/ 
Родословная королевства Глава 501 Шесть Отрядов и Семь Слуг
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kingdoms-Bloodline.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20500%20%D0%92%D1%81%D1%91%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5/6318448/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20502%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%BD%D1%8F/6318450/

Родословная королевства Глава 501 Шесть Отрядов и Семь Слуг

Глава 501 Шесть Отрядов и Семь Слуг.

Крепость Рорун была малоизвестным местом в Западной Пустыне. Казалось, это место было выбрано после длительных размышлений.

Гилберт ушёл первым, чтобы уладить какие-то дела с регулярными солдатами, а Фалес остался в карете в сопровождении королевских гвардейцев, возглавляемых Маллосом. В его поле зрения возникла простая крепость, размерами не превышающая небольшой дом в Округе Щита.

Фалес не встретился с местными дворянами, которые обычно выходили его поприветствовать. Вдалеке появились лишь дрожащие, съёжившиеся и опустившие головы слуги. Они принесли факелы, воду и еду. Королевские гвардейцы в свою очередь, строго изолировавшие принца от незначительных людей, доставили все эти вещи Фалесу.

Даже часовые снаружи крепости были заменены регулярными войсками королевской семьи. Они находились на периферии крепости.

Когда Фалес инстинктивно улыбнулся девочке служанке, выглядевшей на одиннадцать-двенадцать лет, которая поспешно вышла вперёд с подносом еды на голове, перед ним возник Маллос и заблокировал его поле зрения в вежливой, но непреклонной манере.

Он оставался на месте, пока молодая служанка с бледным лицом не покинула зал под свирепыми взглядами королевских гвардейцев.

Фалес невольно нахмурился.

Однако так как он впервые находился в этом месте, и был незнаком с этими людьми, он сказал себе не вмешиваться в действия королевских гвардейцев.

Когда же он вошёл в зал крепости, который был таким простым, что его даже можно было назвать немного грубым и пригодным лишь для военных целей, и сел за длинный стол по сигналу Маллоса, его недовольство достигло пика.

- Правила всё те же. Пусть два человека останутся и попробуют еду. – Маллос не стал снимать броню и избавляться от меча. Стоя рядом с Фалесом, он раздавал приказы в зале спокойным плоским голосом. – Мы позволим Его Милости приступить к трапезе через полчаса. В течение этого времени отряд Авангарда будет осматривать крепость. Отряд Защиты как обычно выстроит защиту. Отряд Логистики проверит кухню. Другие – возвращайтесь на свои позиции. – Маллос сузил глаза и посмотрел в сторону ушедшей молодой служанки. – Я не желаю видеть, как кто-то входит в зал без разрешения, даже если это молодая пухлая девчонка.

Также, куда бы Его Милость не захотел пойти: поесть, принять ванну, посетить уборную, отдохнуть, пройтись – убедитесь, что его будут сопровождать, по меньшей мере, двое слуг. Его Милость должен находиться под постоянным присмотром. Если что-то случится, три слоя защиты снаружи смогут вовремя среагировать.

По мере его речи Фалес всё сильнее хмурился.

Казалось, Маллос обладал большим престижем. Двадцать два из двадцати четырёх человек у длинного стола подчинились приказам и покинули зал.

Маллос посмотрел на Фалеса. Его взгляд был спокойным и естественным, однако казалось, будто в нём содержится какая-то сила, заставившая голодного и усталого Фалеса выпрямиться.

- Позаботьтесь о Его Милости. – Оставив после себя эти слова, смотритель вышел из зала.

Стоило Маллосу выйти за дверь, как Фалес почувствовал облегчение.

Однако приятные вещи никогда не длятся долго. Два оставшихся человека вышли вперёд и без колебаний забрали поднос Фалеса со стола, начав под встревоженным взглядом принца изучать его еду. Они даже разломали пирог, сделанный из неизвестных ингредиентов. Также они попробовали всю его еду.

Фалес наблюдал, как его еда постепенно уничтожается. Ему даже показалось, что он вернулся на Север, в Кровавый Двор Драконьих Облаков.

Нет, всё было ещё хуже.

По крайней мере, северяне не ели его еду.

Один из них после дегустации еды встал охранять вход в зал. Что же до второго…

- Ох, нет, этот пирог сделан из тыквы. Его вкус ужасен.

Стоящий неподалёку от Фалеса гвардеец застонал в агонии и положил в рот очередную ложку с пирогом, улыбнувшись принцу расслабленной и яркой улыбкой.

- Нет, Ваша Милость, вы не будете это есть. Мне придётся помочь вам избавиться от него. Не нужно меня благодарить…

Посмотрев на быстро исчезающий тыквенный пирог, Фалес улыбнулся неловкой улыбкой.

Поедающий пирог рыцарь сделал движение, как будто держал кубок. Он улыбнулся и кивнул.

- Не переживайте, Ваша Милость. Это всего лишь рутинная проверка. Регулярные войска организуют лагерь вокруг крепости. Вашей безопасности не будет ничего угрожать, - произнёс рыцарь. Его улыбка стала ещё лучезарнее.

«Знаешь, после этих слов мне ещё больше не по себе…»

- Нет, Ваша Милость, вы ещё не можете приступать к еде. Вы должны подождать полчаса. Если я не начну умирать, только тогда вы можете приступить. – Рыцарь мягко перехватил запястье Фалеса и не дал ему прикоснуться к еде.

Фалес мог лишь удручённо отвести руку и взять стакан с водой.

Он узнал рыцаря-блондина перед собой. Это был отдалённый родственник Дерека – Дойл.

- Значит, эм… Маллос ваш лидер. Он имеет высочайший ранг? – Дожидаясь возможности приступить к еде, Фалес решил от скуки завязать разговор. – Вам приходится его слушать?

Дойл стряхнул крошки с рук, приподнял брови и кивнул.

- Да, - рыцарь посмотрел в сторону входа. Не обнаружив там Маллоса, он начал с улыбкой расставлять еду Фалеса. – Королевская Гвардия обладает строгой и чёткой разделительной системой, а также иерархической структурой. Мы не можем пойти против неё.

Пока Дойл говорил, его руки не переставали двигаться. Нож, вилка, ложка и различная еда в упорядоченной манере занимали свои места соответственно стандартам столового этикета, который Фалес изучал в молодости.

«Строгая и чёткая…»

Фалес с некоторым интересом посмотрел на рыцаря перед собой.

- И какой ранг ты имеешь в этой иерархии?

Дойл разложил по тарелке овощи в равномерной манере. Улыбнувшись, он произнёс:

- Будьте осторожны со своими словами, Ваше Высочество. Всё не так просто. Мы отличаемся от нелепых гвардейцев, сменяющихся каждое поколение на Севере. Эти северные варвары дики и примитивны. Королевские гвардейцы Созвездия имеют длинную и славную историю, передающуюся через поколения. Система гвардии наследует систему Преторианской Гвардии Императора.

Дойл поднял палец перед четырнадцатилетним принцем. На его губах играла яркая улыбка, а взгляд был наполнен дружелюбием, словно он собирался рассказать Фалесу интересную историю.

- Как священная группа, защищающая Его Величество, Преторианская Гвардия Императора имеет различные должности. Мы разделены на шесть отрядов, каждым из которых руководят два человека, один - главный, а второй - его заместитель.

«Шесть отрядов».

Настроение Фалеса приподнялось. Он вспомнил бывших королевских гвардейцев, которых он встретил в подземной тюрьме.

- Первый - верховный отряд Командования. – Дойл улыбнулся тёплой улыбкой, при помощи ножа и вилки разрезая мясо на тарелке. – Это мозг гвардии. Глава и заместитель главы, капитан и вице-капитан. Они руководят всем отрядом. Они обладают абсолютным авторитетом и отвечают только перед Его Величеством. Прежде чем мы отправились встречать вас, Маллос был частью отряда Командования. Он доставлял приказы и информацию между капитаном Адрианом и другими людьми, ответственными за свои отряды. Хмм… его ранг очень высокий, как и его обязанности. Когда его продвинули до смотрителя… - Дойл беспомощно пожал плечами. – Поэтому, как вы можете понять, мы вынуждены его слушать.

«Отряд Командования. Капитан и вице-капитан».

Вспомнив отца Барни Младшего, Фалес глубоко задумался.

- Далее идёт отряд Защиты. – Дойл сделал глубокий вдох, откинул с лица волосы и выпрямил тело. – Это главный отряд в Королевской Гвардии. Внешний мир чаще всего видит этот отряд. Он отвечает за защиту королевской семьи. – Дойл с вдохновлённым видом взял два листка с овощей и положил их к мясу. – Они герои и защитники, использующие свои сильные тела, чтобы обеспечивать вам безопасность. Они проложат вам путь к славе.

Слова Дойла заставили Фалеса слегка опешить.

При виде торжественного и вдохновлённого выражения лица гвардейца, будто тот проповедовал религию, Фалес сузил глаза и произнёс:

- Ты входишь в отряд Защиты, не так ли?

Дойл приподнял брови и театрально поклонился.

- Да, это так!

Видя, как Дойл гордится собой, Фалес кивнул, приходя к пониманию.

«Понял».

- Я Дэнни Дойл. – Дойл с улыбкой приложил руку к груди. – Ваша Милость, я тот, на кого вы можете сильнее всего положиться в шести отрядах гвардии.

Фалес моргнул.

Дойл беспечно подмигнул ему левым глазом.

- Можно всё упростить. Все зовут меня Ди Ди…

Фалес застыл на мгновение.

- Ди Ди? – со странным выражением лица повторил он. – У тебя случайно нет сестры, которую называют Си Си?

«Или брата Ви Ви?»

Дойл опешил.

- Си Си? – Гвардеец посмотрел на принца озадаченным взглядом, обдумывая его слова.

- Кхм. Не обращай внимания… - Фалес закашлял и серьёзно произнёс: - Это всего лишь северная шутка…

- А… - понятливо произнёс Дойл.

- Дойл, тебя называли молодым Ди Ди, когда ты был молод? – Фалес с шоком обнаружил, как его еда быстро превратилась в произведение искусства.

- Что? – снова опешил Дойл.

Фалес приподнял брови и покачал головой.

- Ничего. Я буду часто говорить скучные шутки северных варваров. Ты привыкнешь. Пожалуйста, продолжай.

Дойл моргнул, явно не понимая, что имеет в виду принц.

- Так на чём я остановился? Ах да, на другой части королевских гвардейцев, тот образ, который часто описывают в своих поэмах барды. Они очаровательные и привлекательные злодеи, действующие самостоятельно – отряд Авангарда.

«Отряд Авангарда».

Фалес вспомнил упёртого Барни Младшего и невротичного Канона в подземной тюрьме. Его брови взлетели ещё выше.

- Почему у отряда Авангарда образ злодеев?

Дойл прочистил горло, начав заниматься тарелкой с супом и кубком.

- Я скажу так, отряд Защиты обладает большим количеством обязанностей. Мы редко покидаем королевскую сторону. Мы также часто показываем свои лица. Из-за этого есть много вещей, для которых мы не подходим. – Дойл внезапно перестал говорить. Когда он продолжил, его тон похолодел. – Иногда, когда кто-то является соринкой в глазу и вам нужна его голова или если вам понравилась девушка, не желающая быть с вами, или возникают какие-то подобные незначительные вопросы… - Дойл перестал заниматься едой. Его лицо похолодело. – В подобные моменты вы можете иметь подручных из отряда Авангарда, которые всё за вас сделают.

Фалес посмотрел на него странным взглядом.

- Правда? – спросил он.

Дойл продолжил смотреть на него строгим взглядом.

Спустя несколько секунд он внезапно захихикал и махнул рукой.

- Я просто шучу! Хотя барды всегда преувеличивают вещи, называя личных гвардейцев короля головорезами, обычно отряд Авангарда не занимается такими нелепыми делами.

После этих слов лицо Дойла застыло на мгновение.

- Но, знаете, здесь стоит выделить слово «обычно», - произнёс гвардеец и приблизился к принцу с таинственной улыбкой на губах.

Фалес не знал, смеяться или плакать из-за его выражения лица.

- Но ты сказал, что они действуют самостоятельно…

- А, это неважно, - махнул рукой Дойл.

Он прочистил горло и взял нож, начав заниматься тыквенным пирогом, от которого осталась половина, и который представлял собой полное месиво.

- Далее у нас идёт Дисциплинарный отряд, в котором меньше всего людей, но которые превосходят всех остальных.

«Дисциплинарный отряд».

Фалес вспомнил бывших королевских гвардейцев, у которых также был пенитенциарный офицер – Лутон Белдин. Он кивнул.

- Например, если вы попросили нас сделать что-то из того, о чём я упомянул выше, но нам не повезло, и нас поймали с поличным, тогда в дело вступает пенитенциарный офицер. – Взгляд Дойла сосредоточился. – Поэтому… никто в гвардии не любит их. – Дойл посмотрел на Фалеса встревоженным взглядом. – Полагаю, то же самое касается и вас. Я слышал, что они также отвечают за наказание членов королевской семьи.

Дойл опустил столовые принадлежности. В какой-то момент оставшаяся половина тыквенного пирога была разделена на шесть частей, по кругу разложенных на тарелке. Они выглядели симметричными и приятными для глаза.

Фалес был изумлён этой картиной.

Дойл покачал головой. После этого, словно по мановению волшебной палочки, серьёзный взгляд покинул его лицо.

- Дальше у нас идёт отряд Логистики. Как говорит их название, они самые скучные из шести отрядов. Среди них даже есть несколько внештатных работников.

Дойл улыбнулся, переложил все ненужные остатки еды на пустую тарелку и выбросил их в недра незажжённого камина. Раздался характерный звук.

- По правде говоря, я не знаю, хотят ли они оставаться в отряде. Я имею в виду, если вы работаете на Его Величество, кого волнует, стоит ли твоя комната шесть бронзовых или шесть серебряных монет за ночь?

«Отряд Логистики?.. Чтобы ты знал, Его Величество сильно об этом заботится» - подумал Фалес.

Дойл выдохнул.

- Последний - худший из всех. Их ранг отличается от наших рангов. Они отделены от пяти других отрядов – отряд Знаменосцев.

«Отряд Знаменосцев».

Фалес вспомнил Самела, являвшегося бывшим знаменосцем, в итоге примкнувшим к Мечам Бедствия.

- Худшим? – с любопытством спросил он.

Дойл холодно фыркнул.

- Я слышал, что у каждого знаменосца есть небольшая записная книжка. Их обязанности заключаются в том, чтобы присматривать за нами и докладывать о нас начальству.

Фалес расширил глаза.

- Начальству?

Дойл перевернул руку, в которой оказалась салфетка, которую он неизвестно откуда достал.

Фалес почувствовал, как у него на мгновение размывается зрение. После этого салфетка уже была вставлена ему за воротник.

- Начальство. – Дойл нагнулся и поправил салфетку. – Они как Секретная Разведка в Королевской Гвардии. Они хитры и коварны, наполнены скверными намерениями… - произнёс полушутливым, полусерьёзным тоном Дойл.

«Секретная Разведка в Королевской Гвардии, хех?»

Фалес вспомнил отряд разных королевских гвардейцев в подземной тюрьме.

- Это Шесть Преторианских Отрядов.

Дойл встал перед Фалесом и плавно провёл перед ним рукой, словно приветствовал гостя.

Принц с удивлением обнаружил, что в какой-то момент еда и столовые приборы на столе заняли причитающиеся им места, а блюда на тарелках были уложены таким образом, что радовали глаз. Фалес не мог сказать, что недавно это еду пробовали на наличие яда. Обеденная салфетка также была аккуратно вставлена ему за воротник. Угол был идеальным.

В действительности, если он хоть немного изменит положение тела, то разрушит эстетический вид.

- Его Величество сильно заботится о вашей защите. Строго говоря, среди двадцати пяти гвардейцев при вас есть представители всех шести Преторианских Отрядов.

Дойл проигнорировал озадаченное выражение на лице принца, гадающего, с какого блюда ему начать, начав загибать пальцы.

- Ещё есть лорд Грей Пакстон. Помимо Маллоса, он обладает высочайшим рангом среди нас. Он заместитель пенитенциарного офицера Дисциплинарного отряда. Как и его командир, он тот тип человека, который пугает всех своим присутствием.

Дрейдер Стоун. Он босс отряда Логистики. Внешне он улыбается, но внутри наполнен злыми идеями. Если он захочет поиграть с вами при помощи вашей еды… - Дойл вздохнул, хмыкнул и пожал плечами. – Вы видели Калеба Гловера вчера. Это брюнет позади Маллоса. Обычно он молчит, но когда открывает рот, то осмеливается спорить даже с графом форта Крыла.

«Разве ты не такой же?» - подумал Фалес.

- Гловер один из членов Авангарда. Так как о нём зашла речь, я могу кое-что ещё о нём рассказать. Обычно он имеет бесстрастное лицо. Он не плачет и не смеётся. За это мы называем его Зомби за его спиной.

Я слышал, что дед Зомби когда-то служил в Королевской Гвардии, имея весьма высокий ранг. – Дойл подмигнул Фалесу. – На него оказало влияние то, что он видел в детстве. Ему известны многие пути в Королевской Гвардии. В действительности он даже знает много секретов о бывших королевских гвардейцах.

Эта фраза привлекла внимание Фалеса.

- Бывших королевских гвардейцах? – спросил он.

- Да. – Дойл обвёл взглядом стол. Обнаружив, что он больше не сможет ничего улучшить, он разочаровано отвёл взгляд. – Королевские гвардейцы, служившие в гвардии во время Кровавого Года восемнадцать лет назад.

Фалес напрягся.

- Старшие во дворце отказываются говорить, что произошло, и даже если мы спрашиваем, они молчат. Это практически табу…

- Вот как? – помрачнел Фалес.

Взгляд Дойла наполнился сентиментальностью.

- Но я слышал, что во время правления старого короля Айди, как в рамках численности, так и по качеству бывшие королевские гвардейцы были легендарными личностями. Они достигли вершины мощи и процветания в истории Королевской Гвардии.

Дойл привлёк внимание Фалеса.

- Даже если отбросить всё остальное, одни их личные навыки были легендарными. Они имели больше экспертов высшего класса, чем все поколения королевских гвардейцев.

Глаза Дойла зажглись после этих слов. Он начал говорить так, словно зачитывал бардовскую поэму.

- Один человек скромный в своём поведении, но когда он атакует, он двигается подобно молнии. Ему не нужно атаковать дважды, чтобы подавить своего врага.

Один человек может двигаться как волк на тысячи миль, его схемы непредсказуемы. Убивая утром, он не оставляет после себя следов.

Один человек заставляет катиться головы по земле одним клинком. Даже вовлечённый в кровавую битву, он не делает больше трёх шагов.

Один человек может натянуть лук, находясь в тысяче шагов от врага, и его стрелы никогда не промахиваются.

Дойл вздохнул с тоской во взгляде.

- Величайшим человеком среди них был тот, кто мог в одиночку сражаться против толпы. Он мог один подавлять множество врагов; он один был как армия, состоящая из десятков тысяч всадников. Никто не мог его победить.

Под конец своей речи Дойл немного успокоился.

Фалес вспомнил могучую, но одинокую фигуру, неровно стоящую на ногах. Его разум на мгновение отправился блуждать.

- Вот как? – пробормотал он. – Тогда что насчёт текущей гвардии?

- Текущей? – Дойл моргнул и приподнял уголки губ. – Большинство людей в текущей гвардии были набраны после Кровавого Года. Знаете, как это было: люди жили в бедности, и даже у дворян были непростые времена. Талантливая молодёжь, тренировавшаяся во время войны и в армии, была давно забрана Тремя Командирами.

Я слышал, что текущий глава Авангарда Стэнли имеет высший класс, но он не имеет никаких знаменитых боевых достижений, потому что если боец высшего класса не победит другого бойца высшего класса в прямой схватке, люди не признают его силу… - Дойл пожал плечами. Честолюбивый взгляд в его глазах трансформировался в сожаление. – Жаль. Я бы хотел родиться в ту эпоху, чтобы увидеть тех могучих гвардейцев, обладающих беспрецедентной силой, совершающих славные подвиги. Было бы здорово, если бы я смог сразиться против легендарных экспертов, которые потеряны для нас. – Дойл покачал головой. – Нет, это не так уж и плохо. В конце концов, они - позор гвардии.

- Позор? Почему? – спросил Фалес.

Дойл мягко вздохнул.

- Вы не знаете? Эта группа гвардейцев не смогла защитить дворец во время Кровавого Года. Они не смогли мобилизовать свои силы. Им было тяжело наступать и отступать. В итоге они потеряли Дворец Возрождения, своими руками хороня лучшую эру королевских гвардейцев.

«Не смогли защитить дворец и мобилизовать свои силы…»

Фалес инстинктивно сжал кулаки.

Дойл имел сложное выражение лица. Фалес не мог сказать, это было презрение или грусть.

- Я слышал… Это всего лишь слухи, но говорят, что кто-то даже вступил в преступные отношения с врагом.

Фалес ещё сильнее сжал кулаки.

- Смотритель.

- Что? – ошеломлённо посмотрел на него Дойл.

Фалес поднял голову и спросил с любопытством:

- Ты упомянул, что Маллоса продвинули до смотрителя из отряда Командования год назад. К какому отряду он теперь принадлежит? В чём заключаются его обязанности?

Дойл опешил на мгновение, столкнувшись с этими вопросами.

- Смотритель? – нахмурился он. – По правде говоря, за свои восемь лет службы в гвардии я не знал о существовании этой должности до продвижения Маллоса. Но у нас есть предположения с ребятами. Знаете, он смотритель, а так как эта должность предполагает присмотр за чем-то, мы верим, что он тот, кто должен скрываться в темноте и тайно защищать что-то и присматривать за чем-то. – После этих слов Дойл явно о чём-то задумался. Его тон наполнился насмешкой. – Например, если члены королевской семьи захотят тайно отправиться на Рынок Красной Улицы, но им будет неудобно брать с собой гвардейцев, за ними тайно отправится смотритель, который будет дожидаться их у их кроватей…

Вначале Фалес очень внимательно слушал его, пока не заметил, что что-то не так.

Дойл выгнул бровь при виде его изменившегося лица.

- Ах да, Ваша Милость, вы всё ещё молоды. Вы знаете о Рынке Красной Улицы?

«Рынок Красной Улицы?»

Прежде чем Фалес смог ответить, Дойл поднял указательный палец и хмыкнул.

- Хо-хо… Я могу с первого взгляда сказать, что вы никогда там не были! Всё в порядке, когда мы будем свободны в будущем, я ответу вас туда повеселиться!

В этот момент…

- Дойл.

Раздался чистый и громкий голос.

В эту секунду Дойл замолчал, выполнил идеальный разворот и поклонился. Всё это он проделал единым плавным движением.

- О, посмотрите-ка кто у нас здесь! Лорд Маллос! Эй, и ты, Зомби… я имею в виду, ведущий Гловер!

Дойл экспрессивно развёл руки в стороны. В его взгляде не было ни следа неловкости, когда он посмотрел на третьего человека в их группе.

- Приветствую вас, граф Касо!

Как и ожидалось, на входе появились смотритель Маллос и ведущий Гловер, а позади них стоял Гилберт. Он с улыбкой посмотрел на Фалеса и Дойла.

Фалес мог лишь ответить ему неловкой улыбкой.

Маллос нацепил на лицо идеальную слабую улыбку.

- Дойл, я слышал, что тебя интересует Рынок Красной Улицы?

- Насчёт этого… - Дойл выглядел так, словно только что вспомнил о сказанных им словах. – Разумеется, я просто делился некоторыми общими знаниями с герцогом Фалесом. Это информация, которую он должен знать в своём возрасте.

«Общими знаниями?»

Фалес вздохнул и отвернулся.

- Общими знаниями? – Как и ожидалось, лорд Маллос сузил глаза, а стоящий рядом с ним Гловер грубо фыркнул.

- Да, - Дойл посмотрел на Фалеса без следа раскаяния. – Это всё географические знания. Я рассказывал ему об административных округах Вечной Звезды. Ваша Милость, мы только что говорили, что Рынок Красной Улицы находится рядом с улицей Линьхэ, которая отделяет Западный округ от Нижнего городского округа…

Маллос и Гловер переглянулись. Один из них слабо улыбнулся, а второй скорчил презрительную мину.

Фалес мог лишь восхититься смелостью и находчивостью Дойла.

Спустя несколько минут, он, наконец-то взял в руки столовые приборы и приступил к еде. Маллос и остальные тихо ушли. В комнате с принцем остался лишь Гилберт с признательностью в глазах.

- Я очень рад, что вы поладили с Денни, Ваша Милость.

Фалес мог лишь удручённо улыбнуться. Он без колебаний разрезал мясо, уничтожая главное блюдо, которое было настолько идеально сложено, что его можно было назвать произведением искусства.

- У меня не было выбора, не так ли?

Гилберт сердечно рассмеялся.

- Расслабьтесь, Ваше Высочество. Будь то Маллос, Гловер или Дойл, все они являются выходцами из Семи семей Слуг Джейдстаров. Они не обычные местные дворяне. Ваш отец доверяет им.

Фалес наколол кусок мяса на вилку и отправил его в рот.

- Семь Слуг Джейдстаров? – невнятно пробормотал он.

Гилберт кивнул.

- Во время Битвы Искоренения свита Короля Возрождения состояла из семи человек. Барды назвали их Семью Слугами Джейдстаров.

Министр Иностранных Дел говорил таким тоном, будто рассказывал историю. Хотя ему было далеко до очаровывающих рассказов Путрея, его голос свободно повышался и опадал, а сами истории были прямолинейными и простыми.

- Когда король основал королевство, они остались на Центральной территории, получив титулы от виконтов до баронов. Они стали прямыми вассалами на территории короля, а их семьи стали надёжными помощниками королевской семьи Джейдстар.

Прошло шестьсот лет. Хотя времена и люди изменились, каждое поколение вассалов, которым Джейдстары больше всего доверяют, по привычке называются Семью Слугами Джейдстаров. Иногда их больше семи, иногда меньше.

Помимо Шести Великих Кланов и Тринадцати Выдающихся Семей, Семь Слуг Джейдстаров являются частыми гостями в королевской семье. Вот уже сотню лет дела обстоят подобным образом.

«Сотню лет…»

Фалес задумался над словами Гилберта.

- Если говорить об их статусах и влиянии, они могут быть не такими великими, как девятнадцать дворян, но если говорить об их помощи королевской семье, семь слуг определённо заслуживают своего прозвища, а иногда и превосходят его, - серьёзно произнёс Гилберт. – Поэтому вы должны поддерживать отношения с вашими прямыми…

Однако принц перебил его.

- А что было сто лет назад?

Гилберт подумал кое о чём.

Тем временем Фалес положил в рот очередной кусок мяса.

- Герцог Западной Пустыни сказал мне, что когда-то давно в королевской гвардии служил его двоюродный дед. Он даже помог моему деду взойти на трон.

Фалес сделал глоток и посмотрел на ужасающее месиво, в которое он превратил еду.

- Поэтому, Гилберт, когда Шесть Великих Кланов и Тринадцать Выдающихся Семей перестали быть самыми доверенными людьми короля?

В коридоре за залом.

- Ну как он?

Смотритель Маллос шёл вперёд с руками за спиной. Дойл медленно шёл за ним следом.

Он покачал головой со спокойным выражением лица.

- Не знаю. Он не такой уж и гений, как о нём говорят люди. С определённой точки зрения он даже немного… туповат?

Маллос фыркнул, произнося следующие слова слегка повышенным тоном:

- Туповат? Почему ты так решил?

Дойл слегка отстал и поджал губы.

- Он слишком доверяет другим и не опасается их. Я произнёс всего несколько слов о прошлом, а наш герцог Звёздного Озера уже… - рыцарь пожал плечами и слабо улыбнулся. – Я хорошо его осмотрел. Кинжал на его поясе не сможет его защитить. Я могу свернуть ему шею за несколько секунд. Я не понимаю, как он смог выжить среди северных варваров, которые только и умеют сражаться?

Маллос нисколько не изменился в лице.

- Правда? – спросил он.

Дойл выдохнул и сузил глаза.

- Скажу так, если бы он был принцессой, он бы уже покраснел и начал стонать в моих объятиях, - с насмешкой произнёс он.

Маллос нахмурился.

О чём-то вспомнив, Дойл хихикнул и произнёс:

- Разумеется, если бы он был девушкой, то такой характер весьма мил.

Маллос выдохнул.

- Ты отказываешься остановиться, не так ли? Какая чистая девушка столицы ещё не была испорчена тобой?

Дойл присвистнул и произнёс:

- Ну, такие ещё есть.

Маллос приподнял уголки губ.

- Возвращайся на пост. – Лицо смотрителя снова стало равнодушным, а тон строгим. – Также хватит валять дурака. Ты защищаешь…

Дойл поднял руки.

- Разумеется, не переживай. – Рыцарь-блондин захихикал, и развернулся, приготовясь уйти. – Я знаю, насколько он важен. Он - королевская кровь, герцог Звёздного Озера. Я знаю, насколько он важен для королевской семьи и нас.

Сказав это, Дойл начал уходить.

Маллос остановился.

Он повернул голову и посмотрел ему вслед.

- Нет. – Его выражение лица не изменилось, когда он медленно опустил голову и тихо произнёс: - Ты и представить себе не можешь, насколько он важен, молодой Ди Ди…

Смотритель тихо и неодобрительно фыркнул.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 586 Найти девушку
Глава 585 Даже Его Величество, особенно Его Величество
Глава 584 Держите крепче свой меч
Глава 583 Традиционное семейное учение
Глава 582 Один из многих
Глава 581 Сделаем скидку
Глава 580 Герой спасает красавицу
Глава 579 Принцу он нравится
Глава 578 Будь проклят принц
Глава 577 Виноторговец
Глава 576 Ложь
Глава 575 Выстрелить себе в ногу
Глава 574 Годы настигли меня
Глава 573 Предшественники
Глава 572 Ты настоящий пёс
Глава 571 Сердце гвардии
Глава 570 Дефективные
Глава 569 Зачем ты мне нужен?
Глава 568 Рука и сердце
Глава 567 Как можно правдивее
Глава 566 По уши
Глава 565 Жемчужина короны Созвездия
Глава 564 Конечно нет
Глава 563 Пылающая Кровь
Глава 562 Причина и следствие
Глава 561 Желать всё
Глава 560 Не может вырваться из Ножен
Глава 559 Имперский стиль
Глава 558 Восемь артерий
Глава 557 Наказание
Глава 556 Облегчение
Глава 555 Шахматист
Глава 554 Несостоявшийся
Глава 553 Жертвенная пешка (3)
Глава 552 Жертвенная пешка (2)
Глава 551 Жертвенная пешка (1)
Глава 550 Лучше
Глава 549 Что это за разумность?
Глава 548 Герцогу Фалесу
Глава 547 Не погибнуть как враги (3)
Глава 546 Не погибнуть как враги (2)
Глава 545 Не погибнуть как враги (1)
Глава 544 Конец
Глава 543 Кодекс смотрителя
Глава 542– Этот взгляд
Глава 541 Безжалостный
Глава 540 Пустяковое дело
Глава 539. Никогда не становись на колени
Глава 538– Побочная история 7– Объединённый совет
Глава 537 Величественная сцена ада
Глава 536 Красивый мальчик
Глава 535 Времена изменились
Глава 534 Полярная Звезда
Глава 533 Прости, что заставил тебя ждать
Глава 532 Спокойствие на железных шипах
Глава 531 Молодое королевство
Глава 530 Гости
Глава 529 Чужая Звезда
Глава 528 Приватность
Глава 527 Битва между старшим и младшим
Глава 526 Священное изгнание
Глава 525 Знание людей
Глава 524 Похотливая женщина
Глава 523 Самодостаточный
Глава 522 Мутант
Глава 521 Непрерывные бои
Глава 520 Битва мирового уровня, достойная быть переложенной на исторические стихи
Глава 519 Не только Сила Искоренения
Глава 518 Давайте сразимся
Глава 517 Раскрыт?
Глава 516 Пришло время отправиться в среднюю школу
Глава 515 Совпадение?
Глава 514 Расписание
Глава 513. Как мимолётные облака
Глава 512 Небольшая услуга
Глава 511 Безумец
Глава 510 Король в тумане
Глава 509 Пятнадцать минут
Глава 508 Тревога
Глава 507 Небольшая искра
Глава 506 Родной город
Глава 505 Это только начало
Глава 504 Защита
Глава 503 Остался всего день
Глава 502 Разделённая Западная Пустыня
Глава 501 Шесть Отрядов и Семь Слуг
Глава 500 Всё станет лучше
Глава 499 Конец арки– герцог
Глава 498 Я прибыл с миром
Глава 497 Чёрный Лев
Глава 496 Благословение Его Величества
Глава 495 Никогда
Глава 494 Лидер Воронов
Глава 493 Судьба как стих
Глава 492 Третья сторона
Глава 491 Власть рождается в насилии (2)
Глава 490 Власть рождается в насилии (1)
Глава 489 Что–то сделать
Глава 488 Узурпация власти
Глава 487 Та ночь
Глава 486 Слишком высоко
Глава 485 Ты более привлекательный
Глава 484 Приводят меня в… возбуждение
Глава 483 Найди себе девушку
Глава 482 Жить другой жизнью
Глава 481 Убей их
Глава 480 Личная собственность
Глава 479 Принесите мне чего–нибудь поесть и попить
Глава 478 Что–то полегче
Глава 477 Жизнь, безопасность и свобода
Глава 476 Смотритель
Глава 475 Гораздо… выше
Глава 474.1 Побочная история 2– Обретение силы
Глава 474 В конце концов, я не демон
Глава 473 Уход из тюрьмы
Глава 472 Истинная суть Силы Искоренения
Глава 471 Близнецы Судьбы
Глава 470 Такой наивный, что это даже очаровательно
Глава 469 Тихий демон
Глава 468 Проявляемый в пламени
Глава 467 Обезглавлен
Глава 466 Мечи Истины
Глава 465 Возрождение (5)
Глава 464 Возрождение (4)
Глава 463 Возрождение (3)
Глава 462 Возрождение (2)
Глава 461 Возрождение (1)
Глава 460 Там, где не светит солнце (2)
Глава 459 Там, где не светит солнце (1)
Глава 458.2 Побочная история 6.2– Утро в Миндис Холле
Глава 458.1 Побочная история 6.1– Утро в Миндис Холле
Глава 458 Человек, который его поддержал
Глава 457 Ничего
Глава 456 Я ненавижу его
Глава 455 Больше половины
Глава 454 Это было не совпадение
Глава 453 Братоубийство
Глава 452 ХХ оболочка
Глава 451 Две руки
Глава 450 Хаос Армий
Глава 449 1vs8
Глава 448 Враг мира
Глава 447 Три союзника бедствия
Глава 446 Запретное Имя
Глава 445 Кому–то нужен ответ
Глава 444 Не только ты
Глава 443 Быстрый ум
Глава 442 Один пропущенный
Глава 441 Семь к трём
Глава 440 Схема бандита и вора
Глава 439 Принца здесь нет
Глава 438 Старый ты
Глава 437 Возвращение Мориа
Глава 436 Зловещий цветок, зловещий фрукт
Глава 435 Исправление ошибки
Глава 434 Решение
Глава 433 Таурус Милл
Глава 432 Точка привязки
Глава 431 Вторая Декларация Мистиков
Глава 430 Человек в Ближнем Мире
Глава 429 Сумерки
Глава 428 Патовая ситуация
Глава 427 Старость
Глава 426 Коллега
Глава 425 Преданность
Глава 424 Пробуждение
Глава 423 Безымянный
Глава 422 Знание
Глава 421 Величайший король
Глава 420 Приданое королевы
Глава 419 Другой мир
Глава 418 Рыцарь Приговора
Глава 417 Битва Мечей Бедствия
Глава 416 Ссора
Глава 415 Где он?
Глава 414 Скорбь гвардейцев
Глава 413 Люди с забытой историей
Глава 412 Семь
Глава 411 Галлюцинация
Глава 410 Позади железного занавеса
Глава 409 Чёрная Тюрьма
Глава 408 Путь к всеведению
Глава 407 Нарушители
Глава 406 Грешник
Глава 405 Глупая идея
Глава 404 Г. Н. Джейдстар
Глава 403 Пошёл ты
Глава 402 Привязаны и едины
Глава 401 Хуже некуда
Глава 400 Крот
Глава 399 Союз предателей
Глава 398 Срочная миссия
Глава 397 Тёмная сторона
Глава 396 Тени и Мечи
Глава 395 Новый гость
Глава 394 Намерение
Глава 393 Технический навык
Глава 392 Долго и счастливо
Глава 391 Возможно, была
Глава 390 Оковы власти
Глава 389 Ты должен улыбаться
Глава 388 Полны сюрпризов
Глава 387 Принц vs принц
Глава 386 Конфронтация и тупик
Глава 385 Эпоха Наёмников
Глава 384 Мой Дом (2)
Глава 383 Мой Дом (1)
Глава 382 Призрачный Принц
Глава 381 Добро пожаловать в Созвездие (2)
Глава 380 Добро пожаловать в Созвездие (1)
Глава 379 Фрики
Глава 378 Разрушительная армия
Глава 377 Флаг
Глава 376 Церемония совершеннолетия
Глава 375 Чужая кровь
Глава 374 Молодой детёныш
Глава 373 Кровавая Шипастая Ящерица
Глава 372 Люди Бесплодной Кости
Глава 371 Там кто–то есть
Глава 370 Угрозы пустыни
Глава 369 Двуручный Меч Данте
Глава 368 Наёмники
Глава 367 Принц в Пустыне
Глава 366 Сабля или арбалет?
Глава 365 Напряжение
Глава 364 Кому принадлежит твоя верность?
Глава 363 Глаза Чёрного Ворона
Глава 362 Ворон и Снежный Клинок (2)
Глава 361 Ворон и Снежный Клинок (1)
Глава 360 Превзошёл Каслана
Глава 359 Трёхсекундная битва
Глава 358 Просто умри здесь
Глава 357 Уникальная для одного
Глава 356 Сложнейший бой
Глава 355 Преследователи
Глава 354 Первое правило
Глава 353 Боги знают
Глава 352 Дрожь земли
Глава 351 Никогда не забыт
Глава 350 Война душ умерших
Глава 349 Ты попал в ловушку, хех?
Глава 348 В конце ты проиграешь
Глава 347 Серебряная тень
Глава 346 Присоединяйся к нам
Глава 345 Чёрный Путь
Глава 344 Уничтожь их всех
Глава 343 Что ты выберешь?
Глава 342 Сукин сын
Глава 341 Волшебная Террен
Глава 340 Его/её глаза
Глава 339 Точка контакта
Глава 338 Двойная сумма?
Глава 337 Ветеран в инвалидном кресле
Глава 336.1 Дополнение 3
Глава 336 Замешательство на пути к дому
Глава 335 Пустынное изречение
Глава 334 Безопасное путешествие
Глава 333 Штаб–квартира
Глава 332 Столкновение с призраком
Глава 331 Убийство Лэмпарда?
Глава 330 Финальное путешествие
Глава 329 Как Чэпмен Лэмпард
Глава 328 Местонахождение принца
Глава 327 Пять эрцгерцогов
Глава 326 Отправка подкрепления
Глава 325 Возвращение услуги
Глава 324 Доброе утро
Глава 323 Мораль истории
Глава 322 Цена слова «нет»
Глава 321 Освобождение «в рассрочку»
Глава 320 Не по плану
Глава 319 Вы пойдёте со мной?!
Глава 318 Романтическая история
Глава 317 План
Глава 316 Эрцгерцогиня и её вассалы
Глава 315 Ради Драконьих Облаков
Глава 314 Начало
Глава 313 Ненависть из–за кражи его сестры
Глава 312 День слушания государственных дел
Глава 311 Создатели Легенды (2)
Глава 310 Создатели Легенды (1)
Глава 309 Сговор
Глава 308 Йен Неприятность
Глава 307 Ворон Смерти
Глава 306 Творения двух Императриц
Глава 305 Шторм приближается
Глава 304 Уход
Глава 303 Не так плохо?
Глава 302 Поединок
Глава 301 Победа и поражение
Глава 300 Друзья и враги
Глава 299 Оковы принца
Глава 298 «Подарок» бывшего короля
Глава 297 Игра в карете
Глава 296 Непредвиденное приглашение
Глава 295 Что такое магия?
Глава 294 Границы управления (2)
Глава 293 Границы управления (1)
Глава 292 Мерил Хикс
Глава 291 Сокрушитель Дракона (2)
Глава 290 Сокрушитель Дракона (1)
Глава 289 Кровь Дракона ещё не высохла
Глава 288 Тайна о Путрее
Глава 287 Честь и унижения Великого Дракона (2)
Глава 286 Честь и унижения Великого Дракона (1)
Глава 285 Знакомый гость
Глава 284 Бунт
Глава 283 Расстройство
Глава 282 Неловкий ужин
Глава 281 Цель
Глава 280 Предатели
Глава 279 Братья Истины
Глава 278 Первый урок
Глава 277 Шахматная игра (2)
Глава 276 Шахматная игра (1)
Глава 275 Тихий принц
Глава 274 Конец арки– упущенная судьба
Глава 273 ДШ
Глава 272 День Перед Холодной Зимой
Глава 271 Запятнанная кровью корона
Глава 270 Эрцгерцогиня
Глава 269 Мы победили
Глава 268 Какой позор (2)
Глава 267 Какой позор (1)
Глава 266 Две минуты
Глава 265 Вы – северные варвары!
Глава 264 Ребёнок, который не пьёт алкоголь
Глава 263 Поворот Судьбы
Глава 262 Причина для битвы (2)
Глава 261 Причина для битвы (1)
Глава 260 Предположения
Глава 259 Шах и мат
Глава 258 Шах
Глава 257 Контратака
Глава 256 Смена рук
Глава 255 Смерть Чёрного Рыцаря
Глава 254 Я могу помочь тебе
Глава 253 Теперь я спокоен
Глава 252 Сложности
Глава 251 Когда пересекаются мечи (2)
Глава 250 Когда пересекаются мечи (1)
Глава 249 Для меня честь работать с вами
Глава 248 Случайная встреча
Глава 247 Шахматная игра
Глава 246 Разрывая души клинком!
Глава 245 Чад Влад
Глава 244.1 Дополнение 2
Глава 244 Взять под контроль
Глава 243 Премьер–министр слева, Лэмпард справа
Глава 242 Подлинный патруль
Глава 241 Столетия стратегического планирования (3)
Глава 240 Столетия стратегического планирования (2)
Глава 239 Столетия стратегического планирования (1)
Глава 238 Добродетельный Король
Глава 237 Неукротимый Звёздный Свет
Глава 236 Раздор
Глава 235 Великая угроза
Глава 234 Это было давно
Глава 233 Битва эрцгерцогов
Глава 232 План Лэмпарда
Глава 231 Сильнейшая шахматная фигура (3)
Глава 230 Сильнейшая шахматная фигура (2)
Глава 229 Сильнейшая шахматная фигура (1)
Глава 228 Создание проблем
Глава 227 Цареубийца
Глава 226 Спасти королевство
Глава 225 «Утешение» Маленькой Негодницы
Глава 224 Провал
Глава 223 Критическое решение
Глава 222 Укрытие
Глава 221 Разменная монета Николаса
Глава 220 Доверие и преданность
Глава 219 Клинок и Крыло
Глава 218 Большие проблемы
Глава 217 Припозднившийся
Глава 216 Потянуть время
Глава 215 Обжигающий клинок
Глава 214 Проклятие Ведьмы
Глава 213 Игра в темноте (2)
Глава 212 Игра в темноте (1)
Глава 211 Важность Крови Дракона
Глава 210 Кодовое имя– Кровь Дракона
Глава 209 Чёрный Пророк с другой стороны
Глава 208 Сомнения принца
Глава 207 Гость из Бесплодной Кости
Глава 206 Казнить на месте
Глава 205 Осознание
Глава 204 Поистине плохая удача (2)
Глава 203 Поистине плохая удача (1)
Глава 202 Конец принца
Глава 201 Встреча
Глава 200 Пока Щит Теней не умрёт, они будут вечно следовать форме
Глава 199 Цена
Глава 198 Манипулятор (2)
Глава 197 Манипулятор (1)
Глава 196 Дух контракта
Глава 195 Холод
Глава 194 Реши, кем ты хочешь быть
Глава 193 Шесть пятьдесят
Глава 192 Хватит вмешиваться в дела взрослых
Глава 191 Симфония крови (2)
Глава 190 Симфония крови (1)
Глава 189 Это ты
Глава 188 Завершение ночи. Рассвет
Глава 187 Конец арки– хорошее имя
Глава 186.1 Побочная история 1– Разворот холодного ветра
Глава 186 Зимний гром
Глава 185 Необычный ассасин
Глава 184 Цена победы
Глава 183 Нежный поцелуй
Глава 182 Призрак
Глава 181 Стук в Дверь
Глава 180 Тишина и темнота
Глава 179 Истинная форма
Глава 178 Внезапное появление на поле боя
Глава 177 Такой же (2)
Глава 176 Такой же (1)
Глава 175 Правда о Ликвидации
Глава 174 Клинок Очищения
Глава 173 Ликвидация
Глава 172 Исход гражданской войны
Глава 171 Отчаянный побег
Глава 170 Воздух и кровь
Глава 169 Трагичный конец слабаков
Глава 168 Побег
Глава 167 Сюрприз
Глава 166 Всего лишь поговорить
Глава 165 Хаос начинается
Глава 164 Монстр и монстр
Глава 163 Избавление от подозрений
Глава 162 Первая Декларация Мистиков
Глава 161 Приглашение
Глава 160 Судьбоносная ночь
Глава 159 Предательство
Глава 158 Смерть Сории
Глава 157 В ужасе
Глава 156.1 Дополнение 1– Враг короля
Глава 156 Разменная монета, от которой ты не можешь отказаться
Глава 155 Секрет «Триумфа»
Глава 154 Выпей со мной
Глава 153 Тень
Глава 152 Ветеран
Глава 151 Название – спойлер
Глава 150 Не стоит и половины пенни
Глава 149 Я слежу за тобой, я предупредила тебя
Глава 148 Дорога Севера
Глава 147 Преступник
Глава 146 Ожидание
Глава 145 Меч Крещения Смертью
Глава 144 Кто там? (2)
Глава 143 Кто там? (1)
Глава 142 Воссоединение
Глава 141 Красная Ведьма
Глава 140 Уникальный приветственный банкет
Глава 139 Онемевшие руки
Глава 138 Похищение эрцгерцога?
Глава 137 Выпады
Глава 136 Маленькая негодница и Алекс (2)
Глава 135 Маленькая негодница и Алекс (1)
Глава 134 Охота и преследование
Глава 133 Кто ты?
Глава 132 Странный мечник
Глава 131 Король и его эрцгерцоги
Глава 130 Дуэль
Глава 129 Прирождённый Король (2)
Глава 128 Прирождённый Король (1)
Глава 127 Дворец Героичного Духа
Глава 126 Женщина–воин
Глава 125 Королева Неба
Глава 124.1 Побочная история 5– Вор, лжец и бандит
Глава 124 Пока не наступил рассвет (2)
Глава 123 Пока не наступил рассвет (1)
Глава 122 Улика
Глава 121 Приманка
Глава 120 Маркиз из Камю
Глава 119 Неожиданные гости
Глава 118 Убийца Звезды
Глава 117 Три Великие Магические Башни и Операция по Очистке Мира
Глава 116 Люди в Аду (2)
Глава 115 Люди в Аду (1)
Глава 114 Пересечение судеб
Глава 113 Созвездие, Дракон и давно ушедшая Империя
Глава 112 Таверна Каслана
Глава 111 Дань уважения
Глава 110 Остатки магии
Глава 109 Чэпмен Лэмпард
Глава 108 Мистическая Пушка
Глава 107 Провальная ставка
Глава 106 Королевский Гнев
Глава 105 Ставка (2)
Глава 104 Ставка (1)
Глава 103 Приветственная церемония Экстедта
Глава 102 Рамон (2)
Глава 101 Рамон (1)
Глава 100 Неопределённая судьба
Глава 99 Арракка Муркх
Глава 98 Наше внутреннее море
Глава 97 Я не позволю тебе страдать
Глава 96 Очарование этого щита
Глава 95 Вся кровь в этом мире принадлежит мне
Глава 94 Не стоит, это будет очень болезненно
Глава 93 Грех Адской Реки
Глава 92 Возвращение
Глава 91 Пробуждение (3)
Глава 90 Пробуждение (2)
Глава 89 Пробуждение (1)
Глава 88 Твоя кровь весьма питательна
Глава 87 Истинная форма Клана Крови (2)
Глава 86 Истинная форма Клана Крови (1)
Глава 85 Ситуация ухудшается
Глава 84 Плакса и уродина
Глава 83 Плакса
Глава 82 Путь на север
Глава 81 Предложение Нанчестера
Глава 80 Дипломатическая группа
Глава 79 Королева, Принцесса и Судьба (2)
Глава 78 Королева, Принцесса и Судьба (1)
Глава 77 Вместе с тобой
Глава 76 Союз двух королей
Глава 75 Маньяк–убийца
Глава 74 Бессилие
Глава 73 Король Железная Рука (2)
Глава 72 Король Железная Рука (1)
Глава 71 Кукловод за сценой (2)
Глава 70 Кукловод за сценой (1)
Глава 69 Господство способного
Глава 68 Зимнее солнцестояние
Глава 67 Конец арки– Фалес Джейдстар, второй принц
Глава 66 Лианна Табарк
Глава 65 Выдвинуть на голосование
Глава 64 Церемония родословной
Глава 63 Вы должны мне благодарность
Глава 62 Прогулка
Глава 61 Истинные намерения раскрываются в конце
Глава 60 Шахматная игра военачальников (2)
Глава 59 Шахматная игра военачальников (1)
Глава 58 Прелюдия
Глава 57 Жить ради Созвездия
Глава 56 Она была кошмаром
Глава 55 Представитель заката
Глава 54 Отправьте их во дворец!
Глава 53 Фалес и Зайен (2)
Глава 52 Фалес и Зайен (1)
Глава 51 Пожертвуйте мешочек с кровью и спасите жизнь
Глава 50 Ты будешь лучше, чем он
Глава 49 Ветер поднимается
Глава 48 Человеческое мышление
Глава 47 Надвигающаяся катастрофа
Глава 46 Морат Хансен (2)
Глава 45 Морат Хансен (1)
Глава 44 Правда о Рынке Красной Улицы
Глава 43 Секрет Фалеса
Глава 42 Мидье Джейдстар
Глава 41 Империя будет жить, пока существуют звёзды
Глава 40 Битва искоренения (2)
Глава 39 Битва Искоренения (1)
Глава 38 Звёздный Ночной Альянс (2)
Глава 37 Звёздный Ночной Альянс (1)
Глава 36 Рыцари, обычный класс и высокий класс
Глава 35 Джинс Байкович
Глава 34.1 Побочная история 4– Таинственный посетитель
Глава 34 Долгого правления крови
Глава 33 Дружественный огонь
Глава 32 Маленькая девочка?
Глава 31 Сражение между высшим классом
Глава 30 Поднявшаяся из гроба рука
Глава 29 Первое испытание мистических способностей
Глава 28 «Старый друг»
Глава 27 Переговоры
Глава 26 Бессмертные виды (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Бессмертные виды (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Смертное существо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Расследование в секретной комнате
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22.1 Побочная история 3– Дело
Глава 22 Красное Созвездие (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Красное Созвездие (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Аномалия и перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Отец и Король
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Конец арки– королевская родословная
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Рассвет, кровь и свет
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Ёдель Като, к вашим услугам
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Асда Сакерн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Звуки сабли и ножей (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Звуки сабли и ножей (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 Мистик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Клинок Джалы (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Клинок Джалы (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Уход к судьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 ДШ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 План побега
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Первая капля крови
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Безумный Клайд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 Беда приходит нежданно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Призрак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 Нервничающий Рик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Попрошайка
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Хронология исторических событий
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.