/ 
Родословная королевства Глава 543 Кодекс смотрителя
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kingdoms-Bloodline.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20542%E2%80%93%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%D1%82%20%D0%B2%D0%B7%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4/6318490/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20544%20%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86/6318492/

Родословная королевства Глава 543 Кодекс смотрителя

Глава 543 Кодекс смотрителя.

Романтический свет свечей дополнялся мелодичной музыкой.

Банкет перешёл в следующую стадию. На танцевальной площадке в центре зала мужчины и женщины страстно отдавались танцам.

Кроме Фалеса.

- Нет, мэм. Ваша смелость поразила меня и осветила этот банкет. - Перед лицом молодой, живой и очаровательной благородной молодой леди, Фалес дал сухой ответ (который, вероятно, мог обмануть только Аиду). - Просто я имею чувствительный статус, это серьёзное дело, и к нему не следует относиться легкомысленно. В особенности, когда речь идёт о первом танце после моего возвращения. С кем бы я ни встал в пару, это будет несправедливо по отношению к другим. Они будут чувствовать себя оскорблёнными.

Краем глаза Фалес заметил, что Маллос прекратил общение с подчиненными и направляется к нему.

Глаза гвардейца были наполнены решимостью и настороженностью; Фалес понял, что это значит. Нужно торопиться.

- За стабильность и равновесие королевства, за процветание и мир в Созвездии…

Фалес оживился, тепло посмотрел в сверкающие глаза молодой леди и нежно взял её за руку, сдерживая презрение к себе.

- Мне очень жаль, что я не могу потанцевать с вами. Это разбивает мне сердце.

Стоявшая перед ним молодая леди прикусила нижнюю губу. Её взгляд был опущен, и в целом она выглядела обиженной.

В итоге она с лёгким неудовольствием сделала реверанс, бросила на Фалеса еще один унылый взгляд, повернулась и ушла.

Она не волочила ноги, а была грациозной и гибкой.

Фалес вздохнул с облегчением, чувствуя себя опустошённым.

Это была девятая леди, пригласившая его сегодня на танец, и сорок четвёртый (или пятьдесят четвёртый? Не помню.) гость, который к нему подошёл.

- Вы только что избавились от мисс Эноссы, - произнёс Маллос из-за его спины. – Хорошая работа.

- Значит, так её зовут? Эносса? – вздохнул Фалес. – Я чувствую себя виноватым.

Маллос произнёс:

- Вам не в чем себя винить. Мисс Эносса не только смелая и прямолинейная, она также знает, как использовать своё обаяние, чтобы захватить добычу. Многие талантливые и красивые молодые люди готовы ради неё пройти через ад, - смотритель сел за вспомогательный стол и спокойно продолжил: - Поверьте мне. Вы ведь не хотите подраться с кем-то на своём первом банкете? Особенно когда рядом находится ассасин.

У Фалеса разболелась голова.

Точно.

По словам Маллоса, прямо здесь и сейчас где-то на банкете скрывается проклятый убийца.

Эта новость могла вызвать огромный переполох.

И король - его отец, и бесчисленные дворяне, жадно наблюдали за банкетом.

Принц с улыбкой отослал прочь очередного гостя, затем стёр с лица идеальную улыбку, поставил бокал, который подносил ко рту бесчисленное множество раз, и потянулся.

- Ты уверен? Насчёт ассасина? Лишь из-за… взгляда?

Маллос ответил ровным тоном:

- Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

Фалес обернулся, чтобы взглянуть на него, прежде чем вернуться в прежнее положение.

- Хорошо. Значит, кто-то с высоким статусом, достаточно высоким, чтобы присутствовать на этом королевском банкете, готов пренебречь своей жизнью и репутацией, чтобы убить меня на глазах у стольких людей и под такой плотной охраной?

Маллос невозмутимо поднял бокал и издалека провозгласил тост за друга за соседним столом.

- Или вашего отца.

- Или моего отца, - Фалес охотно согласился с его мнением, продолжая пребывать в мрачном настроении. - Но почему? Я только что вернулся в Созвездие, что он имеет против меня? Я украл его жену или убил его отца?

Маллос оценивающе посмотрел на гостей, отвечая принцу с редким для него юмором:

- Или оба варианта?

Фалес бросил на него раздражённый взгляд.

- В любом случае, не расслабляйтесь. Мы ещё не нашли его, - тихо произнёс Маллос и ушёл, чтобы проинструктировать своих людей.

Фалес выдохнул - десятая юная леди с трепетом приблизилась к нему и поклонилась.

Как принц, он должен был оставаться спокойным, терпеть внимание бесчисленных людей, принимать во внимание последствия и учтиво себя вести.

Он должен был сохранять бодрость духа и справляться с гостями, которые подходили к нему со всевозможными планами.

Включая молодую леди, которая пригласила его на танец. Ей было одиннадцать или двенадцать лет. Её нервное выражение лица напомнило Фалесу Маленькую Негодницу, когда она была маленькой.

Да, Сарома никуда не делась.

Эта девушка была вовлечена в войну на Севере.

И он всё ещё думал, как ей помочь, находясь за тысячи миль оттуда, на этом банкете.

При мысли об эрцгерцогине Фалес снова почувствовал уныние.

Но всё, что он мог сделать, это…

«”Улыбнись, Фалес. На этом поле боя улыбка - лучшая броня”».

- Когда вы немного подрастёте, прелестная юная мисс, я, безусловно, буду очарован вами и станцую с вами, но сейчас я должен нести ответственность перед вашим отцом и братьями.

Фалес заставил себя улыбнуться, прощаясь со слезливой и обиженной «Мисс № 10».

У него было всего несколько секунд отдыха, прежде чем гость номер пятьдесят шесть, Леви Трентида из Башни Преобразования, протиснулся вперёд с льстивым выражением лица.

- Эм, Полярная Звезда? То, о чём, мы договорились... о нашем...

Фалес прикрыл глаза ладонью.

Как там говорится? Вспомни о Маленькой Негоднице, и она появится?

- Знаю, знаю, - принц опустил руку, подавил усталость и снова надел «доспехи». - Просто помогите мне, стрижка под горшок-младший.

Стрижка под горшок-младший?

Слегка опешивший Леви подсознательно прикоснулся к своим волосам.

- Сядьте и улыбнитесь, - произнёс испытывающий головную боль Фалес. - Берите всё, что хотите съесть, включая то, что у меня на тарелке, там остался кусочек… И перестаньте болтать.

Леви снова опешил.

- Но мы…

Однако взгляд Фалеса заставил его проглотить остаток слов.

Гость из Башни Преобразования всё понял. Он сел и улыбнулся жующему Фалесу, незаметно обращая внимание на некоего бюрократа на банкете внизу.

Принц мягко улыбнулся ему, демонстрируя свой дружелюбный настрой.

В глазах окружающих это было похоже на встречу близких друзей, которые говорили друг с другом обо всём.

Минут пять они молча сидели напротив друг друга.

К сожалению, убийца не появился.

К счастью, никто не пригласил его на танец.

- Ладно, время почти вышло. Они, наверное, уже думают, что мы геи, - вяло произнёс Фалес. Проигнорировав странный взгляд Леви, он закончил наслаждаться своим драгоценным отдыхом. - Кстати, Леви.

Леви поставил бокал и смиренно прислушался.

- Герцог Нанчестер с Земли Утёсов сообщил мне, - Фалес закрыл глаза и энергично потёр лоб, - что он узнал, что вы покупали зерно у Созвездия и контрабандой провозили его через его территорию.

Выражение лица Леви резко изменилось.

- Похоже, «Одноглазый Дракон» Кошдер не слишком доволен, - произнёс Фалес

- Контрабанда, говорите? - Неожиданно выражение лица Трентиды-младшего снова изменилось. Он торжественно произнёс: - На нашей территории есть подобные преступники? Будьте уверены, ваша светлость, я строго накажу их, когда…

- Успокойтесь, - равнодушно махнул рукой Фалес. Он выглядел пресыщенным, без особых трудностей плетя паутину лжи: – Я убедил его. Одноглазый Дракон будет закрывать глаза на то, что вы делаете, чтобы помешать Лэмпарду расширить его влияние. Вы можете продолжать перевозить припасы.

Леви уставился на него широко раскрытыми глазами.

Он попытался выдавить из себя улыбку, с трудом подыскивая подходящие слова:

- Ах, Полярная Звезда, вы на самом деле, на самом деле…

Спаситель? Фалес нашёл для него подходящее слово.

- Но вам нужно дважды подумать об этом.… - Фалес хотел поскорее закончить разговор, поэтому прервал Трентиду-младшего взмахом руки. - Если в будущем этот маршрут будет обнаружен регионом Чёрного Песка или будет раскрыт тот факт, что вы пришли ко мне за помощью, то король Чэпмен подумает, что вы долгое время были в сговоре с Созвездием, вынашивая скрытые планы. Вам известно, как он меня ненавидит.

Взгляд Трентиды-младшего заметался из стороны в сторону.

- Вам нужно активизировать усилия по поиску внутренней поддержки, чтобы противостоять цареубийце. - Фалес вздохнул. - В конечном счёте, дела Экстедта могут быть решены лишь изнутри.

Внутренняя поддержка, изнутри.

Фалес почувствовал, что он был достаточно ясен.

Некоторое время они оба молчали.

- Буду иметь это в виду. – Посерьёзнел Леви. – Это бесценный совет от Вашего Высочества.

Фалес покачал головой.

- С Одноглазым Драконом шутки плохи. - Принц поднял бокал и чокнулся с Леви. - Если он пойдёт против своего слова за моей спиной и обрубит ваш транспортный маршрут, или попытается угрожать мне этим… - взгляд Фалеса похолодел. – Сообщите мне об этом.

Леви кивнул с мрачным выражением лица.

- И наконец, о вашем обещании, которое вы дали раньше… - рассеянно произнёс Фалес.

Леви решительно ответил:

- Я обязательно всё сделаю для Вашего Высочества.

После этих слов Полярная Звезда простился с Трентидой-младшим.

Фалес тяжело выдохнул, испытывая разочарование.

Казалось, будто даже Грех Адской Реки иссяк.

Однако отдых, который ему обеспечил Леви, составил всего пять минут.

Вскоре ему снова пришлось надеть свои «доспехи» и в полном вооружении поприветствовать «мисс одиннадцать».

Проводив её, он сосредоточился и огляделся.

Оставался ещё ассасин, о котором не стоило забывать.

За это время его (точнее Маллоса) гвардейцы Звёздного Озера начали действовать; они спокойно разошлись по залу в лёгкой броне.

Бывший офицер Жан Коммодор, с которым Фалес уже сражался в поединке, свирепый на вид здоровяк Бастия, высокий и стройный Франзуке и унылый Ферри - все члены отряда Защиты молча собрались вместе. Некоторые прятались в тени коридора, некоторые переоделись слугами, подающими вино, в то время как другие делали вид, что сменяются, стоя на страже рядом с Фалесом, бдительно осматривая каждого, кто приближался к принцу.

Из отряда Авангарда левша Джонвелед, Владивосток, тренировавшийся в поднятии щита с Фалесом, юный Несс, невзрачный Оскарсон, Супа, в чьих венах текла кровь нескольких рас и ветеран Морган, разошлись по всему залу, каждый занимая свой сектор. Они стояли на верхних ярусах и в проходах для слуг, а также входах, как и их товарищи из отряда Защиты обращая внимание на толпу.

Что же касается Прокка и других из отряда Логистики, то по настоятельной просьбе принца они обыскали камины и другие тайники по всему Миндис Холлу («Жил-был эрцгерцог, не обративший внимания на камин, в итоге ставший королём» - мрачно подумал Фалес).

Посыльные, непосредственно подчинённые Маллосу, Толедо и Таунсенд, прохаживались по запланированному маршруту. Они незаметно курсировали между гвардейцами, передавая приказы и информацию.

Они не спускали глаз и с принца.

При виде их действий Фалес почувствовал ещё больший стресс.

Король, банкет, гости, ассасин, Созвездие, Экстедт, Сарома, гвардейцы Звёздного Озера и этот проклятый Миндис Холл и герцогский титул…

Он чувствовал себя скованным бесчисленными цепями.

Другой конец цепей был крепко прицеплен к каждой колонне в зале, парализуя и душа его.

Улыбка Фалеса была жёсткой, как лёд, как изношенная броня.

Принц издалека посмотрел на одинокого герцога Вала, закованного в кандалы, внезапно испытывая зависть к нему.

Возможно, ему повезло больше.

По крайней мере, после сегодняшней ночи ему не придётся терпеть всё это.

В этот момент вернулся Дойл, отосланный на разведку к гостям.

- Сэр, Ваше Высочество.

Он был полон жизненной силы, сияющий, величественный и энергичный.

Сильно отличаясь от истощённого Фалеса и напряженного Маллоса.

Фалес и Маллос одновременно прищурились и подались вперед.

Они оба уставились на едва заметный след под воротником Дойла - подозрительное пятно от красной помады.

Заметив их взгляды, Дойл спокойно поправил воротник.

- Знаете, работа разведки, она такая... Некоторые опытные информаторы дорого стоят…

Маллос закашлял.

- Дойл?

- Прошу прощения, сэр, - лицо Дойла посерьёзнело. Он вернулся к теме разговора: - Почти все холостяки в возрасте от девяти до тридцати девяти лет, а также их родственники-мужчины либо явно, либо незаметно оценивают Его Высочество, поглядывают наверх каждые десять секунд и с энтузиазмом обсуждают его статус, внешность, фигуру, наряд, личную жизнь, прошлые достижения и характер, в порядке убывания важности… Многие спрашивали меня о его предпочтениях и привычках, делая ставки на то, кто сможет покорить сердце Его Высочества! Хе-хе, они не знают, что Его Высочество любит…

Фалес нахмурился.

- Дойл?

- Прошу прощения, Ваше Высочество. - Почувствовав, что что-то не так, Дойл поспешно сменил тему. - Простите за откровенность, но по их энтузиазму в сборе информации о Вашем Высочестве и их взглядам на Ваше Высочество, вне зависимости от пола, создаётся впечатление, что они хотят съесть вас живьем. Они больше похожи на убийц, чем настоящие убийцы.

Дойл беспомощно пожал плечами.

Фалес на мгновение отвлёкся, посмотрев в центр банкетного зала.

Однако куда бы он ни посмотрел, гости были погружены в свой собственный маленький мир, либо болтая, либо пируя.

Цивилизованные и вежливые.

Юные леди сияли и были прекрасны. Кто-то шутил со своими друзьями за столами, кого-то приглашали петь и танцевать, кто-то тихо и элегантно сопровождал старших, но никто намеренно не пялился на стол принца.

Даже если леди встречали взгляд Фалеса, в основном они вежливо опускали головы, либо застенчиво кивали, отвечая улыбкой, или вежливо кланялись.

Они выглядели естественно, самоуверенно и достойно.

Нисколько не встревоженные и не обеспокоенные статусом принца.

Совсем как та юная леди по имени Линосса или Энисса.

Нельзя было не почувствовать к ним уважения.

Фалес огляделся.

- Почему я этого не чувствую?

Дойл загадочно улыбнулся.

- Очевидно, вам не хватает опыта, а также потому, что они закалены и привыкли разведывать обстановку противника, прежде чем начать атаку…

На этот раз Маллос громко перебил его:

- Довольно. Гловер вернулся.

Все трое одновременно обернулись: из тени коридора вышел Гловер, отправлявшийся с докладом высшим чинам.

За ним шёл незнакомый Фалесу королевский гвардеец со спокойным взглядом и необычайным темпераментом.

Выражение лица Дойла мгновенно изменилось.

- О, нет.

Фалес посмотрел на гвардейца и спросил:

- Кто это?

Дойл встал, стиснул зубы и прошептал ему на ухо:

- Он плохой человек, Ваше Высочество. Дурное семя среди королевских гвардейцев, настоящий злодей Дворца Возрождения…

Фалес был ошеломлён.

- Я Фогель Талон, - мужчина поднял бокал с вином и подошёл к столу Фалеса. Он изящно поклонился, больше похожий на гостя, чем на гвардейца. - Ваше Высочество. Заместитель командующего Королевской Гвардии, главный знаменосец. Желаю Вашему Высочеству здравия и счастья.

Фогель Талон выпрямился и посмотрел на Гловера и Дойла.

Два гвардейца неохотно отдали честь и отступили.

- Заместитель командира… - Фалес, освоивший «броню» на максимальном уровне, с улыбкой поднял бокал, ведя себя так, будто это была обычная светская вежливость. - Значит, вы вице-капитан Королевской Гвардии? Помощник капитана Адриана? А ваша фамилия… Талоны из города Ледяной реки?

Принц использовал свой острый ум, стремительно переключаясь между титулом гостя и его фамилией.

- Вы правы, Ваше Высочество, - ответил Фогель. - Мой дядя - герцог города Ледяной реки.

Взгляд Фалеса скользнул по узору пятиконечной звезды на его манжете.

Талон из города Ледяной реки.

Дальний родственник королевской семьи Джейдстар, одна из Тринадцати Выдающихся Семей, способный помощник из Центральной территории, семья Талон с эмблемой пятиконечной звезды.

По чистому совпадению, их предок являлся одним из герцогов Звёздного Озера в истории.

Но…

Фалес задумался над его другим титулом.

Главный знаменосец?

Он вдруг подумал о Самеле, бывшем королевском гвардейце, присоединившимся к Мечам Бедствия.

- Приятного вечера.

Фогель больше ничего не сказал. Он поклонился, подошёл к вспомогательному столу, сел рядом с Маллосом и чокнулся с ним.

Они выглядели как старые друзья, выпивающие вместе в углу.

- Лорд Талон, добрый вечер, - бесстрастно и деловито поприветствовал его Маллос. - Полагаю, вы принесли с собой приказ капитана?

- О, Тормонд. - Фогель тепло ответил Маллосу, но Фалес заметил, что его улыбка была поверхностной, как будто у него были отдельные слои на лице. – Ваша информация… Мы с нетерпением ждем ваших объяснений.

- По-моему, Гловер был предельно ясен, - спокойно ответил смотритель. - По соображениям безопасности мы сейчас…

- Ясен? - Фогель повертел в руках бокал и дружелюбно перебил Маллоса: - Вы уверены, что это ассасин?

Зрачки Маллоса сузились.

Фалес нахмурился.

Через несколько секунд Маллос медленно ответил:

- Скорее всего.

Фогель поставил бокал, его тон посерьёзнел.

- Скорее всего? Мой дорогой Тормонд, вы понимаете, что вы говорите?

Гловер и Дойл обменялись взглядами, почувствовав, что атмосфера начала накаляться.

- Это первый официальный банкет королевской семьи за более чем десять лет после войны. Мы долго его подготавливали. Здесь присутствуют выдающиеся гости; это мероприятие имеет огромную значимость. Всё, что произойдёт здесь этим вечером, к завтрашнему дню станет известно всему королевству. Последствия будут невообразимыми. - Фогель повернулся и посмотрел на Маллоса таким взглядом, словно тот был преступником. – Королевская семья Джейдстар трусливо прервала банкет, потому что испугалась возможного ассасина. - Фогель прищурился. - И всё потому, что... какой-то парень косо посмотрел на тебя? Всё это похоже на сцену в деревенской таверне, Тормонд.

Его тон был пропитан неприкрытым презрением.

Фалес не мог не посмотреть в сторону Маллоса.

- Ваше негодование вполне понятно, учитывая важность банкета, - капитан личной гвардии герцога Звёздного Озера не разозлился; его тон был как всегда ровным. – Однако если убийца на самом деле находится здесь, последствия будут более серьёзными.

Фогель холодно усмехнулся.

Он пристально посмотрел на профиль Маллоса, однако тот продолжал молча смотреть вперёд, будто на него не был направлен скептический взгляд, похожий на клинок.

Через несколько секунд Фогель выдохнул:

- Мы начали действовать. - Знаменосец повернулся, снова сосредотачиваясь на своём бокале. - Гвардейцы будут внимательно следить за каждым, кто попытается приблизиться. Его Величество, Его Высочество и другие важные гости будут в безопасности…

- Но крепкий щит не может остановить острое копьё. - Маллос не смотрел на него, продолжая наблюдать за ситуацией в зале. - Лучший способ избежать несчастного случая – это не допустить его. Возможно, мы могли бы на время эвакуировать часть…

Однако тёплый тон Фогеля закостенел и прорезал слова Маллоса, как сталь. Он даже изменил форму обращения:

- Ради Богини Заката, Маллос. Не говори мне, что делать.

Между ними внезапно повисла тишина.

В этот момент, будь то Дойл, Гловер или Фалес: все они почувствовали напряжение.

Музыка стихла, знаменуя окончание танцев.

Вновь появились менестрели и запели трагическую песню об экспедиции Короля Клинков в королевство Поцелуя Дракона, которая закончилась смертью короля в чужом королевстве накануне его победы.

Фалес подавил желание вмешаться, изо всех сил стараясь не смотреть на двух людей позади него. Он с силой разрезал еще один лист салата и широко улыбнулся, провожая следующего поприветствовавшего его гостя.

Через некоторое время снова послышался спокойный голос Маллоса:

- Я бы не посмел, сэр.

Фогель некоторое время молчал. Когда он снова заговорил, всё вернулось на круги своя.

- Мы не можем отправить всех домой только для того, чтобы избежать несчастного случая. Это Миндис Холл. Его открытие означает возвращение наследника королевства и возвращение Созвездия к миру и процветанию.

Фалес мысленно вздохнул.

Возвращение к миру и процветанию…

Фогель внимательно огляделся, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания.

- Будь начеку. Банкет будет проходить как обычно.

Он встал, приготовившись уйти.

- Но это также Миндис Холл герцога Звёздного Озера. Если что-нибудь случится, Его Высочеству придётся столкнуться с последствиями. - Маллос медленно повернулся и посмотрел Фогелю прямо в глаза: - Мои люди будут нести ответственность.

Он говорил очень медленно.

Фогель остановился как вкопанный.

Вице-капитан убрал руку со стола и снова сел.

- Твои люди? - На этот раз Фогель холодно усмехнулся; его тон уже не был вежливым. - Маллос, я думаю, что ты и твоя маленькая компания избалованных богатых детишек должны знать своё место.

Гловер и Дойл побледнели.

Фалес нахмурился.

Маленькая компания избалованных богатых детишек…

Выражение лица Маллоса не изменилось, а взгляд Фогеля наполнился решимостью.

- Даже если ваше положение изменилось, вы всё ещё королевские гвардейцы. А я твой ... начальник. Точно так же, как Миндис Холл подчинён Дворцу Возрождения.

Фалес был ошеломлён этими словами.

Разумеется, поместье находится в подчинении Дворца Возрождения…

От слов Фогеля у них по спине пробежал холодок.

- Никогда не забывай об этом. Смотритель.

Маллос никак не отреагировал.

Так же, как и Фалес.

Время остановилось на несколько секунд.

В этой части мира Гловер и Дойл сохраняли полную неподвижность.

Маллос вздохнул, закрыл глаза и снова их открыл.

- Конечно, сэр. Я не посмею и не забуду, - почтительно произнёс он.

Фогель слегка кивнул ему с довольным видом.

Пока Маллос не продолжил спокойно, без тени эмоций:

- Но если память мне не изменяет, в чрезвычайном положении… Наследственный смотритель гвардии по рангу равен вице-капитану? Не так ли, сэр?

На этот раз Фогель побледнел.

На долю секунды Фалесу показалось, что температура резко упала, а воздух стал вязким, как кисель.

Через несколько секунд вице-капитан холодно посмотрел на Маллоса и произнёс мягким тоном:

- Согласно секретному «Кодексу смотрителей» в «Священном завете преторианцев», при определённых «чрезвычайных обстоятельствах» смотрители могут и должны принимать самостоятельные решения. Я не имею права вмешиваться.

Фалес был ошеломлён.

Секретный «Кодекс смотрителей».

При определённых «чрезвычайных обстоятельствах».

Смотрители могут и должны…

Принимать самостоятельные решения?

После этих слов Фалес почувствовал напряжение в своем сердце.

Фогель понизил голос и холодно произнёс:

- Но знаешь ли ты, что в последний раз королевская гвардия применила это правило, активировала секретный код и дала смотрителю абсолютную власть, независимую от дивизиона Командования… Как давно это было?

В этот момент Фалес внезапно подумал о Закриэле, чье местонахождение было неизвестно.

Рыцарь Правосудия.

«”Тот, кто должен был ответить за преступление сговора с врагом, но презрительно скрывал правду в течение восемнадцати лет… Позорный, печальный, лицемерный, отвратительный, самопровозглашённый отчужденный, предатель, чьи действия расходятся с его словами… это я”».

Фалес был ошеломлён.

Зрачки Фогеля сузились.

Он поднял бокал с вином, наклонился к уху Маллоса и прошептал подавленным тоном:

- Ты всё обдумал?.. Ты уверен, что хочешь объявить чрезвычайное положение здесь, прямо у меня на глазах? И активировать «Код Смотрителей»?

Маллос молча посмотрел на него.

Гловер и Дойл не смогли услышать слов Фогеля, но это не повлияло на их оценку напряжённости между начальником и вице-капитаном.

Они в ужасе затаили дыхание.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Маллос, наконец, рассмеялся.

- Конечно…

На мгновение взгляд Фогеля заледенел.

У Гловера и Дойла побледнели лица.

Через несколько секунд смотритель мягко опустил голову и с усмешкой закончил:

- …нет.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 586 Найти девушку
Глава 585 Даже Его Величество, особенно Его Величество
Глава 584 Держите крепче свой меч
Глава 583 Традиционное семейное учение
Глава 582 Один из многих
Глава 581 Сделаем скидку
Глава 580 Герой спасает красавицу
Глава 579 Принцу он нравится
Глава 578 Будь проклят принц
Глава 577 Виноторговец
Глава 576 Ложь
Глава 575 Выстрелить себе в ногу
Глава 574 Годы настигли меня
Глава 573 Предшественники
Глава 572 Ты настоящий пёс
Глава 571 Сердце гвардии
Глава 570 Дефективные
Глава 569 Зачем ты мне нужен?
Глава 568 Рука и сердце
Глава 567 Как можно правдивее
Глава 566 По уши
Глава 565 Жемчужина короны Созвездия
Глава 564 Конечно нет
Глава 563 Пылающая Кровь
Глава 562 Причина и следствие
Глава 561 Желать всё
Глава 560 Не может вырваться из Ножен
Глава 559 Имперский стиль
Глава 558 Восемь артерий
Глава 557 Наказание
Глава 556 Облегчение
Глава 555 Шахматист
Глава 554 Несостоявшийся
Глава 553 Жертвенная пешка (3)
Глава 552 Жертвенная пешка (2)
Глава 551 Жертвенная пешка (1)
Глава 550 Лучше
Глава 549 Что это за разумность?
Глава 548 Герцогу Фалесу
Глава 547 Не погибнуть как враги (3)
Глава 546 Не погибнуть как враги (2)
Глава 545 Не погибнуть как враги (1)
Глава 544 Конец
Глава 543 Кодекс смотрителя
Глава 542– Этот взгляд
Глава 541 Безжалостный
Глава 540 Пустяковое дело
Глава 539. Никогда не становись на колени
Глава 538– Побочная история 7– Объединённый совет
Глава 537 Величественная сцена ада
Глава 536 Красивый мальчик
Глава 535 Времена изменились
Глава 534 Полярная Звезда
Глава 533 Прости, что заставил тебя ждать
Глава 532 Спокойствие на железных шипах
Глава 531 Молодое королевство
Глава 530 Гости
Глава 529 Чужая Звезда
Глава 528 Приватность
Глава 527 Битва между старшим и младшим
Глава 526 Священное изгнание
Глава 525 Знание людей
Глава 524 Похотливая женщина
Глава 523 Самодостаточный
Глава 522 Мутант
Глава 521 Непрерывные бои
Глава 520 Битва мирового уровня, достойная быть переложенной на исторические стихи
Глава 519 Не только Сила Искоренения
Глава 518 Давайте сразимся
Глава 517 Раскрыт?
Глава 516 Пришло время отправиться в среднюю школу
Глава 515 Совпадение?
Глава 514 Расписание
Глава 513. Как мимолётные облака
Глава 512 Небольшая услуга
Глава 511 Безумец
Глава 510 Король в тумане
Глава 509 Пятнадцать минут
Глава 508 Тревога
Глава 507 Небольшая искра
Глава 506 Родной город
Глава 505 Это только начало
Глава 504 Защита
Глава 503 Остался всего день
Глава 502 Разделённая Западная Пустыня
Глава 501 Шесть Отрядов и Семь Слуг
Глава 500 Всё станет лучше
Глава 499 Конец арки– герцог
Глава 498 Я прибыл с миром
Глава 497 Чёрный Лев
Глава 496 Благословение Его Величества
Глава 495 Никогда
Глава 494 Лидер Воронов
Глава 493 Судьба как стих
Глава 492 Третья сторона
Глава 491 Власть рождается в насилии (2)
Глава 490 Власть рождается в насилии (1)
Глава 489 Что–то сделать
Глава 488 Узурпация власти
Глава 487 Та ночь
Глава 486 Слишком высоко
Глава 485 Ты более привлекательный
Глава 484 Приводят меня в… возбуждение
Глава 483 Найди себе девушку
Глава 482 Жить другой жизнью
Глава 481 Убей их
Глава 480 Личная собственность
Глава 479 Принесите мне чего–нибудь поесть и попить
Глава 478 Что–то полегче
Глава 477 Жизнь, безопасность и свобода
Глава 476 Смотритель
Глава 475 Гораздо… выше
Глава 474.1 Побочная история 2– Обретение силы
Глава 474 В конце концов, я не демон
Глава 473 Уход из тюрьмы
Глава 472 Истинная суть Силы Искоренения
Глава 471 Близнецы Судьбы
Глава 470 Такой наивный, что это даже очаровательно
Глава 469 Тихий демон
Глава 468 Проявляемый в пламени
Глава 467 Обезглавлен
Глава 466 Мечи Истины
Глава 465 Возрождение (5)
Глава 464 Возрождение (4)
Глава 463 Возрождение (3)
Глава 462 Возрождение (2)
Глава 461 Возрождение (1)
Глава 460 Там, где не светит солнце (2)
Глава 459 Там, где не светит солнце (1)
Глава 458.2 Побочная история 6.2– Утро в Миндис Холле
Глава 458.1 Побочная история 6.1– Утро в Миндис Холле
Глава 458 Человек, который его поддержал
Глава 457 Ничего
Глава 456 Я ненавижу его
Глава 455 Больше половины
Глава 454 Это было не совпадение
Глава 453 Братоубийство
Глава 452 ХХ оболочка
Глава 451 Две руки
Глава 450 Хаос Армий
Глава 449 1vs8
Глава 448 Враг мира
Глава 447 Три союзника бедствия
Глава 446 Запретное Имя
Глава 445 Кому–то нужен ответ
Глава 444 Не только ты
Глава 443 Быстрый ум
Глава 442 Один пропущенный
Глава 441 Семь к трём
Глава 440 Схема бандита и вора
Глава 439 Принца здесь нет
Глава 438 Старый ты
Глава 437 Возвращение Мориа
Глава 436 Зловещий цветок, зловещий фрукт
Глава 435 Исправление ошибки
Глава 434 Решение
Глава 433 Таурус Милл
Глава 432 Точка привязки
Глава 431 Вторая Декларация Мистиков
Глава 430 Человек в Ближнем Мире
Глава 429 Сумерки
Глава 428 Патовая ситуация
Глава 427 Старость
Глава 426 Коллега
Глава 425 Преданность
Глава 424 Пробуждение
Глава 423 Безымянный
Глава 422 Знание
Глава 421 Величайший король
Глава 420 Приданое королевы
Глава 419 Другой мир
Глава 418 Рыцарь Приговора
Глава 417 Битва Мечей Бедствия
Глава 416 Ссора
Глава 415 Где он?
Глава 414 Скорбь гвардейцев
Глава 413 Люди с забытой историей
Глава 412 Семь
Глава 411 Галлюцинация
Глава 410 Позади железного занавеса
Глава 409 Чёрная Тюрьма
Глава 408 Путь к всеведению
Глава 407 Нарушители
Глава 406 Грешник
Глава 405 Глупая идея
Глава 404 Г. Н. Джейдстар
Глава 403 Пошёл ты
Глава 402 Привязаны и едины
Глава 401 Хуже некуда
Глава 400 Крот
Глава 399 Союз предателей
Глава 398 Срочная миссия
Глава 397 Тёмная сторона
Глава 396 Тени и Мечи
Глава 395 Новый гость
Глава 394 Намерение
Глава 393 Технический навык
Глава 392 Долго и счастливо
Глава 391 Возможно, была
Глава 390 Оковы власти
Глава 389 Ты должен улыбаться
Глава 388 Полны сюрпризов
Глава 387 Принц vs принц
Глава 386 Конфронтация и тупик
Глава 385 Эпоха Наёмников
Глава 384 Мой Дом (2)
Глава 383 Мой Дом (1)
Глава 382 Призрачный Принц
Глава 381 Добро пожаловать в Созвездие (2)
Глава 380 Добро пожаловать в Созвездие (1)
Глава 379 Фрики
Глава 378 Разрушительная армия
Глава 377 Флаг
Глава 376 Церемония совершеннолетия
Глава 375 Чужая кровь
Глава 374 Молодой детёныш
Глава 373 Кровавая Шипастая Ящерица
Глава 372 Люди Бесплодной Кости
Глава 371 Там кто–то есть
Глава 370 Угрозы пустыни
Глава 369 Двуручный Меч Данте
Глава 368 Наёмники
Глава 367 Принц в Пустыне
Глава 366 Сабля или арбалет?
Глава 365 Напряжение
Глава 364 Кому принадлежит твоя верность?
Глава 363 Глаза Чёрного Ворона
Глава 362 Ворон и Снежный Клинок (2)
Глава 361 Ворон и Снежный Клинок (1)
Глава 360 Превзошёл Каслана
Глава 359 Трёхсекундная битва
Глава 358 Просто умри здесь
Глава 357 Уникальная для одного
Глава 356 Сложнейший бой
Глава 355 Преследователи
Глава 354 Первое правило
Глава 353 Боги знают
Глава 352 Дрожь земли
Глава 351 Никогда не забыт
Глава 350 Война душ умерших
Глава 349 Ты попал в ловушку, хех?
Глава 348 В конце ты проиграешь
Глава 347 Серебряная тень
Глава 346 Присоединяйся к нам
Глава 345 Чёрный Путь
Глава 344 Уничтожь их всех
Глава 343 Что ты выберешь?
Глава 342 Сукин сын
Глава 341 Волшебная Террен
Глава 340 Его/её глаза
Глава 339 Точка контакта
Глава 338 Двойная сумма?
Глава 337 Ветеран в инвалидном кресле
Глава 336.1 Дополнение 3
Глава 336 Замешательство на пути к дому
Глава 335 Пустынное изречение
Глава 334 Безопасное путешествие
Глава 333 Штаб–квартира
Глава 332 Столкновение с призраком
Глава 331 Убийство Лэмпарда?
Глава 330 Финальное путешествие
Глава 329 Как Чэпмен Лэмпард
Глава 328 Местонахождение принца
Глава 327 Пять эрцгерцогов
Глава 326 Отправка подкрепления
Глава 325 Возвращение услуги
Глава 324 Доброе утро
Глава 323 Мораль истории
Глава 322 Цена слова «нет»
Глава 321 Освобождение «в рассрочку»
Глава 320 Не по плану
Глава 319 Вы пойдёте со мной?!
Глава 318 Романтическая история
Глава 317 План
Глава 316 Эрцгерцогиня и её вассалы
Глава 315 Ради Драконьих Облаков
Глава 314 Начало
Глава 313 Ненависть из–за кражи его сестры
Глава 312 День слушания государственных дел
Глава 311 Создатели Легенды (2)
Глава 310 Создатели Легенды (1)
Глава 309 Сговор
Глава 308 Йен Неприятность
Глава 307 Ворон Смерти
Глава 306 Творения двух Императриц
Глава 305 Шторм приближается
Глава 304 Уход
Глава 303 Не так плохо?
Глава 302 Поединок
Глава 301 Победа и поражение
Глава 300 Друзья и враги
Глава 299 Оковы принца
Глава 298 «Подарок» бывшего короля
Глава 297 Игра в карете
Глава 296 Непредвиденное приглашение
Глава 295 Что такое магия?
Глава 294 Границы управления (2)
Глава 293 Границы управления (1)
Глава 292 Мерил Хикс
Глава 291 Сокрушитель Дракона (2)
Глава 290 Сокрушитель Дракона (1)
Глава 289 Кровь Дракона ещё не высохла
Глава 288 Тайна о Путрее
Глава 287 Честь и унижения Великого Дракона (2)
Глава 286 Честь и унижения Великого Дракона (1)
Глава 285 Знакомый гость
Глава 284 Бунт
Глава 283 Расстройство
Глава 282 Неловкий ужин
Глава 281 Цель
Глава 280 Предатели
Глава 279 Братья Истины
Глава 278 Первый урок
Глава 277 Шахматная игра (2)
Глава 276 Шахматная игра (1)
Глава 275 Тихий принц
Глава 274 Конец арки– упущенная судьба
Глава 273 ДШ
Глава 272 День Перед Холодной Зимой
Глава 271 Запятнанная кровью корона
Глава 270 Эрцгерцогиня
Глава 269 Мы победили
Глава 268 Какой позор (2)
Глава 267 Какой позор (1)
Глава 266 Две минуты
Глава 265 Вы – северные варвары!
Глава 264 Ребёнок, который не пьёт алкоголь
Глава 263 Поворот Судьбы
Глава 262 Причина для битвы (2)
Глава 261 Причина для битвы (1)
Глава 260 Предположения
Глава 259 Шах и мат
Глава 258 Шах
Глава 257 Контратака
Глава 256 Смена рук
Глава 255 Смерть Чёрного Рыцаря
Глава 254 Я могу помочь тебе
Глава 253 Теперь я спокоен
Глава 252 Сложности
Глава 251 Когда пересекаются мечи (2)
Глава 250 Когда пересекаются мечи (1)
Глава 249 Для меня честь работать с вами
Глава 248 Случайная встреча
Глава 247 Шахматная игра
Глава 246 Разрывая души клинком!
Глава 245 Чад Влад
Глава 244.1 Дополнение 2
Глава 244 Взять под контроль
Глава 243 Премьер–министр слева, Лэмпард справа
Глава 242 Подлинный патруль
Глава 241 Столетия стратегического планирования (3)
Глава 240 Столетия стратегического планирования (2)
Глава 239 Столетия стратегического планирования (1)
Глава 238 Добродетельный Король
Глава 237 Неукротимый Звёздный Свет
Глава 236 Раздор
Глава 235 Великая угроза
Глава 234 Это было давно
Глава 233 Битва эрцгерцогов
Глава 232 План Лэмпарда
Глава 231 Сильнейшая шахматная фигура (3)
Глава 230 Сильнейшая шахматная фигура (2)
Глава 229 Сильнейшая шахматная фигура (1)
Глава 228 Создание проблем
Глава 227 Цареубийца
Глава 226 Спасти королевство
Глава 225 «Утешение» Маленькой Негодницы
Глава 224 Провал
Глава 223 Критическое решение
Глава 222 Укрытие
Глава 221 Разменная монета Николаса
Глава 220 Доверие и преданность
Глава 219 Клинок и Крыло
Глава 218 Большие проблемы
Глава 217 Припозднившийся
Глава 216 Потянуть время
Глава 215 Обжигающий клинок
Глава 214 Проклятие Ведьмы
Глава 213 Игра в темноте (2)
Глава 212 Игра в темноте (1)
Глава 211 Важность Крови Дракона
Глава 210 Кодовое имя– Кровь Дракона
Глава 209 Чёрный Пророк с другой стороны
Глава 208 Сомнения принца
Глава 207 Гость из Бесплодной Кости
Глава 206 Казнить на месте
Глава 205 Осознание
Глава 204 Поистине плохая удача (2)
Глава 203 Поистине плохая удача (1)
Глава 202 Конец принца
Глава 201 Встреча
Глава 200 Пока Щит Теней не умрёт, они будут вечно следовать форме
Глава 199 Цена
Глава 198 Манипулятор (2)
Глава 197 Манипулятор (1)
Глава 196 Дух контракта
Глава 195 Холод
Глава 194 Реши, кем ты хочешь быть
Глава 193 Шесть пятьдесят
Глава 192 Хватит вмешиваться в дела взрослых
Глава 191 Симфония крови (2)
Глава 190 Симфония крови (1)
Глава 189 Это ты
Глава 188 Завершение ночи. Рассвет
Глава 187 Конец арки– хорошее имя
Глава 186.1 Побочная история 1– Разворот холодного ветра
Глава 186 Зимний гром
Глава 185 Необычный ассасин
Глава 184 Цена победы
Глава 183 Нежный поцелуй
Глава 182 Призрак
Глава 181 Стук в Дверь
Глава 180 Тишина и темнота
Глава 179 Истинная форма
Глава 178 Внезапное появление на поле боя
Глава 177 Такой же (2)
Глава 176 Такой же (1)
Глава 175 Правда о Ликвидации
Глава 174 Клинок Очищения
Глава 173 Ликвидация
Глава 172 Исход гражданской войны
Глава 171 Отчаянный побег
Глава 170 Воздух и кровь
Глава 169 Трагичный конец слабаков
Глава 168 Побег
Глава 167 Сюрприз
Глава 166 Всего лишь поговорить
Глава 165 Хаос начинается
Глава 164 Монстр и монстр
Глава 163 Избавление от подозрений
Глава 162 Первая Декларация Мистиков
Глава 161 Приглашение
Глава 160 Судьбоносная ночь
Глава 159 Предательство
Глава 158 Смерть Сории
Глава 157 В ужасе
Глава 156.1 Дополнение 1– Враг короля
Глава 156 Разменная монета, от которой ты не можешь отказаться
Глава 155 Секрет «Триумфа»
Глава 154 Выпей со мной
Глава 153 Тень
Глава 152 Ветеран
Глава 151 Название – спойлер
Глава 150 Не стоит и половины пенни
Глава 149 Я слежу за тобой, я предупредила тебя
Глава 148 Дорога Севера
Глава 147 Преступник
Глава 146 Ожидание
Глава 145 Меч Крещения Смертью
Глава 144 Кто там? (2)
Глава 143 Кто там? (1)
Глава 142 Воссоединение
Глава 141 Красная Ведьма
Глава 140 Уникальный приветственный банкет
Глава 139 Онемевшие руки
Глава 138 Похищение эрцгерцога?
Глава 137 Выпады
Глава 136 Маленькая негодница и Алекс (2)
Глава 135 Маленькая негодница и Алекс (1)
Глава 134 Охота и преследование
Глава 133 Кто ты?
Глава 132 Странный мечник
Глава 131 Король и его эрцгерцоги
Глава 130 Дуэль
Глава 129 Прирождённый Король (2)
Глава 128 Прирождённый Король (1)
Глава 127 Дворец Героичного Духа
Глава 126 Женщина–воин
Глава 125 Королева Неба
Глава 124.1 Побочная история 5– Вор, лжец и бандит
Глава 124 Пока не наступил рассвет (2)
Глава 123 Пока не наступил рассвет (1)
Глава 122 Улика
Глава 121 Приманка
Глава 120 Маркиз из Камю
Глава 119 Неожиданные гости
Глава 118 Убийца Звезды
Глава 117 Три Великие Магические Башни и Операция по Очистке Мира
Глава 116 Люди в Аду (2)
Глава 115 Люди в Аду (1)
Глава 114 Пересечение судеб
Глава 113 Созвездие, Дракон и давно ушедшая Империя
Глава 112 Таверна Каслана
Глава 111 Дань уважения
Глава 110 Остатки магии
Глава 109 Чэпмен Лэмпард
Глава 108 Мистическая Пушка
Глава 107 Провальная ставка
Глава 106 Королевский Гнев
Глава 105 Ставка (2)
Глава 104 Ставка (1)
Глава 103 Приветственная церемония Экстедта
Глава 102 Рамон (2)
Глава 101 Рамон (1)
Глава 100 Неопределённая судьба
Глава 99 Арракка Муркх
Глава 98 Наше внутреннее море
Глава 97 Я не позволю тебе страдать
Глава 96 Очарование этого щита
Глава 95 Вся кровь в этом мире принадлежит мне
Глава 94 Не стоит, это будет очень болезненно
Глава 93 Грех Адской Реки
Глава 92 Возвращение
Глава 91 Пробуждение (3)
Глава 90 Пробуждение (2)
Глава 89 Пробуждение (1)
Глава 88 Твоя кровь весьма питательна
Глава 87 Истинная форма Клана Крови (2)
Глава 86 Истинная форма Клана Крови (1)
Глава 85 Ситуация ухудшается
Глава 84 Плакса и уродина
Глава 83 Плакса
Глава 82 Путь на север
Глава 81 Предложение Нанчестера
Глава 80 Дипломатическая группа
Глава 79 Королева, Принцесса и Судьба (2)
Глава 78 Королева, Принцесса и Судьба (1)
Глава 77 Вместе с тобой
Глава 76 Союз двух королей
Глава 75 Маньяк–убийца
Глава 74 Бессилие
Глава 73 Король Железная Рука (2)
Глава 72 Король Железная Рука (1)
Глава 71 Кукловод за сценой (2)
Глава 70 Кукловод за сценой (1)
Глава 69 Господство способного
Глава 68 Зимнее солнцестояние
Глава 67 Конец арки– Фалес Джейдстар, второй принц
Глава 66 Лианна Табарк
Глава 65 Выдвинуть на голосование
Глава 64 Церемония родословной
Глава 63 Вы должны мне благодарность
Глава 62 Прогулка
Глава 61 Истинные намерения раскрываются в конце
Глава 60 Шахматная игра военачальников (2)
Глава 59 Шахматная игра военачальников (1)
Глава 58 Прелюдия
Глава 57 Жить ради Созвездия
Глава 56 Она была кошмаром
Глава 55 Представитель заката
Глава 54 Отправьте их во дворец!
Глава 53 Фалес и Зайен (2)
Глава 52 Фалес и Зайен (1)
Глава 51 Пожертвуйте мешочек с кровью и спасите жизнь
Глава 50 Ты будешь лучше, чем он
Глава 49 Ветер поднимается
Глава 48 Человеческое мышление
Глава 47 Надвигающаяся катастрофа
Глава 46 Морат Хансен (2)
Глава 45 Морат Хансен (1)
Глава 44 Правда о Рынке Красной Улицы
Глава 43 Секрет Фалеса
Глава 42 Мидье Джейдстар
Глава 41 Империя будет жить, пока существуют звёзды
Глава 40 Битва искоренения (2)
Глава 39 Битва Искоренения (1)
Глава 38 Звёздный Ночной Альянс (2)
Глава 37 Звёздный Ночной Альянс (1)
Глава 36 Рыцари, обычный класс и высокий класс
Глава 35 Джинс Байкович
Глава 34.1 Побочная история 4– Таинственный посетитель
Глава 34 Долгого правления крови
Глава 33 Дружественный огонь
Глава 32 Маленькая девочка?
Глава 31 Сражение между высшим классом
Глава 30 Поднявшаяся из гроба рука
Глава 29 Первое испытание мистических способностей
Глава 28 «Старый друг»
Глава 27 Переговоры
Глава 26 Бессмертные виды (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Бессмертные виды (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Смертное существо
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Расследование в секретной комнате
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22.1 Побочная история 3– Дело
Глава 22 Красное Созвездие (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Красное Созвездие (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Аномалия и перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Отец и Король
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Конец арки– королевская родословная
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Рассвет, кровь и свет
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Ёдель Като, к вашим услугам
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Асда Сакерн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Звуки сабли и ножей (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Звуки сабли и ножей (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 Мистик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Клинок Джалы (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Клинок Джалы (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Уход к судьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 ДШ
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 План побега
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Первая капля крови
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Безумный Клайд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 Беда приходит нежданно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Призрак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 Нервничающий Рик
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Попрошайка
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Хронология исторических событий
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.