/ 
Родословная королевства Глава 533 Прости, что заставил тебя ждать
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kingdoms-Bloodline.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20532%20%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%88%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D1%85/6318480/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20534%20%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B0/6318482/

Родословная королевства Глава 533 Прости, что заставил тебя ждать

Глава 533 Прости, что заставил тебя ждать.

Когда Ди Ди радостно перечислял скандалы с дворянами в столице, его плохая удача снова сыграла с ним злую шутку.

- Защитник Дойл. – Сзади раздался голос Маллоса, прервавший мысли Фалеса. – Что тебя так развеселило?

Лицо Дойла застыло. Когда он развернулся и посмотрел на смотрителя, он снова стал серьёзным.

- Ничего, командир. Его Высочество задал вопрос, поэтому я рассказал ему несколько историй о дворянах.

Маллос посмотрел на мадам Элеонору, исчезнувшую в банкетном зале, после чего перевёл задумчивый взгляд на Фалеса.

- Это так?

Фалес выбросил из головы образ Маленького Железного Шипа-младшей и сухо рассмеялся.

- Полагаю, что да.

Дойл серьёзно кивнул, а Гловер не проявил никаких эмоций.

Маллос тихо фыркнул и произнёс своим обычным равнодушным тоном:

- Очень хорошо. Ты готов?

На улице дворянин средних лет помогал своей жене спуститься с кареты. Приведя себя в порядок у входа, они улыбнулись и отправили своих слуг передать подарок, после чего в сопровождении швейцара направились к Фалесу.

- Конечно, - вздохнул Фалес, снова нацепляя на лицо улыбку.

Однако Маллос покачал головой и указал на Ди Ди.

- Не вы, Ваше Высочество, я имел в виду… его.

Дойл был повернут спиной к входу.

- Я? Почему? – удивлённо спросил он.

В этот момент раздался душераздирающий вой.

- АААААА, Ваше Высочество, Ваше Высочество, принц Фалес, ааа!

Фалес вздрогнул, почувствовав себя так, будто его преследуют призраки.

Слуги, солдаты, гвардейцы и не слишком важные гости, входящие в Миндис Холл через боковую дверь, обратили внимание на раздавшиеся рыдания. Испытав шок, они быстро развернулись.

Под всеобщими взглядами дворянин средних лет с маслянистым лицом раскинул свои пухлые руки, вбежал в зал и набросился на Фалеса!

Не дожидаясь реакции от шокированного принца, Гловер осторожно завёл его себе за спину и выставил вперёд Дойла.

В итоге дворянин налетел на застигнутого врасплох Дойла, чьё лицо мгновенно потемнело.

Однако этот человек не стал сдаваться. Дворянин на полу скривился и пополз на карачках в сторону Фалеса.

- Ваше Высочество!

Фалес был так сильно шокирован, что по его телу пробежали мурашки. Гловер вынужден был продолжать закрывать его своим телом. С другой стороны Маллос отошёл в сторону и расслабленно наблюдал за происходящим.

Гость не демонстрировал намерения подниматься. Он продолжил ползти в сторону принца.

- Светлый Бог смотрит, сын Святого Солнца мудр и Богиня Заката благословляет нас! Наконец-то Созвездие нашло своего наследника! Преданность Семи Слуг Джейдстаров, наконец-то, окупилась.

Горечь и печаль в его голосе заставили слышавших его людей загрустить.

Фалес был ошеломлён происходящим.

«Что происходит? Он как те люди в прошлом, которые блокировали своими телами дорогу и кричали о несправедливости?»

Королевские гвардейцы в зале нахмурились и положили руки на рукояти мечей, однако Маллос махнул им рукой.

В этот момент Дойл схватил дворянина средних лет за воротник и поднял его на ноги.

- Отец, что ты делаешь?! Вставай, быстро вставай!

Ди Ди испуганно осмотрелся по сторонам, используя свои руки и ноги, чтобы не дать дворянину пройти к принцу.

- Отец, не смущай меня…

Когда дворянин средних лет увидел его, его выражение лица мгновенно изменилось. Не став стирать с лица слёзы, он произнёс:

- Я не смог сдержать эмоций при виде Его Высочества. Какое отношение это имеет к тебе?!

Фалес приподнял брови, услышав, как они обращаются друг к другу.

Стоящий рядом с ним Маллос произнёс тихо:

- Ваше Высочество, это барон Дойл. Он сюзерен Зеркальной реки, а также отец Ди Ди… поэтому, сейчас всё зависит от вас.

Брови Фалеса дёрнулись.

Дойл продолжил спорить с отцом, виновато улыбаясь окружавшим их людям с униженным видом.

Слуги и гвардейцы, пришедшие посмотреть на шоу, начали уходить. Дворяне также начали разбредаться, шёпотом обсуждая друг с другом произошедшее, пока воздух не огласил резкий женский голос:

- Ах! Юный Денни! Как ты можешь так обращаться со своим отцом!

Дворянка с насыщенным макияжем обняла сзади барона Дойла, прогоняя рукой Ди Ди. В итоге тот был вынужден отпустить барона.

- Он уже стар. Его тело находится не в лучшей форме. Почему ты такой нечуткий? Мы такие жалкие…

Старый Дойл быстро задышал и закашлял, падая в объятия своей жены.

Баронесса начала рыдать:

- Ты не хочешь отплатить нам признательностью, после того как мы с таким трудом вырастили тебя!

Старый Дойл и баронесса взялись за руки и уселись на пол, смотря на своего сына, который не знал, что ему делать.

Их лица выражали решимость и грусть. Они также излучали трагичное чувство, которое могли лишь излучать женатые пары.

Казалось, будто злой сын плохо обращался со своими жалкими и честными родителям на улице.

- Вырастили меня? – угрюмо произнёс Дойл. – Ты всего лишь моя мачеха…

- И что?! – Поднявшись на ноги, баронесса помогла подняться мужу. Её выражение лица мгновенно изменилось. С ещё не высохшими слезами на лице, она взмахнула платком и свирепо произнесла: - Разве мачеха не является твоей матерью?! Ты ел, пил, учился в школе и ходил на свидания на те деньги, которые мы с твоим отцом с таким трудом зарабатывали…

Дойл отказался от шанса спасти достоинство своей семьи. Он закрыл лицо и вздохнул.

Развернувшаяся семейная драма ошеломила Фалеса.

Старый барон Дойл вытер слёзы и с трудом встал на ноги.

Увидев, как меняется выражение лица принца, он произнёс сердечным тоном:

- Ваше Высочество! Смотрите, может это и совпадение, что вы стоите под портретами трёх королей Созвездия, но кто может сказать, что это не предзнаменование? Храбрость верховного Короля Возрождения, внушающая трепет поступь Хранителя Клятвы и мудрость Добродетельного Короля… Вы – дар небес, вместивший в себе добродетели трёх королей!

Фалес был немного ошеломлён обрушившимися на него похвалами.

Пока старый Дойл говорил, по его лицу продолжали течь слёзы и сопли.

- Если бы старый король знал, что кто-то из семьи Джейдстар станет таким великим, то он бы счастливо улыбался в Адской Реке… или на небесах?

Фалес заставил себя улыбнуться и издалека поприветствовал дворянина.

Однако у Ди Ди были свои мысли по поводу всей этой ситуации.

Продолжая улыбаться виноватой улыбкой, он начал оттаскивать своих родителей, ведущих себя в преувеличенной манере, в сторону от молодого герцога.

- Отец… что ты делаешь?..

Старый Дойл опустил голову и произнёс недовольно:

- Я делаю это ради тебя!

- Меня?

- Я слышал от слуг, что ты, негодник, оскорбил мадам Джинс! Ты знаешь, какая она пугающая? Ты ещё хочешь работать в столице?!

Ди Ди вздохнул и произнёс:

- И как это связано с тобой?..

- Ты очень скромный парень. Ты даже не можешь завести себе девушку! Поэтому это естественно, что я пожертвовал своим достоинством, чтобы лестью…

- Ты говоришь так, будто твоё достоинство очень полезно…

- Негодник!

- Дело не в том, что я не могу завести себе девушку…

- Что? Только не говори мне, что ты хочешь быть похожим на дурачка из семьи Карабеян? Или ты хочешь найти себе парня?

- Отец! Давай, скорей проходи…

- Подожди, я забыл поцеловать руку Его Высочества…

- Аах, я поцелую её за тебя.

Фалес и Гловер переглянулись беспомощными взглядами.

Маллос выглядел так, будто уже привык к этому.

Наконец Дойл отправил своих странных родителей восвояси и испуганно развернулся. Вытерев лоб, он осознал, что принц и другие люди смотрят на него таким взглядом, словно наблюдают за драмой.

Фалес с бесстрастным выражением лица участливо протянул вперёд руку и произнёс:

- Хочешь поцеловать её?

Ди Ди на какое-то время опешил, после чего произнёс подобострастно:

- Нет, но не потому, что я не хочу поцеловать её…. На самом деле я мысленно каждый день целую вам руку, но вы знаете, мои родители… ха-ха…

- Да, это на самом деле милая семья. – Гловер, наконец-то, произнёс что-то за весь инцидент, но его эмоции были неизвестны.

Дойл хотел найти дыру и спрятаться в ней.

- Я знаю, - застенчиво произнёс он. – Поэтому я не люблю возвращаться.

Остальные отвернулись и притворились, что ничего не произошло.

По сравнению с оживлённой семьёй Дойл, барон Стоун, являющийся одним из Семи Слег Джейдстаров, даже не имел слуги, из-за чего выглядел одиноким и угрюмым.

- После Кровавого Года из-за ограничений, установленных условиями в королевстве, король Кессель практиковал бережливость и любил всё упрощать. – Барону Стоуну было за сорок лет. Он имел высокие скулы и впалые щёки, производя впечатление скупого и экономного человека. – Поэтому в королевстве стали проводить гораздо меньше банкетов. – Сжав руку Фалеса, Барон внимательно вгляделся в его лицо. – Поэтому, мой достопочтенный принц, вы знаете, что вы для нас значите?

Фалес мог ответить на это лишь тусклой улыбкой.

- Всё в порядке. Мы тоже не знаем. – Угрюмый барон опустил голову и прикоснулся щекой к тыльной стороне ладони принца. – Мы ждём, когда вы покажете нам это.

После ухода барона Фалес ощутил лёгкое онемение.

- Я помню, что среди моих подчинённых есть глава логистики с фамилией Стоун… - принц сделал глубокий вдох. – Хорошо, сколько ещё людей в Миндис Холле и королевской гвардии связаны с Семью Слугами Джейдстаров?

- Многие, - спокойно произнёс Маллос. – Но их не так уж и много.

Фалес был шокирован.

Очередная высокая и тёмная фигура вышла из кареты и направилась к Миндис Холлу, получая подобострастные приветствия от группы низкоранговых дворян. Он написал своё имя, прошёл мимо расступившихся стражников, и подошёл к Фалесу.

- Я слышал, что они прибыли раньше, поэтому мне пришлось ускориться.

Высокий дворянин улыбнулся. Он имел острый взгляд. Поклонившись, он поприветствовал Фалеса, демонстрируя внушительную манеру, отличавшуюся от всех остальных, кто был до него.

- Лозано Гловер, виконт округа Лейк-Маунтин.

Позади Фалеса вздохнул Гловер.

«Гловер».

Фалесу пришла в голову мысль, но он сдержался от того, чтобы обернуться.

Герцог Звёздного Озера продолжал улыбаться своей идеальной улыбкой.

- Рад с вами встретиться. Его Величество упоминал, что ваша семья являлась нашим главным сторонником во время нашего правления. Я слышал, что ваш дед служил в королевской гвардии на весьма высокой должности?

Несмотря на высокий рост, Лазано выглядел хрупким.

- Он был доверенным смотрителем короля Айди, а также учителем фехтования наследного принца Мидье, до того как погиб на одной из миссий за своё королевство.

«Смотритель».

Фалес воспротивился желанию посмотреть на Маллоса, но в его сердце возник образ другого человека.

Лазано улыбнулся.

- Я работаю в Департаменте Финансов, и поэтому остаюсь в Вечной Звезде. Ваше Высочество, если у вас будет свободное время, вы можете навестить меня в Восточном округе.

«Работает в Департаменте Финансов… Занимает важную должность? Не удивительно».

Лазано развернулся и посмотрел на Маллоса.

- Тормонд, это касается и тебя. Главные ворота семьи Гловер всегда открыты для тебя.

Маллос слабо улыбнулся.

- Конечно. Могу я провести вас?

- Разумеется. – Однако Лазано ещё не закончил. Он развернулся и посмотрел на молчаливо стоящего в стороне Ди Ди. – Денни Дойл, верно? Пожалуйста, передай своему отцу, чтобы больше не присылал деньги в Департамент Финансов. Мы не можем их принять, но даже если бы могли, его земли всё равно должны пройти через налоговую проверку в этом году.

Дойл мгновенно покраснел.

Прежде чем уйти, Лазано снова посмотрел на Фалеса и произнёс серьёзным тоном:

- Ваше Высочество, я надеюсь, что вы понимаете, что мы будем вечно верны трону и девятиконечной звёздной королевской короне.

После ухода Лазано Гловера и Маллоса, Фалес и Дойл облегчённо выдохнули, словно вышли из области действия внушающей страх ауры.

Ди Ди тихо фыркнул.

- Что я только что сказал?

«Верно, и…»

Фалес воспротивился желанию обернуться и посмотреть себе за спину.

Однако кое-кто явно не собирался сдерживаться.

- Эй, Зомби, ты не собираешься ничего сказать? – Дойл с любопытством посмотрел в спину виконту Гловеру, после чего развернулся и посмотрел на своего коллегу. – Это твой старший брат, твой сюзерен. Он также управляет финансами, на твоём месте я бы его слушался…

Гловер быстро развернулся.

Его острый взгляд пронзил Ди Ди.

Дойл испугался. Стоявший между ними Фалес также напрягся.

Гловер задержал на Ди Ди взгляд, после чего медленно произнёс, выделяя каждое слово:

- Я. Сейчас. На. Дежурстве.

Казалось, Дойл впервые видел Гловера в подобном состоянии. Он опешил на несколько секунд, после чего заставил себя улыбнуться и произнести:

- Хорошо, хорошо…

Гловер повернул голову и слегка кивнул принцу, который удивлённо наблюдал за этой картиной.

Дойл отошёл в сторону и посмотрел на Фалеса расстроенным взглядом

Однако у Фалеса не было времени, чтобы обращать внимание на их препирательства.

Принц взял кружку с водой, чтобы смочить горло. Его взгляд пересёк зал, обогнул защитную линию из стражников и посмотрел на величественную картину из множества людей снаружи, а также на подъезжающие и отъезжающие кареты. Фалес знал, что скоро у него прибавится забот.

Но он уже сейчас испытывал усталость.

Хотя несколько вассалов с Центральной территории, которых он встретил ранее, не выглядели такими высокомерными, как девятнадцать дворян, но Фалес чувствовал, что ему пришлось приложить больше усилий в общении с ними, чем с девятнадцатью дворянами на Национальном Собрании шесть лет назад.

Он не мог позволить себе отдохнуть.

По словам Гилберта, когда он почувствует усталость, ему нужно более внимательно следить за своим внешним видом, манерами, улыбкой, жестами и речью.

- Шесть семей. – Фалес по очереди согнул пальцы, привлекая внимание двух своих гвардейцев. – Паттерсон, Адриан, Барни, Дойл, Стоун, Гловер… Если меня правильно учили на уроках истории в последние несколько дней… Какие семьи на Центральной территории могут сравниться с этими шестью семьями в рамках репутации, истории и возможностей?

Фалес со скукой во взгляде наблюдал за тем, как гостей медленно распределяют по их местам перед входом в банкетный зал. Многие гости забывали об этикете и поведении, проходя через главный зал. Некоторые из них вставали на носочки, чтобы посмотреть на принца.

- Никакие, - апатично произнёс Гловер. – Хотя «Семь Слуг Джейдстаров» это используемый нами жаргон… Насколько я знаю, есть восемь или девять семей в Центральной территории, напрямую связанных с королевской семьёй, имеющих феодальные территории и право передачи их по наследству. Есть ещё много тех, кто хочет попасть в эту группу.

«Восемь или девять…»

- Пока… - Дойл пожал плечами. – Вам известно, что за последние двадцать лет некоторые потеряли все свои земли, оставшись лишь с титулами, чьи-то крупные бизнесы потерпели крах, некоторые семьи имели длинную историю, но их бесполезные потомки всё испортили после войны. Кто-то делал неправильные вещи и из-за этого лишился титула, в то время как ссоры между некоторыми семьями привели их в упадок…

Фалес тихо слушал нахмурившегося Гловера.

- На сегодняшний день лишь эти шесть семей могут иметь этот глупый титул: «Семь Слуг Джейдстаров». Их нельзя назвать равными. Как вы могли увидеть, кто-то вскоре умрёт, кто-то является вдовами и сиротами, кто-то имеет большую власть, кто-то коварен, а кто-то падает на колени и плачет при виде вас… кхм, кхм…

Фалес долго ничего не говорил.

Подумав о чём-то, он кивнул с задумчивым видом.

На протяжении последующей дюжины минут многие гости хотели встретиться с принцем, но лишь несколько из них входили в партию короля, о которой Фалес услышал шесть лет назад. Некоторые были даже новыми дворянами на Имперском Собрании.

Текущей министр Финансов, «Кошелёк» Киркирк Манн, сердечно поинтересовался, как идёт процесс приспосабливания принца, а также его прогрессом в математике, в то время как министр Образования влез в их разговор и поднял тему финансирования экзаменации для чиновников Центральной территории.

После того как военный советник Большой Солдат Пайк Райдер похлопал себя по груди и заверил принца, что в последующие десять лет в Западной Пустыне будет царить мир, министр Сельского Хозяйства, пришедший сразу за ним, с суровым видом рассказал Фалесу о нехватке ресурсов для наращивания военной мощи и деструктивных последствиях военных вылазок. Он также упомянул об ассиметрии между выгодами, полученными от мародёрства на войне и земледелием в мирное время.

Барон Гейлс, отвечающий за фабрику по чеканке монет, сердечно пригласил герцога Звёздного Озера навестить королевский «источник богатства». Он был бы рад, если бы герцог послушал их план по распределению валюты в королевстве, отклонённый Его Величеством. Правительственный чиновник, отвечающий за банк королевской семьи, тут же невежливо вмешался в их беседу. Он настойчиво порекомендовал Фалесу открыть счёт на собственное имя, чтобы отметить этот исторический момент. По его словам, он станет трёхтысячным членом королевской семьи, зарегистрированным в банке…

За это время Фалес поприветствовал и проводил многих людей. Он чувствовал, что его лицо онемело от не сходящей с него улыбки.

Откровенно говоря, Фалес бы предпочёл вернуться в ночь Драконьей Крови и снова встретиться с пятью агрессивными эрцгерцогами.

Не удивительно, почему одна дворянская семья имеет девиз: «Лучше умереть за друзей, чем за врагов…»

В следующее мгновение к входу в поместье подъехала карета. Выстроившиеся в очередь дворяне притихли.

Из кареты вышел дворянин в расцвете сил и в сопровождении старого слуги направился к Миндис Холлу.

Дворяне снова зашумели, а несущие службу солдаты и стражники непроизвольно выпрямились.

- Ди Ди, иди посмотри, - вздохнул Фалес, получив возможность перевести дух. Он поднял взгляд и произнёс: - Кто на этот раз?..

Однако он не договорил.

Фалес увидел элегантного дворянина в расцвете сил. Со стороны он выглядел ничем не примечательным человеком, но при этом его окружала аура достоинства.

Он терпеливо кивал и приветствовал низкоранговых дворян, которые здоровались с ним. В нём не было высокомерия, за что его многие уважали.

Фалес был ошеломлён.

«Серьёзно… человек, о котором я только что думал, появился здесь».

- Ха, я знал. Это крупная фигура. Он всегда ненадолго остаётся в столице, и он…

Дойл хотел продолжить, но Фалес поднял руку, останавливая его.

Он посмотрел сложным взглядом на приближающегося к нему человека, обращая внимание на семейную эмблему на его рукавах.

Эта эмблема имела три лепестка разного цвета.

Гость шагнул на ступеньки между колоннами и улыбнулся характерной тусклой улыбкой.

- Миндис Холл заслуживает своего названия, ведь здесь много сокровищ, стоящих городов. – Вздохнув, дворянин обратился к старому слуге рядом с собой: - Я бы хотел попасть сюда шесть или семь лет назад. Это было бы здорово.

В глазах дворянина вспыхнул глубокий свет.

Старый слуга молча кивнул.

В следующее мгновение дворянин в расцвете сил поднял голову. После того как гвардейцы открыли путь, он поприветствовал Фалеса.

Фалес встретился с ним взглядом.

Принявший неряшливую позу от монотонности процесса Дойл внезапно вздрогнул, ощущая, как у него по спине пробежал холодок.

Фалес сохранял спокойствие. Посмотрев на гостя, он подумал: «Он изменился. Теперь он выглядит более зрелым и естественным. Он даже более…»

Принц мягко потёр руки. Выражение лица гостя не изменилось. Посмотрев на принца, он подумал: «Он изменился. Его взгляд стал острее, решительнее и более…»

Гость слегка сузил глаза.

В следующее мгновение им показалось, словно в большом и оживлённом Миндис Холле остались только они одни.

Однако Фалес и гость одновременно улыбнулись, и, словно заранее об этом договорились, подняли ноги и направились навстречу друг другу.

«Ну и что?»

Под многочисленными взглядами хозяин Миндис Холла и гость повели себя как старые преданные друзья, долгое время не встречавшиеся друг с другом. Быстро и энергично направившись навстречу друг другу, они пожали руки.

- Добро пожаловать, Ваша Милость!

- Давно не виделись, Ваше Высочество!

Фалес почувствовал большую силу в руке гостя, которую тот не стал скрывать. Активировав Грех Адской Реки, он также напряг мускулы.

Две ладони слегка вздрогнули в воздухе, но при этом они выглядели расслабленными.

Услышавший о приезде важного гостя Маллос прибыл к месту событий и застал эту сцену. Его брови слегка нахмурились.

Встретившись взглядами, Фалес и гость улыбнулись дружелюбными улыбками.

Герцог хмыкнул:

- Вы можете звать меня Зайен.

- А вы можете звать меня Фалес, - не остался в долгу принц.

В следующее мгновенное они снова ярко улыбнулись, продолжая смотреть в глаза друг другу, демонстрируя молчаливое согласие. Так и не разжав руки, они обняли друг друга за плечи.

Фалес внезапно заметил, что лишь на полголовы ниже гостя.

В определённый момент рост человека переставал быть препятствием, даже если однажды он был таким высоким, что Фалес мог только мечтать о таком росте.

Для сторонних наблюдателей принц Фалес и герцог Зайен были очень дружелюбны друг с другом. Может, они и не виделись друг с другом долгие годы, но они всё равно были близки. После их сближения они выглядели так, словно были не прочь зажечь лампу и проговорить друг с другом ночь напролёт.

Однако лишь Фалес и Зайен, обнимающие друг друга с прижатыми друг к другу шеями знали, насколько искренними были их эмоции.

- Я знал, что северяне ничего не смогут с тобой сделать, - прошептал странным тоном Зайен.

Фалес медленно ответил не менее глубоким тоном:

- Да, как и Клан Крови.

Под углом, с которого их никто не мог увидеть, они повернули головы и посмотрели друг на друга косыми взглядами.

Взгляд Зайена был холодным, как зима.

Взгляд Фалеса был острым, как клинок, пронзивший его сердце.

- С возвращением, - тихо прошептал герцог Зайен Ковендье с Восточного побережья.

«Девятиконечная звезда».

- Спасибо за долгое ожидание, - холодно улыбнулся Фалес Джейдстар, герцог Звёздного Озера.

«Цветок Ириса».

В следующее мгновение два человека, играющие важную роль в королевстве, отпустили друг друга, как стрекозы, едва коснувшиеся поверхности воды.

На их лица вернулись идеальные тёплые улыбки.

Они демонстрировали наибольшую гордость королевства в эту эпоху – единство и гармонию.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 586 Найти девушку
Глава 585 Даже Его Величество, особенно Его Величество
Глава 584 Держите крепче свой меч
Глава 583 Традиционное семейное учение
Глава 582 Один из многих
Глава 581 Сделаем скидку
Глава 580 Герой спасает красавицу
Глава 579 Принцу он нравится
Глава 578 Будь проклят принц
Глава 577 Виноторговец
Глава 576 Ложь
Глава 575 Выстрелить себе в ногу
Глава 574 Годы настигли меня
Глава 573 Предшественники
Глава 572 Ты настоящий пёс
Глава 571 Сердце гвардии
Глава 570 Дефективные
Глава 569 Зачем ты мне нужен?
Глава 568 Рука и сердце
Глава 567 Как можно правдивее
Глава 566 По уши
Глава 565 Жемчужина короны Созвездия
Глава 564 Конечно нет
Глава 563 Пылающая Кровь
Глава 562 Причина и следствие
Глава 561 Желать всё
Глава 560 Не может вырваться из Ножен
Глава 559 Имперский стиль
Глава 558 Восемь артерий
Глава 557 Наказание
Глава 556 Облегчение
Глава 555 Шахматист
Глава 554 Несостоявшийся
Глава 553 Жертвенная пешка (3)
Глава 552 Жертвенная пешка (2)
Глава 551 Жертвенная пешка (1)
Глава 550 Лучше
Глава 549 Что это за разумность?
Глава 548 Герцогу Фалесу
Глава 547 Не погибнуть как враги (3)
Глава 546 Не погибнуть как враги (2)
Глава 545 Не погибнуть как враги (1)
Глава 544 Конец
Глава 543 Кодекс смотрителя
Глава 542– Этот взгляд
Глава 541 Безжалостный
Глава 540 Пустяковое дело
Глава 539. Никогда не становись на колени
Глава 538– Побочная история 7– Объединённый совет
Глава 537 Величественная сцена ада
Глава 536 Красивый мальчик
Глава 535 Времена изменились
Глава 534 Полярная Звезда
Глава 533 Прости, что заставил тебя ждать
Глава 532 Спокойствие на железных шипах
Глава 531 Молодое королевство
Глава 530 Гости
Глава 529 Чужая Звезда
Глава 528 Приватность
Глава 527 Битва между старшим и младшим
Глава 526 Священное изгнание
Глава 525 Знание людей
Глава 524 Похотливая женщина
Глава 523 Самодостаточный
Глава 522 Мутант
Глава 521 Непрерывные бои
Глава 520 Битва мирового уровня, достойная быть переложенной на исторические стихи
Глава 519 Не только Сила Искоренения
Глава 518 Давайте сразимся
Глава 517 Раскрыт?
Глава 516 Пришло время отправиться в среднюю школу
Глава 515 Совпадение?
Глава 514 Расписание
Глава 513. Как мимолётные облака
Глава 512 Небольшая услуга
Глава 511 Безумец
Глава 510 Король в тумане
Глава 509 Пятнадцать минут
Глава 508 Тревога
Глава 507 Небольшая искра
Глава 506 Родной город
Глава 505 Это только начало
Глава 504 Защита
Глава 503 Остался всего день
Глава 502 Разделённая Западная Пустыня
Глава 501 Шесть Отрядов и Семь Слуг
Глава 500 Всё станет лучше
Глава 499 Конец арки– герцог
Глава 498 Я прибыл с миром
Глава 497 Чёрный Лев
Глава 496 Благословение Его Величества
Глава 495 Никогда
Глава 494 Лидер Воронов
Глава 493 Судьба как стих
Глава 492 Третья сторона
Глава 491 Власть рождается в насилии (2)
Глава 490 Власть рождается в насилии (1)
Глава 489 Что–то сделать
Глава 488 Узурпация власти
Глава 487 Та ночь
Глава 486 Слишком высоко
Глава 485 Ты более привлекательный
Глава 484 Приводят меня в… возбуждение
Глава 483 Найди себе девушку
Глава 482 Жить другой жизнью
Глава 481 Убей их
Глава 480 Личная собственность
Глава 479 Принесите мне чего–нибудь поесть и попить
Глава 478 Что–то полегче
Глава 477 Жизнь, безопасность и свобода
Глава 476 Смотритель
Глава 475 Гораздо… выше
Глава 474.1 Побочная история 2– Обретение силы
Глава 474 В конце концов, я не демон
Глава 473 Уход из тюрьмы
Глава 472 Истинная суть Силы Искоренения
Глава 471 Близнецы Судьбы
Глава 470 Такой наивный, что это даже очаровательно
Глава 469 Тихий демон
Глава 468 Проявляемый в пламени
Глава 467 Обезглавлен
Глава 466 Мечи Истины
Глава 465 Возрождение (5)
Глава 464 Возрождение (4)
Глава 463 Возрождение (3)
Глава 462 Возрождение (2)
Глава 461 Возрождение (1)
Глава 460 Там, где не светит солнце (2)
Глава 459 Там, где не светит солнце (1)
Глава 458.2 Побочная история 6.2– Утро в Миндис Холле
Глава 458.1 Побочная история 6.1– Утро в Миндис Холле
Глава 458 Человек, который его поддержал
Глава 457 Ничего
Глава 456 Я ненавижу его
Глава 455 Больше половины
Глава 454 Это было не совпадение
Глава 453 Братоубийство
Глава 452 ХХ оболочка
Глава 451 Две руки
Глава 450 Хаос Армий
Глава 449 1vs8
Глава 448 Враг мира
Глава 447 Три союзника бедствия
Глава 446 Запретное Имя
Глава 445 Кому–то нужен ответ
Глава 444 Не только ты
Глава 443 Быстрый ум
Глава 442 Один пропущенный
Глава 441 Семь к трём
Глава 440 Схема бандита и вора
Глава 439 Принца здесь нет
Глава 438 Старый ты
Глава 437 Возвращение Мориа
Глава 436 Зловещий цветок, зловещий фрукт
Глава 435 Исправление ошибки
Глава 434 Решение
Глава 433 Таурус Милл
Глава 432 Точка привязки
Глава 431 Вторая Декларация Мистиков
Глава 430 Человек в Ближнем Мире
Глава 429 Сумерки
Глава 428 Патовая ситуация
Глава 427 Старость
Глава 426 Коллега
Глава 425 Преданность
Глава 424 Пробуждение
Глава 423 Безымянный
Глава 422 Знание
Глава 421 Величайший король
Глава 420 Приданое королевы
Глава 419 Другой мир
Глава 418 Рыцарь Приговора
Глава 417 Битва Мечей Бедствия
Глава 416 Ссора
Глава 415 Где он?
Глава 414 Скорбь гвардейцев
Глава 413 Люди с забытой историей
Глава 412 Семь
Глава 411 Галлюцинация
Глава 410 Позади железного занавеса
Глава 409 Чёрная Тюрьма
Глава 408 Путь к всеведению
Глава 407 Нарушители
Глава 406 Грешник
Глава 405 Глупая идея
Глава 404 Г. Н. Джейдстар
Глава 403 Пошёл ты
Глава 402 Привязаны и едины
Глава 401 Хуже некуда
Глава 400 Крот
Глава 399 Союз предателей
Глава 398 Срочная миссия
Глава 397 Тёмная сторона
Глава 396 Тени и Мечи
Глава 395 Новый гость
Глава 394 Намерение
Глава 393 Технический навык
Глава 392 Долго и счастливо
Глава 391 Возможно, была
Глава 390 Оковы власти
Глава 389 Ты должен улыбаться
Глава 388 Полны сюрпризов
Глава 387 Принц vs принц
Глава 386 Конфронтация и тупик
Глава 385 Эпоха Наёмников
Глава 384 Мой Дом (2)
Глава 383 Мой Дом (1)
Глава 382 Призрачный Принц
Глава 381 Добро пожаловать в Созвездие (2)
Глава 380 Добро пожаловать в Созвездие (1)
Глава 379 Фрики
Глава 378 Разрушительная армия
Глава 377 Флаг
Глава 376 Церемония совершеннолетия
Глава 375 Чужая кровь
Глава 374 Молодой детёныш
Глава 373 Кровавая Шипастая Ящерица
Глава 372 Люди Бесплодной Кости
Глава 371 Там кто–то есть
Глава 370 Угрозы пустыни
Глава 369 Двуручный Меч Данте
Глава 368 Наёмники
Глава 367 Принц в Пустыне
Глава 366 Сабля или арбалет?
Глава 365 Напряжение
Глава 364 Кому принадлежит твоя верность?
Глава 363 Глаза Чёрного Ворона
Глава 362 Ворон и Снежный Клинок (2)
Глава 361 Ворон и Снежный Клинок (1)
Глава 360 Превзошёл Каслана
Глава 359 Трёхсекундная битва
Глава 358 Просто умри здесь
Глава 357 Уникальная для одного
Глава 356 Сложнейший бой
Глава 355 Преследователи
Глава 354 Первое правило
Глава 353 Боги знают
Глава 352 Дрожь земли
Глава 351 Никогда не забыт
Глава 350 Война душ умерших
Глава 349 Ты попал в ловушку, хех?
Глава 348 В конце ты проиграешь
Глава 347 Серебряная тень
Глава 346 Присоединяйся к нам
Глава 345 Чёрный Путь
Глава 344 Уничтожь их всех
Глава 343 Что ты выберешь?
Глава 342 Сукин сын
Глава 341 Волшебная Террен
Глава 340 Его/её глаза
Глава 339 Точка контакта
Глава 338 Двойная сумма?
Глава 337 Ветеран в инвалидном кресле
Глава 336.1 Дополнение 3
Глава 336 Замешательство на пути к дому
Глава 335 Пустынное изречение
Глава 334 Безопасное путешествие
Глава 333 Штаб–квартира
Глава 332 Столкновение с призраком
Глава 331 Убийство Лэмпарда?
Глава 330 Финальное путешествие
Глава 329 Как Чэпмен Лэмпард
Глава 328 Местонахождение принца
Глава 327 Пять эрцгерцогов
Глава 326 Отправка подкрепления
Глава 325 Возвращение услуги
Глава 324 Доброе утро
Глава 323 Мораль истории
Глава 322 Цена слова «нет»
Глава 321 Освобождение «в рассрочку»
Глава 320 Не по плану
Глава 319 Вы пойдёте со мной?!
Глава 318 Романтическая история
Глава 317 План
Глава 316 Эрцгерцогиня и её вассалы
Глава 315 Ради Драконьих Облаков
Глава 314 Начало
Глава 313 Ненависть из–за кражи его сестры
Глава 312 День слушания государственных дел
Глава 311 Создатели Легенды (2)
Глава 310 Создатели Легенды (1)
Глава 309 Сговор
Глава 308 Йен Неприятность
Глава 307 Ворон Смерти
Глава 306 Творения двух Императриц
Глава 305 Шторм приближается
Глава 304 Уход
Глава 303 Не так плохо?
Глава 302 Поединок
Глава 301 Победа и поражение
Глава 300 Друзья и враги
Глава 299 Оковы принца
Глава 298 «Подарок» бывшего короля
Глава 297 Игра в карете
Глава 296 Непредвиденное приглашение
Глава 295 Что такое магия?
Глава 294 Границы управления (2)
Глава 293 Границы управления (1)
Глава 292 Мерил Хикс
Глава 291 Сокрушитель Дракона (2)
Глава 290 Сокрушитель Дракона (1)
Глава 289 Кровь Дракона ещё не высохла
Глава 288 Тайна о Путрее
Глава 287 Честь и унижения Великого Дракона (2)
Глава 286 Честь и унижения Великого Дракона (1)
Глава 285 Знакомый гость
Глава 284 Бунт
Глава 283 Расстройство
Глава 282 Неловкий ужин
Глава 281 Цель
Глава 280 Предатели
Глава 279 Братья Истины
Глава 278 Первый урок
Глава 277 Шахматная игра (2)
Глава 276 Шахматная игра (1)
Глава 275 Тихий принц
Глава 274 Конец арки– упущенная судьба
Глава 273 ДШ
Глава 272 День Перед Холодной Зимой
Глава 271 Запятнанная кровью корона
Глава 270 Эрцгерцогиня
Глава 269 Мы победили
Глава 268 Какой позор (2)
Глава 267 Какой позор (1)
Глава 266 Две минуты
Глава 265 Вы – северные варвары!
Глава 264 Ребёнок, который не пьёт алкоголь
Глава 263 Поворот Судьбы
Глава 262 Причина для битвы (2)
Глава 261 Причина для битвы (1)
Глава 260 Предположения
Глава 259 Шах и мат
Глава 258 Шах
Глава 257 Контратака
Глава 256 Смена рук
Глава 255 Смерть Чёрного Рыцаря
Глава 254 Я могу помочь тебе
Глава 253 Теперь я спокоен
Глава 252 Сложности
Глава 251 Когда пересекаются мечи (2)
Глава 250 Когда пересекаются мечи (1)
Глава 249 Для меня честь работать с вами
Глава 248 Случайная встреча
Глава 247 Шахматная игра
Глава 246 Разрывая души клинком!
Глава 245 Чад Влад
Глава 244.1 Дополнение 2
Глава 244 Взять под контроль
Глава 243 Премьер–министр слева, Лэмпард справа
Глава 242 Подлинный патруль
Глава 241 Столетия стратегического планирования (3)
Глава 240 Столетия стратегического планирования (2)
Глава 239 Столетия стратегического планирования (1)
Глава 238 Добродетельный Король
Глава 237 Неукротимый Звёздный Свет
Глава 236 Раздор
Глава 235 Великая угроза
Глава 234 Это было давно
Глава 233 Битва эрцгерцогов
Глава 232 План Лэмпарда
Глава 231 Сильнейшая шахматная фигура (3)
Глава 230 Сильнейшая шахматная фигура (2)
Глава 229 Сильнейшая шахматная фигура (1)
Глава 228 Создание проблем
Глава 227 Цареубийца
Глава 226 Спасти королевство
Глава 225 «Утешение» Маленькой Негодницы
Глава 224 Провал
Глава 223 Критическое решение
Глава 222 Укрытие
Глава 221 Разменная монета Николаса
Глава 220 Доверие и преданность
Глава 219 Клинок и Крыло
Глава 218 Большие проблемы
Глава 217 Припозднившийся
Глава 216 Потянуть время
Глава 215 Обжигающий клинок
Глава 214 Проклятие Ведьмы
Глава 213 Игра в темноте (2)
Глава 212 Игра в темноте (1)
Глава 211 Важность Крови Дракона
Глава 210 Кодовое имя– Кровь Дракона
Глава 209 Чёрный Пророк с другой стороны
Глава 208 Сомнения принца
Глава 207 Гость из Бесплодной Кости
Глава 206 Казнить на месте
Глава 205 Осознание
Глава 204 Поистине плохая удача (2)
Глава 203 Поистине плохая удача (1)
Глава 202 Конец принца
Глава 201 Встреча
Глава 200 Пока Щит Теней не умрёт, они будут вечно следовать форме
Глава 199 Цена
Глава 198 Манипулятор (2)
Глава 197 Манипулятор (1)
Глава 196 Дух контракта
Глава 195 Холод
Глава 194 Реши, кем ты хочешь быть
Глава 193 Шесть пятьдесят
Глава 192 Хватит вмешиваться в дела взрослых
Глава 191 Симфония крови (2)
Глава 190 Симфония крови (1)
Глава 189 Это ты
Глава 188 Завершение ночи. Рассвет
Глава 187 Конец арки– хорошее имя
Глава 186.1 Побочная история 1– Разворот холодного ветра
Глава 186 Зимний гром
Глава 185 Необычный ассасин
Глава 184 Цена победы
Глава 183 Нежный поцелуй
Глава 182 Призрак
Глава 181 Стук в Дверь
Глава 180 Тишина и темнота
Глава 179 Истинная форма
Глава 178 Внезапное появление на поле боя
Глава 177 Такой же (2)
Глава 176 Такой же (1)
Глава 175 Правда о Ликвидации
Глава 174 Клинок Очищения
Глава 173 Ликвидация
Глава 172 Исход гражданской войны
Глава 171 Отчаянный побег
Глава 170 Воздух и кровь
Глава 169 Трагичный конец слабаков
Глава 168 Побег
Глава 167 Сюрприз
Глава 166 Всего лишь поговорить
Глава 165 Хаос начинается
Глава 164 Монстр и монстр
Глава 163 Избавление от подозрений
Глава 162 Первая Декларация Мистиков
Глава 161 Приглашение
Глава 160 Судьбоносная ночь
Глава 159 Предательство
Глава 158 Смерть Сории
Глава 157 В ужасе
Глава 156.1 Дополнение 1– Враг короля
Глава 156 Разменная монета, от которой ты не можешь отказаться
Глава 155 Секрет «Триумфа»
Глава 154 Выпей со мной
Глава 153 Тень
Глава 152 Ветеран
Глава 151 Название – спойлер
Глава 150 Не стоит и половины пенни
Глава 149 Я слежу за тобой, я предупредила тебя
Глава 148 Дорога Севера
Глава 147 Преступник
Глава 146 Ожидание
Глава 145 Меч Крещения Смертью
Глава 144 Кто там? (2)
Глава 143 Кто там? (1)
Глава 142 Воссоединение
Глава 141 Красная Ведьма
Глава 140 Уникальный приветственный банкет
Глава 139 Онемевшие руки
Глава 138 Похищение эрцгерцога?
Глава 137 Выпады
Глава 136 Маленькая негодница и Алекс (2)
Глава 135 Маленькая негодница и Алекс (1)
Глава 134 Охота и преследование
Глава 133 Кто ты?
Глава 132 Странный мечник
Глава 131 Король и его эрцгерцоги
Глава 130 Дуэль
Глава 129 Прирождённый Король (2)
Глава 128 Прирождённый Король (1)
Глава 127 Дворец Героичного Духа
Глава 126 Женщина–воин
Глава 125 Королева Неба
Глава 124.1 Побочная история 5– Вор, лжец и бандит
Глава 124 Пока не наступил рассвет (2)
Глава 123 Пока не наступил рассвет (1)
Глава 122 Улика
Глава 121 Приманка
Глава 120 Маркиз из Камю
Глава 119 Неожиданные гости
Глава 118 Убийца Звезды
Глава 117 Три Великие Магические Башни и Операция по Очистке Мира
Глава 116 Люди в Аду (2)
Глава 115 Люди в Аду (1)
Глава 114 Пересечение судеб
Глава 113 Созвездие, Дракон и давно ушедшая Империя
Глава 112 Таверна Каслана
Глава 111 Дань уважения
Глава 110 Остатки магии
Глава 109 Чэпмен Лэмпард
Глава 108 Мистическая Пушка
Глава 107 Провальная ставка
Глава 106 Королевский Гнев
Глава 105 Ставка (2)
Глава 104 Ставка (1)
Глава 103 Приветственная церемония Экстедта
Глава 102 Рамон (2)
Глава 101 Рамон (1)
Глава 100 Неопределённая судьба
Глава 99 Арракка Муркх
Глава 98 Наше внутреннее море
Глава 97 Я не позволю тебе страдать
Глава 96 Очарование этого щита
Глава 95 Вся кровь в этом мире принадлежит мне
Глава 94 Не стоит, это будет очень болезненно
Глава 93 Грех Адской Реки
Глава 92 Возвращение
Глава 91 Пробуждение (3)
Глава 90 Пробуждение (2)
Глава 89 Пробуждение (1)
Глава 88 Твоя кровь весьма питательна
Глава 87 Истинная форма Клана Крови (2)
Глава 86 Истинная форма Клана Крови (1)
Глава 85 Ситуация ухудшается
Глава 84 Плакса и уродина
Глава 83 Плакса
Глава 82 Путь на север
Глава 81 Предложение Нанчестера
Глава 80 Дипломатическая группа
Глава 79 Королева, Принцесса и Судьба (2)
Глава 78 Королева, Принцесса и Судьба (1)
Глава 77 Вместе с тобой
Глава 76 Союз двух королей
Глава 75 Маньяк–убийца
Глава 74 Бессилие
Глава 73 Король Железная Рука (2)
Глава 72 Король Железная Рука (1)
Глава 71 Кукловод за сценой (2)
Глава 70 Кукловод за сценой (1)
Глава 69 Господство способного
Глава 68 Зимнее солнцестояние
Глава 67 Конец арки– Фалес Джейдстар, второй принц
Глава 66 Лианна Табарк
Глава 65 Выдвинуть на голосование
Глава 64 Церемония родословной
Глава 63 Вы должны мне благодарность
Глава 62 Прогулка
Глава 61 Истинные намерения раскрываются в конце
Глава 60 Шахматная игра военачальников (2)
Глава 59 Шахматная игра военачальников (1)
Глава 58 Прелюдия
Глава 57 Жить ради Созвездия
Глава 56 Она была кошмаром
Глава 55 Представитель заката
Глава 54 Отправьте их во дворец!
Глава 53 Фалес и Зайен (2)
Глава 52 Фалес и Зайен (1)
Глава 51 Пожертвуйте мешочек с кровью и спасите жизнь
Глава 50 Ты будешь лучше, чем он
Глава 49 Ветер поднимается
Глава 48 Человеческое мышление
Глава 47 Надвигающаяся катастрофа
Глава 46 Морат Хансен (2)
Глава 45 Морат Хансен (1)
Глава 44 Правда о Рынке Красной Улицы
Глава 43 Секрет Фалеса
Глава 42 Мидье Джейдстар
Глава 41 Империя будет жить, пока существуют звёзды
Глава 40 Битва искоренения (2)
Глава 39 Битва Искоренения (1)
Глава 38 Звёздный Ночной Альянс (2)
Глава 37 Звёздный Ночной Альянс (1)
Глава 36 Рыцари, обычный класс и высокий класс
Глава 35 Джинс Байкович
Глава 34.1 Побочная история 4– Таинственный посетитель
Глава 34 Долгого правления крови
Глава 33 Дружественный огонь
Глава 32 Маленькая девочка?
Глава 31 Сражение между высшим классом
Глава 30 Поднявшаяся из гроба рука
Глава 29 Первое испытание мистических способностей
Глава 28 «Старый друг»
Глава 27 Переговоры
Глава 26 Бессмертные виды (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Бессмертные виды (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Смертное существо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Расследование в секретной комнате
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22.1 Побочная история 3– Дело
Глава 22 Красное Созвездие (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Красное Созвездие (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Аномалия и перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Отец и Король
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Конец арки– королевская родословная
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Рассвет, кровь и свет
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Ёдель Като, к вашим услугам
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Асда Сакерн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Звуки сабли и ножей (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Звуки сабли и ножей (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 Мистик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Клинок Джалы (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Клинок Джалы (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Уход к судьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 ДШ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 План побега
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Первая капля крови
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Безумный Клайд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 Беда приходит нежданно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Призрак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 Нервничающий Рик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Попрошайка
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Хронология исторических событий
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.