы
Глава 315 Ради Драконьих Облаков
Глава 314 Начало
Глава 313 Ненависть из–за кражи его сестры
Глава 312 День слушания государственных дел
Глава 311 Создатели Легенды (2)
Глава 310 Создатели Легенды (1)
Глава 309 Сговор
Глава 308 Йен Неприятность
Глава 307 Ворон Смерти
Глава 306 Творения двух Императриц
Глава 305 Шторм приближается
Глава 304 Уход
Глава 303 Не так плохо?
Глава 302 Поединок
Глава 301 Победа и поражение
Глава 300 Друзья и враги
Глава 299 Оковы принца
Глава 298 «Подарок» бывшего короля
Глава 297 Игра в карете
Глава 296 Непредвиденное приглашение
Глава 295 Что такое магия?
Глава 294 Границы управления (2)
Глава 293 Границы управления (1)
Глава 292 Мерил Хикс
Глава 291 Сокрушитель Дракона (2)
Глава 290 Сокрушитель Дракона (1)
Глава 289 Кровь Дракона ещё не высохла
Глава 288 Тайна о Путрее
Глава 287 Честь и унижения Великого Дракона (2)
Глава 286 Честь и унижения Великого Дракона (1)
Глава 285 Знакомый гость
Глава 284 Бунт
Глава 283 Расстройство
Глава 282 Неловкий ужин
Глава 281 Цель
Глава 280 Предатели
Глава 279 Братья Истины
Глава 278 Первый урок
Глава 277 Шахматная игра (2)
Глава 276 Шахматная игра (1)
Глава 275 Тихий принц
Глава 274 Конец арки– упущенная судьба
Глава 273 ДШ
Глава 272 День Перед Холодной Зимой
Глава 271 Запятнанная кровью корона
Глава 270 Эрцгерцогиня
Глава 269 Мы победили
Глава 268 Какой позор (2)
Глава 267 Какой позор (1)
Глава 266 Две минуты
Глава 265 Вы – северные варвары!
Глава 264 Ребёнок, который не пьёт алкоголь
Глава 263 Поворот Судьбы
Глава 262 Причина для битвы (2)
Глава 261 Причина для битвы (1)
Глава 260 Предположения
Глава 259 Шах и мат
Глава 258 Шах
Глава 257 Контратака
Глава 256 Смена рук
Глава 255 Смерть Чёрного Рыцаря
Глава 254 Я могу помочь тебе
Глава 253 Теперь я спокоен
Глава 252 Сложности
Глава 251 Когда пересекаются мечи (2)
Глава 250 Когда пересекаются мечи (1)
Глава 249 Для меня честь работать с вами
Глава 248 Случайная встреча
Глава 247 Шахматная игра
Глава 246 Разрывая души клинком!
Глава 245 Чад Влад
Глава 244.1 Дополнение 2
Глава 244 Взять под контроль
Глава 243 Премьер–министр слева, Лэмпард справа
Глава 242 Подлинный патруль
Глава 241 Столетия стратегического планирования (3)
Глава 240 Столетия стратегического планирования (2)
Глава 239 Столетия стратегического планирования (1)
Глава 238 Добродетельный Король
Глава 237 Неукротимый Звёздный Свет
Глава 236 Раздор
Глава 235 Великая угроза
Глава 234 Это было давно
Глава 233 Битва эрцгерцогов
Глава 232 План Лэмпарда
Глава 231 Сильнейшая шахматная фигура (3)
Глава 230 Сильнейшая шахматная фигура (2)
Глава 229 Сильнейшая шахматная фигура (1)
Глава 228 Создание проблем
Глава 227 Цареубийца
Глава 226 Спасти королевство
Глава 225 «Утешение» Маленькой Негодницы
Глава 224 Провал
Глава 223 Критическое решение
Глава 222 Укрытие
Глава 221 Разменная монета Николаса
Глава 220 Доверие и преданность
Глава 219 Клинок и Крыло
Глава 218 Большие проблемы
Глава 217 Припозднившийся
Глава 216 Потянуть время
Глава 215 Обжигающий клинок
Глава 214 Проклятие Ведьмы
Глава 213 Игра в темноте (2)
Глава 212 Игра в темноте (1)
Глава 211 Важность Крови Дракона
Глава 210 Кодовое имя– Кровь Дракона
Глава 209 Чёрный Пророк с другой стороны
Глава 208 Сомнения принца
Глава 207 Гость из Бесплодной Кости
Глава 206 Казнить на месте
Глава 205 Осознание
Глава 204 Поистине плохая удача (2)
Глава 203 Поистине плохая удача (1)
Глава 202 Конец принца
Глава 201 Встреча
Глава 200 Пока Щит Теней не умрёт, они будут вечно следовать форме
Глава 199 Цена
Глава 198 Манипулятор (2)
Глава 197 Манипулятор (1)
Глава 196 Дух контракта
Глава 195 Холод
Глава 194 Реши, кем ты хочешь быть
Глава 193 Шесть пятьдесят
Глава 192 Хватит вмешиваться в дела взрослых
Глава 191 Симфония крови (2)
Глава 190 Симфония крови (1)
Глава 189 Это ты
Глава 188 Завершение ночи. Рассвет
Глава 187 Конец арки– хорошее имя
Глава 186.1 Побочная история 1– Разворот холодного ветра
Глава 186 Зимний гром
Глава 185 Необычный ассасин
Глава 184 Цена победы
Глава 183 Нежный поцелуй
Глава 182 Призрак
Глава 181 Стук в Дверь
Глава 180 Тишина и темнота
Глава 179 Истинная форма
Глава 178 Внезапное появление на поле боя
Глава 177 Такой же (2)
Глава 176 Такой же (1)
Глава 175 Правда о Ликвидации
Глава 174 Клинок Очищения
Глава 173 Ликвидация
Глава 172 Исход гражданской войны
Глава 171 Отчаянный побег
Глава 170 Воздух и кровь
Глава 169 Трагичный конец слабаков
Глава 168 Побег
Глава 167 Сюрприз
Глава 166 Всего лишь поговорить
Глава 165 Хаос начинается
Глава 164 Монстр и монстр
Глава 163 Избавление от подозрений
Глава 162 Первая Декларация Мистиков
Глава 161 Приглашение
Глава 160 Судьбоносная ночь
Глава 159 Предательство
Глава 158 Смерть Сории
Глава 157 В ужасе
Глава 156.1 Дополнение 1– Враг короля
Глава 156 Разменная монета, от которой ты не можешь отказаться
Глава 155 Секрет «Триумфа»
Глава 154 Выпей со мной
Глава 153 Тень
Глава 152 Ветеран
Глава 151 Название – спойлер
Глава 150 Не стоит и половины пенни
Глава 149 Я слежу за тобой, я предупредила тебя
Глава 148 Дорога Севера
Глава 147 Преступник
Глава 146 Ожидание
Глава 145 Меч Крещения Смертью
Глава 144 Кто там? (2)
Глава 143 Кто там? (1)
Глава 142 Воссоединение
Глава 141 Красная Ведьма
Глава 140 Уникальный приветственный банкет
Глава 139 Онемевшие руки
Глава 138 Похищение эрцгерцога?
Глава 137 Выпады
Глава 136 Маленькая негодница и Алекс (2)
Глава 135 Маленькая негодница и Алекс (1)
Глава 134 Охота и преследование
Глава 133 Кто ты?
Глава 132 Странный мечник
Глава 131 Король и его эрцгерцоги
Глава 130 Дуэль
Глава 129 Прирождённый Король (2)
Глава 128 Прирождённый Король (1)
Глава 127 Дворец Героичного Духа
Глава 126 Женщина–воин
Глава 125 Королева Неба
Глава 124.1 Побочная история 5– Вор, лжец и бандит
Глава 124 Пока не наступил рассвет (2)
Глава 123 Пока не наступил рассвет (1)
Глава 122 Улика
Глава 121 Приманка
Глава 120 Маркиз из Камю
Глава 119 Неожиданные гости
Глава 118 Убийца Звезды
Глава 117 Три Великие Магические Башни и Операция по Очистке Мира
Глава 116 Люди в Аду (2)
Глава 115 Люди в Аду (1)
Глава 114 Пересечение судеб
Глава 113 Созвездие, Дракон и давно ушедшая Империя
Глава 112 Таверна Каслана
Глава 111 Дань уважения
Глава 110 Остатки магии
Глава 109 Чэпмен Лэмпард
Глава 108 Мистическая Пушка
Глава 107 Провальная ставка
Глава 106 Королевский Гнев
Глава 105 Ставка (2)
Глава 104 Ставка (1)
Глава 103 Приветственная церемония Экстедта
Глава 102 Рамон (2)
Глава 101 Рамон (1)
Глава 100 Неопределённая судьба
Глава 99 Арракка Муркх
Глава 98 Наше внутреннее море
Глава 97 Я не позволю тебе страдать
Глава 96 Очарование этого щита
Глава 95 Вся кровь в этом мире принадлежит мне
Глава 94 Не стоит, это будет очень болезненно
Глава 93 Грех Адской Реки
Глава 92 Возвращение
Глава 91 Пробуждение (3)
Глава 90 Пробуждение (2)
Глава 89 Пробуждение (1)
Глава 88 Твоя кровь весьма питательна
Глава 87 Истинная форма Клана Крови (2)
Глава 86 Истинная форма Клана Крови (1)
Глава 85 Ситуация ухудшается
Глава 84 Плакса и уродина
Глава 83 Плакса
Глава 82 Путь на север
Глава 81 Предложение Нанчестера
Глава 80 Дипломатическая группа
Глава 79 Королева, Принцесса и Судьба (2)
Глава 78 Королева, Принцесса и Судьба (1)
Глава 77 Вместе с тобой
Глава 76 Союз двух королей
Глава 75 Маньяк–убийца
Глава 74 Бессилие
Глава 73 Король Железная Рука (2)
Глава 72 Король Железная Рука (1)
Глава 71 Кукловод за сценой (2)
Глава 70 Кукловод за сценой (1)
Глава 69 Господство способного
Глава 68 Зимнее солнцестояние
Глава 67 Конец арки– Фалес Джейдстар, второй принц
Глава 66 Лианна Табарк
Глава 65 Выдвинуть на голосование
Глава 64 Церемония родословной
Глава 63 Вы должны мне благодарность
Глава 62 Прогулка
Глава 61 Истинные намерения раскрываются в конце
Глава 60 Шахматная игра военачальников (2)
Глава 59 Шахматная игра военачальников (1)
Глава 58 Прелюдия
Глава 57 Жить ради Созвездия
Глава 56 Она была кошмаром
Глава 55 Представитель заката
Глава 54 Отправьте их во дворец!
Глава 53 Фалес и Зайен (2)
Глава 52 Фалес и Зайен (1)
Глава 51 Пожертвуйте мешочек с кровью и спасите жизнь
Глава 50 Ты будешь лучше, чем он
Глава 49 Ветер поднимается
Глава 48 Человеческое мышление
Глава 47 Надвигающаяся катастрофа
Глава 46 Морат Хансен (2)
Глава 45 Морат Хансен (1)
Глава 44 Правда о Рынке Красной Улицы
Глава 43 Секрет Фалеса
Глава 42 Мидье Джейдстар
Глава 41 Империя будет жить, пока существуют звёзды
Глава 40 Битва искоренения (2)
Глава 39 Битва Искоренения (1)
Глава 38 Звёздный Ночной Альянс (2)
Глава 37 Звёздный Ночной Альянс (1)
Глава 36 Рыцари, обычный класс и высокий класс
Глава 35 Джинс Байкович
Глава 34.1 Побочная история 4– Таинственный посетитель
Глава 34 Долгого правления крови
Глава 33 Дружественный огонь
Глава 32 Маленькая девочка?
Глава 31 Сражение между высшим классом
Глава 30 Поднявшаяся из гроба рука
Глава 29 Первое испытание мистических способностей
Глава 28 «Старый друг»
Глава 27 Переговоры
Глава 26 Бессмертные виды (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Бессмертные виды (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Смертное существо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Расследование в секретной комнате
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22.1 Побочная история 3– Дело
Глава 22 Красное Созвездие (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Красное Созвездие (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Аномалия и перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Отец и Король
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Конец арки– королевская родословная
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Рассвет, кровь и свет
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Ёдель Като, к вашим услугам
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Асда Сакерн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Звуки сабли и ножей (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Звуки сабли и ножей (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 Мистик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Клинок Джалы (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Клинок Джалы (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Уход к судьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 ДШ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 План побега
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Первая капля крови
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Безумный Клайд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 Беда приходит нежданно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Призрак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 Нервничающий Рик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Попрошайка
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Хронология исторических событий
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.