/ 
Родословная королевства Глава 124.1 Побочная история 5– Вор, лжец и бандит
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kingdoms-Bloodline.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20124%20%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D0%BB%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%20%282%29/6318064/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20125%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%B0/6318066/

Родословная королевства Глава 124.1 Побочная история 5– Вор, лжец и бандит

Побочная история 5: Вор, лжец и бандит.

Котловина [1] Поцелуя Дракона.

На лесной дороге остановился конный экипаж.

С места кучера спустился красивый молодой человек аристократического вида с зачёсанными назад волосами. Он нахмурился и посмотрел вперёд на сильного, мускулистого, уродливого, свирепого, безжалостного и дикого на вид лысого человека с густыми бровями. Мужчина держал в руках тяжёлый клинок. Он был похож на небольшую гору, застывшую перед каретой.

Красивый молодой человек с зачёсанными назад волосами побледнел и толкнул вперёд парня с гребнем волос на голове в простом пальто, который стоял рядом с каретой.

– Иди… Выясни, что случилось.

Парень с гребнем широко распахнул глаза и взглянул на лысого человека, загородившего им путь. Его глаза скользнули по пугающему выражению лица лысого – оно буквально кричало что-то вроде «ты-убил-моего-отца», – прежде чем на пару секунд остановились на тяжёлом клинке в руках жуткого мужчины. Невзрачный парень с гребнем на голове с трудом выдохнул, сглотнул и повернулся с заметным на лице раздражением.

– Почему я?

– Потому что ты слуга, которого мы подобрали на дороге. – Недовольно ответил молодой дворянин с зачёсанными назад волосами. Между его бровями на короткое время проступил след высокомерия и презрения. – Без сочувствия, проявленного мной и леди Анленцо ты бы уже умер от голода в лесу!

В этот момент из кареты раздался нежный и приятный молодой женский голос.

– В чём дело, барон Аида? Почему карета остановилась?

– Это всего лишь небольшое недоразумение, леди Анленцо. – Мужчина с зачёсом повернулся и изящно поклонился экипажу. Затем он мягко ответил: – Мы скоро всё уладим!

После этого он снова толкнул парня с гребнем, подгоняя его вперёд.

– Хватит тянуть, иди уже!

Парень с гребнем стиснул зубы и с неохотой снова посмотрел на опасного человека перед собой. Он тяжело вздохнул и подошёл к мужчине с лысой головой и густыми бровями. Парень с гребнем выглядел так, словно смирился со своей судьбой.

– Простите, – Осторожно спросил он. – что вы…?

Лысый здоровяк открыл рот и хотел было что-то сказать, но выглядел так, будто у него в горле что-то застряло. Он неоднократно открывал и закрывал рот, но не мог издать ни звука.

– Что? – Парень с гребнем озадачено спросил.

«Он немой?»

Густые брови лысого были плотно сведены. Он с трудом открыл рот. Лицо налилось красным, и казалось, будто он вот-вот что-то выплюнет. В конце концов, его губы зашевелились, и прозвучало несколько непонятных слов.

– Ог… Ле…

– Что вы сказали? – Парень с гребнем прищурился. Поскольку он ничего не расслышал, то заложил правую руку за ухо, чтобы попытаться лучше разобрать, что говорит мужчина.

– Ра… Ние…

– Громче! – Нетерпеливо попросил парень с гребнем. – Вы можете говорить или нет?!

Молодой человек с лысой головой и густыми бровями выглядел так, будто был оскорблён. Его взгляд наполнился враждебностью. На лице всё отчётливей проступали признаки гнева, а выражение становилось всё более жестоким. Он стиснул зубы и три раза тяжело вздохнул. Затем, видимо приняв решение, он с негодованием и горечью посмотрел на невзрачного парня, прежде чем во всё горло заорать:

– ОГРААААБЛЕЕЕЕНИЕЕЕЕ!

Не ожидавший такого парень с гребнем был ошеломлён внезапным рёвом. Он упал на землю, закрыл глаза и, шипя от боли, тёр пострадавшие уши.

– Говори нормально! Если это ограбление, надо было так и сказать... Неужели обязательно так кричать?

Лысый мужчина, собравшийся ограбить карету, всем своим весом опёрся на тяжёлый клинок. Его грудь вздымалась от тяжёлого дыхания, словно он только что сразился в напряженной дуэли.

Однако молодой человек с зачёсанными назад волосами выглядел мертвенно-бледным от ярости.

– Ограбление? Кхм… – Парень недовольно кашлянул. – Вы знаете, чей это экипаж? Он принадлежит графу Анленцо из Города Длинных Песнопений, который находится прямо перед нами...

Лысый бандит с огромной силой вытащил тяжёлый клинок из земли и заорал, повторяя то же слово своим хриплым и грубым голосом.

– ОГРАБЛЕНИЕ!

У грабителя был низкий и звучный голос. Если бы здесь оказался бард, он бы непременно поднял большой палец вверх и похвалил его за хороший голос.

Лежащий на земле парень с гребнем снова зажмурился и плотно прикрыл уши. Дворянин с зачёсом начал трястись от страха и подсознательно поднял руку, чтобы прикрыть лицо.

– Ладно, ладно… – он взглянул на тяжёлый клинок мужчины, громко сглотну и жалобно пролепетал: – Можешь брать всё, что захочешь...

– Постойте! – Из кареты снова раздался мягкий приятный голос. – Этот экипаж принадлежит мэру Города Длинных Песнопений графу Мёрдоку Анленцо. Я его вторая дочь, Люсиль Анленцо [2].

После этих слов из кареты вышла изящная и очаровательно хрупкая молодая девушка. Её красивое лицо и облегающая одежда делали её элегантной и подчёркивали хороший вкус.

Леди Анленцо мило улыбнулась.

– Я слышала, что... вы пришли ограбить нас?

Выражение лысого бандита застыло, и он снова захрипел, как будто что-то застряло в горле.

– Ли…

– Что? – Леди Анленцо моргнула большими красивыми глазами.

Грабитель не мог подобрать слов.

– Да! – Сердито заорал он. – Я здесь, чтобы ограбить вас!

Парень с зачёсом тихо прошептал, прячась за спиной дамы:

– Леди Анленцо… Я думаю, нам пора уходить.

В этот самый момент вдалеке послышался стук копыт. Выражение лысого тут же изменилось.

– Леди Анленцо! – Около дюжины вооружённых рыцарей мчались прямо к ним. Они остановились перед каретой, и один из всадников почтительно спросил: – Вы в порядке? Во время патрулирования мы услышали странный крик…

Лицо лысого здоровяка побледнело. Он в шоке моргнул.

– Спасибо за вашу тяжёлую работу, уважаемые патрульные из Города Длинных Песнопений. – Молодой человек с зачёсанными назад волосами в какой-то момент появился перед леди Анленцо. С торжественным выражением лица он утончённым движением кивнул рыцарям. – Мы, и под этим я подразумеваю леди Анленцо и себя, столкнулись с… как бы это сказать… джентльменом, который желает незаконно отобрать наши вещи.

Парень с зачёсом аккуратно провёл рукой по своим маслянистым волосам, прежде чем повернуться и слегка поклониться леди Анленцо, демонстрируя безупречную аристократическую улыбку.

– Нам повезло, что семья Анленцо так известна в Земле Поцелуя Дракона.

Командир патруля махнул рукой, и его подчинённые окружили лысого мужчину, чьё выражение лица резко изменилось. Он подсознательно протянул руку и схватил парня с гребнем, который тихо крался назад.

– Не подходите! – Грабитель держал смущённого парня, сделав его своим заложником. Он прижал тяжёлое лезвие к его груди и с дрожью в голосе закричал: – Я… я здесь только для того, чтобы ограбить вас!

– Верно. Вы здесь только для того, чтобы ограбить нас. – Леди Анленцо прошла мимо дворянина с зачёсом, легко избегая его рук, и тихо произнесла: – Патрули получили много донесений о глупом лысом бандите в здешнем лесу, который неоднократно грабил проезжающие мимо экипажи… Видимо, это ты.

– Схватите его, – холодно сказала леди Анленцо.

Рыцари продолжали приближаться.

– Эй! Воины, подождите! – Парень с гребнем был в ужасе от холода, исходящего от тяжёлого лезвия, прижатого к его груди. Он поднял руки и крикнул: – Я же всё ещё его заложник! Помедленнее, не торопитесь… Пожалуйста, старайтесь дорожить каждой жизнью…

– Сдавайся. – Мужчина с зачёсом вздохнул, прежде чем покачать головой. Он заложил руки за спину. – Тебе некуда бежать, презренный бандит.

– Старший брат! Дяденька! Милосердный человек! – Парень с широко раскрытыми глазами непрерывно болтал, пока лысый мужчина продолжал его удерживать. – Давай не будем спешить. Мы можем всё обсудить. Я знаю, ты был вынужден это сделать, не так ли?

В следующий момент всё тело парня с гребнем задрожало! Лысый почувствовал, как что-то выскользнуло из его хватки. Он был удивлён, что не смог удержать тщедушного парня, и тот фактически вырвался из его рук!

– Схватите его! Вы все! – Парень, который чудом сбежал из плена, не забывал поднимать кулаки и яростно кричать. – Давайте же! Поймайте его! Поймайте бандита!

Грабитель побледнела от испуга. Наблюдая за приближающимися к нему рыцарями, он стремительно протянул руку и ухватился за простое пальто парня с гребнем! Пальто сразу же покинуло своего владельца.

*Тудум!*

Раздался странный шум.

Из невзрачного пальто парня выпал какой-то предмет. Это была изящно украшенная шкатулка для драгоценностей. Все были на мгновение ошеломлены.

Парень с гребнем с удивлением уставился на своё пальто, сжатое в руке лысого бандита.

– Это… Это моей бабушки, – неловко объяснил парень двум дворянам.

Лысый подсознательно снова потряс пальто в руке.

*Дзынь! Дзынь!*

Раздалось ещё больше звенящих звуков.

Десятки монет, в том числе золотых и серебряных, разлетались повсюду и непрерывно катились по земле.

Молодой человек с зачёсанными назад волосами сузил глаза и подозрительно посмотрел на смущённого парня.

– Разве ты не говорил, что у тебя нет денег, и в пути ты упал в обморок от голода?

– Ах! – Парень с гребнем почесал затылок и неловко улыбнулся. – Я собирался вернуть все эти деньги другим людям. Они не мои. Я не хотел тратить их на себя…

Но это ещё не всё.

Лысый грабитель с сомнением снова встряхнул пальто. Парень с гребнем наблюдал за ним с печальным лицом. Его жалобный взгляд умолял лысого остановиться.

*Звяк! Дзыньк!*

На этот раз это была пара серебряных подсвечников.

– Они выглядят знакомо, –сказала леди Анленцо с улыбкой. – Разве они не похожи на подсвечники из кареты?

– Дело в том… – Парень жалко улыбнулся. – Я заметил, что они грязные, поэтому снял их, чтобы почистить…

Лысый мужчина продолжал трясти пальто.

*Лязг!*

Красиво украшенный маникюрный набор [3] упал на землю.

Лицо парня с гребнем дёрнулось.

– Я... хотел помочь леди Анленцо навести порядок в её маникюрном наборе?

Грабитель снова встряхнул пальто.

*Плюх!*

Выпал кошелёк.

– Об этом… – Под тяжестью всех недобрых взглядов парень уже смирился со своей незавидной участью и бесцветным голосом произнёс: – Если я скажу, что подобрал его на дороге, вы поверите?

Лысый ещё раз встряхнул пальто.

*Бух!*

Упала статуя Богини Заката.

Все они, включая лысого бандита, который изначально хотел их ограбить, смотрели на парня с гребнем характерным взглядом, предназначенным для воров. У молодого человека было удручённое выражение лица.

– Насчёт этого... Честно говоря, я просто, ну знаете... мне просто стало любопытно...?

– Схватите и его тоже. Он сблизился с графиней с намерением обчистить её. – Холодно сказал парень с зачёсанными назад волосами. Он элегантно взмахнул рукавом. – Закон назначит ему заслуженное наказание.

Леди Анленцо кивнула, и рыцари окружили двоих парней.

– У вас будет возможность пожалеть о содеянном в тюрьме, бесстыжие воры. – Тихо произнёс молодой человек с зачёсом. Парень с гребнем недоверчиво взглянул на него. Он стиснул зубы и не стал больше смотреть, как этот дворянин строит из себя праведника.

– Постойте! Вам также следует поймать и его! – Парень с гребнем раздражённо закричал, указывая на человека с зачёсанной причёской.

Леди Анленцо приподняла брови.

– Какая жалость. Похоже, он сошёл с ума. – Молодой аристократ нахмурился. – Если будешь постоянно нас беспокоить, это не изменит твой печальный конец...

В этот момент парень с гребнем выкрикнул несколько слов, от которых выражения лиц всех присутствующих снова поменялись.

– Я серьёзно! Этот человек только выглядит, как дворянин! – крикнул парень. – Он столкнулся с вами, потому что хотел обманом выманить ваши деньги!

Леди Анленцо нежно посмотрела на молодого человека с зачёсом.

– Как нелепо! – У того было холодное выражение лица. В его взгляде смешались жалость и отвращение. – Ты просто преступник, который перед смертью пытается очернить других…

– Я обыскал его чемодан! – Парень с гребнем на голове не дал ему возможности возразить и яростно закричал. – Внутри чемодана – профессиональный набор инструментов для изменения внешности! Там есть всё, от париков до накладных носов! Там также десятки поддельных удостоверений личности, свидетельств об активах и недвижимости! Он мошенник! Лжец!

Леди Анленцо и остальные снова перевели взгляд на молодого аристократа.

– Хмм… Я действительно дворянин, хоть и в не далёком прошлом. Свидетельства об активах и недвижимости также являются настоящими, просто подпись немного смазалась. Что касается инструментов, я уверяю, это всего лишь принадлежности для макияжа… – спокойно и невинно объяснил молодой человек с маслянистыми зачёсанными назад волосами.

– Конечно. – Мирно сказала леди Анленцо. – Не могли бы вы открыть чемодан и дать нам осмотреть его?

Парень с зачёсанной назад причёской внезапно застыл.

– Глядите! – самодовольно сказал молодой человек с гребнем. – Он лжец!

Увидев такую реакцию, леди Анленцо глубоко вздохнула. Она медленно подняла голову и повернулась к лысому парню.

– Что насчёт вас? Есть ли у вас какие-нибудь оправдания?

Лысый весь дрожал, сжимая пальто в руках. На этот раз из пальто вывалился ценный деревянный гребешок. (Парень с гребнем больше не мог на это смотреть и прикрыл глаза рукой). У грабителя застучали зубы.

– На самом деле я не… я только… мой живот… мой, гм…

Леди Анленцо нежно смотрела на него своими очаровательными глазами. После долгого заикания лысый молодой человек удручённо вздохнул.

– Хорошо. Я действительно здесь для того, чтобы совершить ограбление.

***

*Щёлк!*

Раздался звук замка на двери тюремной камеры.

Парень с гребнем, молодой человек с зачёсом и лысый грабитель были заключены в темницу Города Длинных Песнопений. Все трое сидели рядом друг с другом, чувствуя себя подавленными. Они одновременно опустили головы и вздохнули.

– Это ты во всём виноват, презренный вор, – со вздохом сказал мошенник парню с гребнем, с досадой хватаясь за свои маслянистые волосы. – Я был так близок к успеху. Ты знаешь, насколько она богата? Она дочь мэра Города Длинных Песнопений!

– Ба! Подлый лжец. – Парень с гребнем бросил на него непреклонный взгляд. – Ты думаешь, что смог бы соблазнить её только благодаря своим преувеличенным актёрским способностям? Бьюсь об заклад, она давным-давно тебя раскусила!

– Что за вздор! Моя маскировка была идеальной! Это всё из-за тебя, гнусный вор. После кражи стольких вещей у тебя действительно хватило смелости спрятать их все в своём пальто? Попробуй только после этого сказать, что ты не тупица! Не мог дождаться момента, когда соберёшься уходить?..

– Я промышлял мелкими делами, в отличие от тебя, кто закинул крючок на абсурдно длинной леске в надежде поймать огромную рыбу. Поскольку у нас разные сферы деятельности, разве при встречах нам не следует проявлять друг к другу больше уважения, понимания и внимания? Неужели действительно необходимо было доводить всё до такого?

– Эй! И кто это из нас ещё должен быть более внимательным? Если бы ты меня не разоблачил, я мог бы замолвить за тебя словечко после того, как вошёл в город, и тебя могли бы выпустить...

– Ты думаешь, я родился только вчера?

Лысый вздохнул от скуки.

– Послушайте, не могли бы вы...

Парень с гребнем и молодой человек с зачёсанными волосами одновременно повернулись и уставились на него, стиснув зубы.

– Заткнись, бандит!

– Отвали, грабитель!

– Ты как зараза, это из-за тебя я в таком затруднительном положении!

– Ты выбрал профессию, не требующую вообще никаких навыков, но на удивление один навык у тебя всё же имеется – ты просто отлично можешь тянуть за собой на дно других людей!

Лысый открыл было рот, чтобы что-то сказать, но после долгого бормотания снова закрыл, не проронив ни слова.

Двое парней, казалось, устали ссориться. Они опустили головы на руки и тихо вздохнули.

Парень с гребнем робко спросил:

– Эй, как думаешь, что они с нами сделают?

Взгляд молодого человека с зачёсом стал рассеянным, а выражение лица приняло удручённый вид.

– Согласно городским законам Города Длинных Песнопений, ворам отрубят руки...

Парень с гребнем поднял обе руки. Его лицо стало совершенно бледным.

– …Лжецам отрежут язык…

Мужчина закрыл глаза и обречённо покачал головой.

– …А бандитам отрежут член…

Тишина.

В следующий момент лысый внезапно вскочил и набросился на парня с зачёсом!

*Бах!*

– Какого чёрта? – Лицо грабителя исказилось и побледнело от испуга. Он схватил за воротник поддельного дворянина и яростно тряс, выбивая ответы. – Отрежут бандитам… Как такое возможно? Почему я должен быть тем… кому должны… отрезать его?

– Успокойся! Успокойся! – Когда парень с гребнем увидел эту сцену, он быстро схватил лысого здоровяка за плечи и потянул назад.

– Кхм, я ... я просто пошутил, брат! – Молодой человек с зачёсанными волосами сопротивлялся огромной силе бандита и отвечал ему, задыхаясь от боли. – Бандитам не станут отрезать член, вместо этого... их просто повесят!

*Бах!*

Лысый неожиданно отпустил парня с зачёсом, и тот с громким стуком упал на пол, после чего потёр ушибленный затылок.

Грабитель уставился в пустоту, медленно пробормотав:

– Повесят… Повесят до смерти?

Парень с гребнем вздохнул. Он обменялся взглядом с псевдо-аристократом, и они оба одновременно увидели беспомощность и смущение в глазах друг друга.

«Ах… Смерть через повешение, да…?» Подумал лысый. В следующий момент, улыбнувшись и быстро подняв голову, он смахнул пот со лба, как будто только что избежал великой катастрофы, и облегчённо выдохнул.

– Сразу бы так и сказал… Это хорошо.

Выражения лиц двух парней одновременно застыли. Они снова переглянулись и снова увидели беспомощность и смущение в глазах друг друга.

«Этот парень… идиот?»

Трое мужчин одновременно легли на пол темницы.

Молодой человек с зачёсом размял шею и тихо спросил:

– Эй, вор. Откуда ты?

– Хм! Я из Экстедта. – сердито ответил парень с гребнем.

– А? – Мужчина с зачёсанными назад волосами был шокирован. – Экстедт… На Севере тоже есть воры?

– Да! И что?! – Выражение лица парня с гребнем говорило о том, что именно такой реакции он и ожидал. – Верно, я позор Экштедта – вор с Севера. – Сказал он с раздражением.

Мужчина с зачёсом показал язык.

– А ты, лжец? – равнодушно спросил северянин. – Откуда ты?

– Союз Камю.

– Хм, лжец из Союза Камю. – Парень с гребнем некоторое время обдумывал свои слова. – Почему я ни капли не удивлён?

Молодой человек с зачёсом закатил глаза.

– Ладно, ладно. – Парень с зачёсом беззаботно развёл руками. – В конце концов, для всех вас камианцы – просто лжецы, которые обманом выманивают у людей деньги.

– А разве это не так? – Парень с гребнем откуда-то нашёл травинку и прикусил зубами. – В вашей стране, от мэров до простых граждан – все лжецы. Разница заключается лишь в том, лгут ли они кому-то с высоким статусом или обычным людям.

– Разве это не звучит по-философски? – устало проговорил камианиц. – Если ты зарабатываешь деньги, значит, ты – дворянин могущественного Союза Камю, достойный быть его гордостью. Но если ты не можешь ничего заработать, значит, ты просто лжец, позор своей нации.

Парень с Экстедта хихикнул и покачал головой.

– Эй, здоровяк, твоя очередь!

Лысый мужчина в нерешительности нахмурился.

– Я… я прибыл из Созвездия. – Медленно сказал он.

– О, потомок Империи? – У мужчины с зачёсом загорелись глаза. – Дай угадаю, ты из дворянской семьи?

– Дворянин? Грабитель-аристократ! – Парень с гребнем слегка фыркнул. – Не выдумывай. Если он дворянин, то я – герой!

– Я… – пробормотал уроженец Созвездия, в то время как его глаза наполнились самоуничижением и робостью. – Ты прав, я не дворянин…

– Почему ты приехал в Город Длинных Песнопений? – озадаченно спросил парень с гребнем. – Я приехал сюда, потому что не мог заработать на жизнь в своём родном городе. Мне пришлось уехать, чтобы научиться некоторым навыкам ручного труда. Я могу понять этого лжеца ... он лжёт, куда бы ни пошёл, поэтому ему всё равно куда идти.

– Эй! Как ты можешь такое говорить? Я называю это «работать везде, где бы я ни был...»

– Ах, заткнись! Лучше послушай этого верзилу!

Лысый вздохнул.

– Я… У меня много братьев и сестёр. Все считают меня никчёмным, и думают, что я не могу унаследовать… активы своего отца. Многие из моих братьев и сестёр… недовольны мной. Они постоянно… пытаются избавиться от меня.

– Эй! По крайней мере, в вашей семье есть активы, которые можно унаследовать! – Пренебрежительно фыркнул парень из Камю. – Мой отец заботился только об управлении своим почти обанкротившимся магазином морепродуктов. Он всегда боялся, что его дети отберут у него семейное имущество, поэтому главной его целью было выгнать нас из дома, чтобы мы могли сами заработать себе денег. Если честно, мне плевать на этот паршивый магазин. В Городе Хорошего Течения сотни маленьких магазинчиков торгуют морепродуктами, как и его магазин!

– Почему ты не открыл собственный магазин? – С сарказмом спросил северянин.

– Честно говоря, я никогда не был очень умным. – Беспомощно пожал плечами молодой человек с зачёсом. – У меня медленная реакция. Мои знания арифметики и письменности также самые низкие среди моих братьев.

– А я вообще никогда не видел своего отца! – Парень с гребнем вздохнул. – Я знаю только, что моя мать была бродячей проституткой. Когда она пришла на Север, она умерла вскоре после того, как родила меня… Хм, хотя, вроде бы мой отец был дворянином с Севера, он мог даже быть эрцгерцогом! Если это так, когда он снова найдёт меня и попросит вернуться, чтобы однажды унаследовать титул эрцгерцога…

Трое мужчин одновременно вздохнули.

– Итак… Вор, бандит и, конечно же, я, лжец. – Смиренно сказал камианец, коснувшись своей очаровательной причёски и сузив глаза. – Какая отличная комбинация.

Тишина.

– О, кстати, я Чара. – Парень с гребнем сел, кусая зубами травинку. Он схватился руками за решётку и прижался к ней лицом. – Без фамилии.

– Меня зовут Каплан. Что касается моей фамилии… – молодой человек с маслянистыми зачёсанными назад волосами прикрыл лицо, печально вздыхая. – Прежде чем заработаю достаточно денег, чтобы купить собственный флот, я не назову вам свою фамилию.

– Ми… Мидье. – Мужчина с лысой головой и густыми бровями почесал затылок. Он пробормотал: – Моя фамилия… моя фамилия, э-э… это…

Двое других мужчин с нетерпением наблюдали за ним.

Мидье долго не решался с ответом, прежде чем сказать:

– … Я забыл.

Чара и Каплан одновременно закатили глаза. Трое мужчин снова легли.

Спустя очень долгое время один из них наконец нарушил тишину.

– Эй. Вы двое ещё не спите?

– Если тебе есть что сказать – говори. – Каплан прищурился. Он почти уснул.

– Хватит… кхм… пороть… кхм… чушь… – Пробормотал Мидье в полусне.

В темноте Чара положил голову на руки, и его глаза заблестели.

– Ну… Насчёт того, как выбраться отсюда, у меня есть идея. Хотите послушать?

***

«Что это за место?»

«Верно, это Заснеженная Земля Престижной Орхидеи. Мне всё ещё... предстоит битва... Это ещё... не конец...»

Слабость чувствовалась во всём теле. Он открыл глаза и покачал головой, отгоняя воспоминания тринадцатилетней давности. После непродолжительной борьбы ему удалось дотянуться до своего большого топора, но не осталось сил поднять его. Он стерпел боль от ран по всему телу и из последних сил попытался встать, прежде чем выплюнуть полный рот крови. Краем глаза он заметил гигантскую тёмную тень, бессильно рухнувшую на землю.

Повсюду валялись куски доспехов, сломанное оружие, безмолвные трупы и россыпи капель замёрзшей крови. Первая полоса солнечного света упала на Заснеженную Землю и мгновенно развеяла тьму и холод.

Он наблюдал, как еле дышащую тёмную тень под большими крыльями уносят её подчинённые; как враги по всему полю битвы стягивают свои шлемы и доспехи и в спешке убегают; как отдаляется Флаг Кровавых Клыков, порхая в воздухе; как его союзники поднимают оружие и ликуют; и как бесчисленные флаги с двумя крестообразными звёздами ряд за рядом появляются на далёком горизонте.

«Мы победили.»

Он почувствовал облегчение и упал на спину.

«Мы победили.»

Лёжа на холодном снегу, он не мог сдержать слез, стекающих по щекам.

«Мне жаль.»

Он крепко стиснул зубы, и его лицо исказилось, когда он рыдал от вины и душевных мук.

«Мне жаль. Но мы победили… Мы победили… Мне так жаль!»

Вдалеке раздался скорбный рёв, наполненный горем и ненавистью.

– Чара! Чара! Ублюдок! Почему?.. Почему?!

Печальные крики были такими же глубокими и звонкими, как и много лет назад. Чара беспомощно закрыл глаза.

«Мне жаль! Простите меня… Пожалуйста, простите меня!»

Вдалеке крепкий принц Созвездия держал на руках труп человека, который был давно мёртв и умер он с улыбкой на лице. Слёзы текли по щекам, когда рёв принца полный ненависти и отчаяния сотрясал небо.

– Чара! Ты предатель! Предатель!

Слова Мидье, словно острый нож, вонзились прямо в грудь Чаре.

В месте, где никто не мог увидеть, Чара перевернулся, зарылся лицом в снег и изо всех сил закричал.

-------------------------------

Примечание переводчика:

[1] Котловина — отрицательная форма рельефа, понижение в пределах суши, дна океанов или морей, преимущественно округлых очертаний. Так же называется "геоморфологический бассейн", характерными чертами которого на суше является то, что уровень ландшафта, окружающего его, выше, чем сам бассейн, образуя низину в центре, часто представленную такими типами местности как равнина и плато, окружённую горами.

[2] Триста лет назад, Люсиль Анленцо, известная как «Очаровательная Графиня» стала графиней города Долгих Песнопений, после чего построила первую официальную нацию на Земле Поцелуя Дракона. [Глава 328]

В 359 году по календарю искоренения «Очаровательная Графиня» Люсиль Анленцо умерла, выпив чашку цветочного чая… [Глава 160]

[3]

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 586 Найти девушку
Глава 585 Даже Его Величество, особенно Его Величество
Глава 584 Держите крепче свой меч
Глава 583 Традиционное семейное учение
Глава 582 Один из многих
Глава 581 Сделаем скидку
Глава 580 Герой спасает красавицу
Глава 579 Принцу он нравится
Глава 578 Будь проклят принц
Глава 577 Виноторговец
Глава 576 Ложь
Глава 575 Выстрелить себе в ногу
Глава 574 Годы настигли меня
Глава 573 Предшественники
Глава 572 Ты настоящий пёс
Глава 571 Сердце гвардии
Глава 570 Дефективные
Глава 569 Зачем ты мне нужен?
Глава 568 Рука и сердце
Глава 567 Как можно правдивее
Глава 566 По уши
Глава 565 Жемчужина короны Созвездия
Глава 564 Конечно нет
Глава 563 Пылающая Кровь
Глава 562 Причина и следствие
Глава 561 Желать всё
Глава 560 Не может вырваться из Ножен
Глава 559 Имперский стиль
Глава 558 Восемь артерий
Глава 557 Наказание
Глава 556 Облегчение
Глава 555 Шахматист
Глава 554 Несостоявшийся
Глава 553 Жертвенная пешка (3)
Глава 552 Жертвенная пешка (2)
Глава 551 Жертвенная пешка (1)
Глава 550 Лучше
Глава 549 Что это за разумность?
Глава 548 Герцогу Фалесу
Глава 547 Не погибнуть как враги (3)
Глава 546 Не погибнуть как враги (2)
Глава 545 Не погибнуть как враги (1)
Глава 544 Конец
Глава 543 Кодекс смотрителя
Глава 542– Этот взгляд
Глава 541 Безжалостный
Глава 540 Пустяковое дело
Глава 539. Никогда не становись на колени
Глава 538– Побочная история 7– Объединённый совет
Глава 537 Величественная сцена ада
Глава 536 Красивый мальчик
Глава 535 Времена изменились
Глава 534 Полярная Звезда
Глава 533 Прости, что заставил тебя ждать
Глава 532 Спокойствие на железных шипах
Глава 531 Молодое королевство
Глава 530 Гости
Глава 529 Чужая Звезда
Глава 528 Приватность
Глава 527 Битва между старшим и младшим
Глава 526 Священное изгнание
Глава 525 Знание людей
Глава 524 Похотливая женщина
Глава 523 Самодостаточный
Глава 522 Мутант
Глава 521 Непрерывные бои
Глава 520 Битва мирового уровня, достойная быть переложенной на исторические стихи
Глава 519 Не только Сила Искоренения
Глава 518 Давайте сразимся
Глава 517 Раскрыт?
Глава 516 Пришло время отправиться в среднюю школу
Глава 515 Совпадение?
Глава 514 Расписание
Глава 513. Как мимолётные облака
Глава 512 Небольшая услуга
Глава 511 Безумец
Глава 510 Король в тумане
Глава 509 Пятнадцать минут
Глава 508 Тревога
Глава 507 Небольшая искра
Глава 506 Родной город
Глава 505 Это только начало
Глава 504 Защита
Глава 503 Остался всего день
Глава 502 Разделённая Западная Пустыня
Глава 501 Шесть Отрядов и Семь Слуг
Глава 500 Всё станет лучше
Глава 499 Конец арки– герцог
Глава 498 Я прибыл с миром
Глава 497 Чёрный Лев
Глава 496 Благословение Его Величества
Глава 495 Никогда
Глава 494 Лидер Воронов
Глава 493 Судьба как стих
Глава 492 Третья сторона
Глава 491 Власть рождается в насилии (2)
Глава 490 Власть рождается в насилии (1)
Глава 489 Что–то сделать
Глава 488 Узурпация власти
Глава 487 Та ночь
Глава 486 Слишком высоко
Глава 485 Ты более привлекательный
Глава 484 Приводят меня в… возбуждение
Глава 483 Найди себе девушку
Глава 482 Жить другой жизнью
Глава 481 Убей их
Глава 480 Личная собственность
Глава 479 Принесите мне чего–нибудь поесть и попить
Глава 478 Что–то полегче
Глава 477 Жизнь, безопасность и свобода
Глава 476 Смотритель
Глава 475 Гораздо… выше
Глава 474.1 Побочная история 2– Обретение силы
Глава 474 В конце концов, я не демон
Глава 473 Уход из тюрьмы
Глава 472 Истинная суть Силы Искоренения
Глава 471 Близнецы Судьбы
Глава 470 Такой наивный, что это даже очаровательно
Глава 469 Тихий демон
Глава 468 Проявляемый в пламени
Глава 467 Обезглавлен
Глава 466 Мечи Истины
Глава 465 Возрождение (5)
Глава 464 Возрождение (4)
Глава 463 Возрождение (3)
Глава 462 Возрождение (2)
Глава 461 Возрождение (1)
Глава 460 Там, где не светит солнце (2)
Глава 459 Там, где не светит солнце (1)
Глава 458.2 Побочная история 6.2– Утро в Миндис Холле
Глава 458.1 Побочная история 6.1– Утро в Миндис Холле
Глава 458 Человек, который его поддержал
Глава 457 Ничего
Глава 456 Я ненавижу его
Глава 455 Больше половины
Глава 454 Это было не совпадение
Глава 453 Братоубийство
Глава 452 ХХ оболочка
Глава 451 Две руки
Глава 450 Хаос Армий
Глава 449 1vs8
Глава 448 Враг мира
Глава 447 Три союзника бедствия
Глава 446 Запретное Имя
Глава 445 Кому–то нужен ответ
Глава 444 Не только ты
Глава 443 Быстрый ум
Глава 442 Один пропущенный
Глава 441 Семь к трём
Глава 440 Схема бандита и вора
Глава 439 Принца здесь нет
Глава 438 Старый ты
Глава 437 Возвращение Мориа
Глава 436 Зловещий цветок, зловещий фрукт
Глава 435 Исправление ошибки
Глава 434 Решение
Глава 433 Таурус Милл
Глава 432 Точка привязки
Глава 431 Вторая Декларация Мистиков
Глава 430 Человек в Ближнем Мире
Глава 429 Сумерки
Глава 428 Патовая ситуация
Глава 427 Старость
Глава 426 Коллега
Глава 425 Преданность
Глава 424 Пробуждение
Глава 423 Безымянный
Глава 422 Знание
Глава 421 Величайший король
Глава 420 Приданое королевы
Глава 419 Другой мир
Глава 418 Рыцарь Приговора
Глава 417 Битва Мечей Бедствия
Глава 416 Ссора
Глава 415 Где он?
Глава 414 Скорбь гвардейцев
Глава 413 Люди с забытой историей
Глава 412 Семь
Глава 411 Галлюцинация
Глава 410 Позади железного занавеса
Глава 409 Чёрная Тюрьма
Глава 408 Путь к всеведению
Глава 407 Нарушители
Глава 406 Грешник
Глава 405 Глупая идея
Глава 404 Г. Н. Джейдстар
Глава 403 Пошёл ты
Глава 402 Привязаны и едины
Глава 401 Хуже некуда
Глава 400 Крот
Глава 399 Союз предателей
Глава 398 Срочная миссия
Глава 397 Тёмная сторона
Глава 396 Тени и Мечи
Глава 395 Новый гость
Глава 394 Намерение
Глава 393 Технический навык
Глава 392 Долго и счастливо
Глава 391 Возможно, была
Глава 390 Оковы власти
Глава 389 Ты должен улыбаться
Глава 388 Полны сюрпризов
Глава 387 Принц vs принц
Глава 386 Конфронтация и тупик
Глава 385 Эпоха Наёмников
Глава 384 Мой Дом (2)
Глава 383 Мой Дом (1)
Глава 382 Призрачный Принц
Глава 381 Добро пожаловать в Созвездие (2)
Глава 380 Добро пожаловать в Созвездие (1)
Глава 379 Фрики
Глава 378 Разрушительная армия
Глава 377 Флаг
Глава 376 Церемония совершеннолетия
Глава 375 Чужая кровь
Глава 374 Молодой детёныш
Глава 373 Кровавая Шипастая Ящерица
Глава 372 Люди Бесплодной Кости
Глава 371 Там кто–то есть
Глава 370 Угрозы пустыни
Глава 369 Двуручный Меч Данте
Глава 368 Наёмники
Глава 367 Принц в Пустыне
Глава 366 Сабля или арбалет?
Глава 365 Напряжение
Глава 364 Кому принадлежит твоя верность?
Глава 363 Глаза Чёрного Ворона
Глава 362 Ворон и Снежный Клинок (2)
Глава 361 Ворон и Снежный Клинок (1)
Глава 360 Превзошёл Каслана
Глава 359 Трёхсекундная битва
Глава 358 Просто умри здесь
Глава 357 Уникальная для одного
Глава 356 Сложнейший бой
Глава 355 Преследователи
Глава 354 Первое правило
Глава 353 Боги знают
Глава 352 Дрожь земли
Глава 351 Никогда не забыт
Глава 350 Война душ умерших
Глава 349 Ты попал в ловушку, хех?
Глава 348 В конце ты проиграешь
Глава 347 Серебряная тень
Глава 346 Присоединяйся к нам
Глава 345 Чёрный Путь
Глава 344 Уничтожь их всех
Глава 343 Что ты выберешь?
Глава 342 Сукин сын
Глава 341 Волшебная Террен
Глава 340 Его/её глаза
Глава 339 Точка контакта
Глава 338 Двойная сумма?
Глава 337 Ветеран в инвалидном кресле
Глава 336.1 Дополнение 3
Глава 336 Замешательство на пути к дому
Глава 335 Пустынное изречение
Глава 334 Безопасное путешествие
Глава 333 Штаб–квартира
Глава 332 Столкновение с призраком
Глава 331 Убийство Лэмпарда?
Глава 330 Финальное путешествие
Глава 329 Как Чэпмен Лэмпард
Глава 328 Местонахождение принца
Глава 327 Пять эрцгерцогов
Глава 326 Отправка подкрепления
Глава 325 Возвращение услуги
Глава 324 Доброе утро
Глава 323 Мораль истории
Глава 322 Цена слова «нет»
Глава 321 Освобождение «в рассрочку»
Глава 320 Не по плану
Глава 319 Вы пойдёте со мной?!
Глава 318 Романтическая история
Глава 317 План
Глава 316 Эрцгерцогиня и её вассалы
Глава 315 Ради Драконьих Облаков
Глава 314 Начало
Глава 313 Ненависть из–за кражи его сестры
Глава 312 День слушания государственных дел
Глава 311 Создатели Легенды (2)
Глава 310 Создатели Легенды (1)
Глава 309 Сговор
Глава 308 Йен Неприятность
Глава 307 Ворон Смерти
Глава 306 Творения двух Императриц
Глава 305 Шторм приближается
Глава 304 Уход
Глава 303 Не так плохо?
Глава 302 Поединок
Глава 301 Победа и поражение
Глава 300 Друзья и враги
Глава 299 Оковы принца
Глава 298 «Подарок» бывшего короля
Глава 297 Игра в карете
Глава 296 Непредвиденное приглашение
Глава 295 Что такое магия?
Глава 294 Границы управления (2)
Глава 293 Границы управления (1)
Глава 292 Мерил Хикс
Глава 291 Сокрушитель Дракона (2)
Глава 290 Сокрушитель Дракона (1)
Глава 289 Кровь Дракона ещё не высохла
Глава 288 Тайна о Путрее
Глава 287 Честь и унижения Великого Дракона (2)
Глава 286 Честь и унижения Великого Дракона (1)
Глава 285 Знакомый гость
Глава 284 Бунт
Глава 283 Расстройство
Глава 282 Неловкий ужин
Глава 281 Цель
Глава 280 Предатели
Глава 279 Братья Истины
Глава 278 Первый урок
Глава 277 Шахматная игра (2)
Глава 276 Шахматная игра (1)
Глава 275 Тихий принц
Глава 274 Конец арки– упущенная судьба
Глава 273 ДШ
Глава 272 День Перед Холодной Зимой
Глава 271 Запятнанная кровью корона
Глава 270 Эрцгерцогиня
Глава 269 Мы победили
Глава 268 Какой позор (2)
Глава 267 Какой позор (1)
Глава 266 Две минуты
Глава 265 Вы – северные варвары!
Глава 264 Ребёнок, который не пьёт алкоголь
Глава 263 Поворот Судьбы
Глава 262 Причина для битвы (2)
Глава 261 Причина для битвы (1)
Глава 260 Предположения
Глава 259 Шах и мат
Глава 258 Шах
Глава 257 Контратака
Глава 256 Смена рук
Глава 255 Смерть Чёрного Рыцаря
Глава 254 Я могу помочь тебе
Глава 253 Теперь я спокоен
Глава 252 Сложности
Глава 251 Когда пересекаются мечи (2)
Глава 250 Когда пересекаются мечи (1)
Глава 249 Для меня честь работать с вами
Глава 248 Случайная встреча
Глава 247 Шахматная игра
Глава 246 Разрывая души клинком!
Глава 245 Чад Влад
Глава 244.1 Дополнение 2
Глава 244 Взять под контроль
Глава 243 Премьер–министр слева, Лэмпард справа
Глава 242 Подлинный патруль
Глава 241 Столетия стратегического планирования (3)
Глава 240 Столетия стратегического планирования (2)
Глава 239 Столетия стратегического планирования (1)
Глава 238 Добродетельный Король
Глава 237 Неукротимый Звёздный Свет
Глава 236 Раздор
Глава 235 Великая угроза
Глава 234 Это было давно
Глава 233 Битва эрцгерцогов
Глава 232 План Лэмпарда
Глава 231 Сильнейшая шахматная фигура (3)
Глава 230 Сильнейшая шахматная фигура (2)
Глава 229 Сильнейшая шахматная фигура (1)
Глава 228 Создание проблем
Глава 227 Цареубийца
Глава 226 Спасти королевство
Глава 225 «Утешение» Маленькой Негодницы
Глава 224 Провал
Глава 223 Критическое решение
Глава 222 Укрытие
Глава 221 Разменная монета Николаса
Глава 220 Доверие и преданность
Глава 219 Клинок и Крыло
Глава 218 Большие проблемы
Глава 217 Припозднившийся
Глава 216 Потянуть время
Глава 215 Обжигающий клинок
Глава 214 Проклятие Ведьмы
Глава 213 Игра в темноте (2)
Глава 212 Игра в темноте (1)
Глава 211 Важность Крови Дракона
Глава 210 Кодовое имя– Кровь Дракона
Глава 209 Чёрный Пророк с другой стороны
Глава 208 Сомнения принца
Глава 207 Гость из Бесплодной Кости
Глава 206 Казнить на месте
Глава 205 Осознание
Глава 204 Поистине плохая удача (2)
Глава 203 Поистине плохая удача (1)
Глава 202 Конец принца
Глава 201 Встреча
Глава 200 Пока Щит Теней не умрёт, они будут вечно следовать форме
Глава 199 Цена
Глава 198 Манипулятор (2)
Глава 197 Манипулятор (1)
Глава 196 Дух контракта
Глава 195 Холод
Глава 194 Реши, кем ты хочешь быть
Глава 193 Шесть пятьдесят
Глава 192 Хватит вмешиваться в дела взрослых
Глава 191 Симфония крови (2)
Глава 190 Симфония крови (1)
Глава 189 Это ты
Глава 188 Завершение ночи. Рассвет
Глава 187 Конец арки– хорошее имя
Глава 186.1 Побочная история 1– Разворот холодного ветра
Глава 186 Зимний гром
Глава 185 Необычный ассасин
Глава 184 Цена победы
Глава 183 Нежный поцелуй
Глава 182 Призрак
Глава 181 Стук в Дверь
Глава 180 Тишина и темнота
Глава 179 Истинная форма
Глава 178 Внезапное появление на поле боя
Глава 177 Такой же (2)
Глава 176 Такой же (1)
Глава 175 Правда о Ликвидации
Глава 174 Клинок Очищения
Глава 173 Ликвидация
Глава 172 Исход гражданской войны
Глава 171 Отчаянный побег
Глава 170 Воздух и кровь
Глава 169 Трагичный конец слабаков
Глава 168 Побег
Глава 167 Сюрприз
Глава 166 Всего лишь поговорить
Глава 165 Хаос начинается
Глава 164 Монстр и монстр
Глава 163 Избавление от подозрений
Глава 162 Первая Декларация Мистиков
Глава 161 Приглашение
Глава 160 Судьбоносная ночь
Глава 159 Предательство
Глава 158 Смерть Сории
Глава 157 В ужасе
Глава 156.1 Дополнение 1– Враг короля
Глава 156 Разменная монета, от которой ты не можешь отказаться
Глава 155 Секрет «Триумфа»
Глава 154 Выпей со мной
Глава 153 Тень
Глава 152 Ветеран
Глава 151 Название – спойлер
Глава 150 Не стоит и половины пенни
Глава 149 Я слежу за тобой, я предупредила тебя
Глава 148 Дорога Севера
Глава 147 Преступник
Глава 146 Ожидание
Глава 145 Меч Крещения Смертью
Глава 144 Кто там? (2)
Глава 143 Кто там? (1)
Глава 142 Воссоединение
Глава 141 Красная Ведьма
Глава 140 Уникальный приветственный банкет
Глава 139 Онемевшие руки
Глава 138 Похищение эрцгерцога?
Глава 137 Выпады
Глава 136 Маленькая негодница и Алекс (2)
Глава 135 Маленькая негодница и Алекс (1)
Глава 134 Охота и преследование
Глава 133 Кто ты?
Глава 132 Странный мечник
Глава 131 Король и его эрцгерцоги
Глава 130 Дуэль
Глава 129 Прирождённый Король (2)
Глава 128 Прирождённый Король (1)
Глава 127 Дворец Героичного Духа
Глава 126 Женщина–воин
Глава 125 Королева Неба
Глава 124.1 Побочная история 5– Вор, лжец и бандит
Глава 124 Пока не наступил рассвет (2)
Глава 123 Пока не наступил рассвет (1)
Глава 122 Улика
Глава 121 Приманка
Глава 120 Маркиз из Камю
Глава 119 Неожиданные гости
Глава 118 Убийца Звезды
Глава 117 Три Великие Магические Башни и Операция по Очистке Мира
Глава 116 Люди в Аду (2)
Глава 115 Люди в Аду (1)
Глава 114 Пересечение судеб
Глава 113 Созвездие, Дракон и давно ушедшая Империя
Глава 112 Таверна Каслана
Глава 111 Дань уважения
Глава 110 Остатки магии
Глава 109 Чэпмен Лэмпард
Глава 108 Мистическая Пушка
Глава 107 Провальная ставка
Глава 106 Королевский Гнев
Глава 105 Ставка (2)
Глава 104 Ставка (1)
Глава 103 Приветственная церемония Экстедта
Глава 102 Рамон (2)
Глава 101 Рамон (1)
Глава 100 Неопределённая судьба
Глава 99 Арракка Муркх
Глава 98 Наше внутреннее море
Глава 97 Я не позволю тебе страдать
Глава 96 Очарование этого щита
Глава 95 Вся кровь в этом мире принадлежит мне
Глава 94 Не стоит, это будет очень болезненно
Глава 93 Грех Адской Реки
Глава 92 Возвращение
Глава 91 Пробуждение (3)
Глава 90 Пробуждение (2)
Глава 89 Пробуждение (1)
Глава 88 Твоя кровь весьма питательна
Глава 87 Истинная форма Клана Крови (2)
Глава 86 Истинная форма Клана Крови (1)
Глава 85 Ситуация ухудшается
Глава 84 Плакса и уродина
Глава 83 Плакса
Глава 82 Путь на север
Глава 81 Предложение Нанчестера
Глава 80 Дипломатическая группа
Глава 79 Королева, Принцесса и Судьба (2)
Глава 78 Королева, Принцесса и Судьба (1)
Глава 77 Вместе с тобой
Глава 76 Союз двух королей
Глава 75 Маньяк–убийца
Глава 74 Бессилие
Глава 73 Король Железная Рука (2)
Глава 72 Король Железная Рука (1)
Глава 71 Кукловод за сценой (2)
Глава 70 Кукловод за сценой (1)
Глава 69 Господство способного
Глава 68 Зимнее солнцестояние
Глава 67 Конец арки– Фалес Джейдстар, второй принц
Глава 66 Лианна Табарк
Глава 65 Выдвинуть на голосование
Глава 64 Церемония родословной
Глава 63 Вы должны мне благодарность
Глава 62 Прогулка
Глава 61 Истинные намерения раскрываются в конце
Глава 60 Шахматная игра военачальников (2)
Глава 59 Шахматная игра военачальников (1)
Глава 58 Прелюдия
Глава 57 Жить ради Созвездия
Глава 56 Она была кошмаром
Глава 55 Представитель заката
Глава 54 Отправьте их во дворец!
Глава 53 Фалес и Зайен (2)
Глава 52 Фалес и Зайен (1)
Глава 51 Пожертвуйте мешочек с кровью и спасите жизнь
Глава 50 Ты будешь лучше, чем он
Глава 49 Ветер поднимается
Глава 48 Человеческое мышление
Глава 47 Надвигающаяся катастрофа
Глава 46 Морат Хансен (2)
Глава 45 Морат Хансен (1)
Глава 44 Правда о Рынке Красной Улицы
Глава 43 Секрет Фалеса
Глава 42 Мидье Джейдстар
Глава 41 Империя будет жить, пока существуют звёзды
Глава 40 Битва искоренения (2)
Глава 39 Битва Искоренения (1)
Глава 38 Звёздный Ночной Альянс (2)
Глава 37 Звёздный Ночной Альянс (1)
Глава 36 Рыцари, обычный класс и высокий класс
Глава 35 Джинс Байкович
Глава 34.1 Побочная история 4– Таинственный посетитель
Глава 34 Долгого правления крови
Глава 33 Дружественный огонь
Глава 32 Маленькая девочка?
Глава 31 Сражение между высшим классом
Глава 30 Поднявшаяся из гроба рука
Глава 29 Первое испытание мистических способностей
Глава 28 «Старый друг»
Глава 27 Переговоры
Глава 26 Бессмертные виды (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Бессмертные виды (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Смертное существо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Расследование в секретной комнате
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22.1 Побочная история 3– Дело
Глава 22 Красное Созвездие (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Красное Созвездие (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Аномалия и перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Отец и Король
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Конец арки– королевская родословная
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Рассвет, кровь и свет
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Ёдель Като, к вашим услугам
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Асда Сакерн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Звуки сабли и ножей (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Звуки сабли и ножей (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 Мистик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Клинок Джалы (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Клинок Джалы (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Уход к судьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 ДШ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 План побега
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Первая капля крови
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Безумный Клайд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 Беда приходит нежданно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Призрак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 Нервничающий Рик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Попрошайка
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Хронология исторических событий
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.