/ 
Слэм Глава 97. Небольшое путешествие (часть 10)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/SLM.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BB%D1%8D%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2096.%20%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B5%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%209%29/6305557/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BB%D1%8D%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2098.%20%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B5%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2011%29/6305559/

Слэм Глава 97. Небольшое путешествие (часть 10)

Глава 97. Небольшое путешествие (часть 10)

— Он исчез…

Это были первые слова, сказанные Синеной, когда она почувствовала руку своей бабушки у себя на голове. Она всё ещё смирно стояла под крышей беседки.

Девочка была слишком маленькой, чтобы понимать и знать, как реагировать на ситуации, схожие с той, которая произошла минуту назад. Именно поэтому она осталась глупо стоять на месте.

— Мы с ним не подружились. А ты так этого хотела, бабушка… — виновато добавила Синена чуть погодя.

— Не расстраивайся, — сказала Миссис Хез. — Всё ещё впереди.

— А мне кажется, он на меня обиделся.

Девочка не сказала: «Мне кажется, что я ему не понравилась». Она даже не подумала о таком. Вероятно, это и отличало детей от взрослых. Первым проще воспринимать взаимоотношения с точки зрения «обиды», а понятиями «нравится – не нравится» они оперируют, когда дело касается не одушевлённых предметов. Хотя это не значит, что они не могут сказать: «Мне не понравился этот странный дядя / тетя», — но в данном случае, это совершенно разные ситуации.

Эта «детскость» была присуща Синене, даже несмотря на то, что её бабушка вкладывала много усилий в, как считала сама, особое воспитание внучки. В него входили в том числе такие моменты, как старание сделать её более взрослой, чем она являлась на самом деле. Однако всё это определённо не было оценено господином Кинэ. (Правда, такие мелочи на пути к «высшей цели», не сильно волновали старую женщину)

— Ты ошибаешься, — ответила Миссис Хез. — Он не из тех, кто обижается, не говоря уже о том, что на такую миленькую девочку просто невозможно обидеться, — старушка издала смешок. — Помни, чему я тебя учила и что говорила. У вас будет ещё множество возможностей подружиться. Он просто немного нетерпеливый: не смог справиться с маленькой девочкой, хи-хи, и немного с ней пообщаться. Это нормально: он всегда был таким. Зато теперь, он знает о твоём существовании. Не успеешь оглянуться, и он будет самым дружелюбным человеком на белом свете.

На самом деле Миссис Хез не ожидала, что реакция будет столь холодной и непреклонной. Это был её промах. «Поступить так эксцентрично…» — думала она. И хоть внутри она сожалела о своих необдуманных, точнее, плохо продуманных действиях, но внешне виду не подала. Она продолжала любезно разговаривать с внучкой, будто ничего не случилось.

— Так что, не расстраивайся, — добавила она в конце.

— Я и не расстраиваюсь. Просто немного неприятно на «душе».

— Синена, ты такая взрослая, хи-хи. Это называется «остался осадок».

Называя свою внучку «взрослой», Миссис Хез явно выдавала желаемое за действительное (или это было простым проявлением сильной любви к своему чаду?) Что-то, а души она в ней точно не чаяла, но даже это не оправдывало некоторого извращённого взгляда на жизнь, присущего этой старой женщине.

Потрепав в очередной раз голову внучки, она продолжила говорить:

— Ладно, пошли. Как я смотрю, тебе ещё стоит выполнить важную задачу.

— Ага. Мне нужно передать это родителям, — кивнула та.

Двое направились по каменной тропинке обратно в дом.

В принципе, объяснить причину столь неожиданного ухода господина Кинэ бОльшей части обитателей этой роскошной усадьбы труда Миссис Хез не составит, но вот Ян точно поймёт всё с первого взгляда и определённо выскажет ей кучу критики. Она уже слышала в голове его грубый голос: «Я же предупреждал». Однако женщину это не волновало: своей задачей она считала «служить» и делала это ответственно и верно. По крайней мере, так она считала сама. И внучку воспитает так, как считает нужным.

«Господин Кинэ оказался более проницательным и подозрительным, чем я думала. — Раньше с ним было проще. — Он сильно изменился. — Сегодняшний «проигрыш» лишь ступенька к будущей «победе»…» — эти и другие мысли витали у Миссис Хез в голове.

— Синена, с этого дня будешь обучаться более интенсивно. Я попрошу Яна, чтобы он и другие учителя увеличили нагрузку. Учитывая, что Адам и Флор покинут это место в ближайшее время, всё внимание будет уделено тебе.

Та кивнула в ответ.

С мыслями: «Он точно не мог не заметить такого потенциала и силы», — бабушка Синены почувствовала ещё больший энтузиазм.

Спорный вопрос, правильно ли поступала Миссис Хез, пытаясь взрастить чадо, вкладывая в него «все свершения, которых не добилась сама». Однако с уверенностью можно было сказать только одно, называя её «ужасной женщиной» учитель Ян ни капельки не преувеличивал.

◊ ◊ ◊

Сегодня был уже вечер среды. Мишель Лири мягко говоря не находила себе места. Завтра она покинет Монголию, причём неизвестно на какой именно срок.

Весь понедельник после ухода своего дяди она провела дома. Девушка потратила целый день, обдумывая такой «поворот» событий. Обдумывая решение Регана О'Лири. Обдумывая, что может ждать её впереди. Параллельно она собирала вещи и строила планы, как провести оставшиеся дни.

Вторник оказался более продуктивным: она посетила работу, попрощалась с коллегами и пригласила Станислава Гауфа в кафе.

— Перевод… Международная комиссия… Неожиданно всё это, — сказала он ей тогда.

Так как они разговаривали до этого более обыденно, то такой резкий переход вызвал у Мишель Лири небольшое чувство дискомфорта. Но она не была бы Мишелью Лири, выдай это хоть на мгновение, а Станислав Гауф не был бы Станиславом Гауфом, улови это.

— Почему же? — спросила она тоном «это же очевидно». — Сейчас можно с уверенностью сказать, что всё имеет взаимосвязь. Я не знаю всех мотив дяди, — честно сообщила она, — однако это точно правильное решение.

— Но всё же…

— Ладно тебе.

Продолжи напарник тянуть разговор в эти дебри, это бы только усилило её и до того подавленное настроение, которое она всеми силами пыталась скрыть. И пока что это у неё получалось на ура.

— Или ты завидуешь? — хихикнула девушка, да так, что даже не каждый проницательный человек сможет почувствовать «натянутость».

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 226. К истокам (часть 2)
Глава 225. К истокам (часть 1)
Глава 224. Гауф
Глава 223. Самое ужасное восстание
Глава 222. «М»
Глава 221. Индуктивных дел мастер
Глава 220. Очнись
Глава 219. Тонкая работа
Глава 218. Другого выхода нет
Глава 217. Ночной жнец (часть 7)
Глава 216. Ночной жнец (часть 6)
Глава 215. Ночной жнец (часть 5)
Глава 214. Ночной жнец (часть 4)
Глава 213. Ночной жнец (часть 3)
Глава 212. Ночной жнец (часть 2)
Глава 211. Ночной жнец (часть 1)
Глава 210. Как всегда
Глава 209. Головная боль
Глава 208. Выжать всё!
Глава 207. Реган О'Лири
Глава 206. Не стоит думать, что всё так просто (часть 2)
Глава 205. Не стоит думать, что всё так просто (часть 1)
Глава 204. «Высшая магия воды» (часть 2)
Глава 203. «Высшая магия воды» (часть 1)
Глава 202. Лилит Бортэ
Глава 201. Легко и непринуждённо (часть 2)
Глава 200. Легко и непринуждённо (часть 1)
Глава 199. Пять Мировых…
Глава 198. Хэй
Глава 188.197
Глава 187. Игры с огнём (часть 3)
Глава 186. Игры с огнём (часть 2)
Глава 185. Игры с огнём (часть 1)
Глава 183. Хорошее настроение (часть 2)
Глава 182. Хорошее настроение (часть 1)
Глава 181. Не в себе (часть 40)
Глава 180. Не в себе (часть 39)
Глава 179. Не в себе (часть 38)
Глава 178. Не в себе (часть 37)
Глава 177. Не в себе (часть 36)
Глава 176. Не в себе (часть 35)
Глава 175. Не в себе (часть 34)
Глава 174. Не в себе (часть 33)
Глава 173. Не в себе (часть 32)
Глава 172. Не в себе (часть 31)
Глава 171. Не в себе (часть 30)
Глава 170. Не в себе (часть 29)
Глава 169. Не в себе (часть 28)
Глава 168. Не в себе (часть 27)
Глава 167. Не в себе (часть 26)
Глава 166. Не в себе (часть 25)
Глава 165. Не в себе (часть 24)
Глава 164. Не в себе (часть 23)
Глава 163. Не в себе (часть 22)
Глава 162. Не в себе (часть 21)
Глава 161. Не в себе (часть 20)
Глава 160. Не в себе (часть 19)
Глава 159. Не в себе (часть 18)
Глава 158. Не в себе (часть 17)
Глава 157. Не в себе (часть 16)
Глава 156. Не в себе (часть 15)
Глава 155. Не в себе (часть 14)
Глава 154. Не в себе (часть 13)
Глава 153. Не в себе (часть 12)
Глава 152. Не в себе (часть 11)
Глава 151. Не в себе (часть 10)
Глава 150. Не в себе (часть 9)
Глава 149. Не в себе (часть 8)
Глава 148. Не в себе (часть 7)
Глава 147. Не в себе (часть 6)
Глава 146. Не в себе (часть 5)
Глава 145. Не в себе (часть 4)
Глава 144. Не в себе (часть 3)
Глава 143. Не в себе (часть 2)
Глава 142. Не в себе (часть 1)
Глава 141. Забывчивость (часть 4)
Глава 140. Забывчивость (часть 3)
Глава 139. Забывчивость (часть 2)
Глава 138. Забывчивость (часть 1)
Глава 137. Неизбежное (часть 9)
Глава 136. Неизбежное (часть 8)
Глава 135. Неизбежное (часть 7)
Глава 134. Неизбежное (часть 6)
Глава 132. Неизбежное (часть 4)
Глава 131. Неизбежное (часть 3)
Глава 130. Неизбежное (часть 2)
Глава 129. Неизбежное (часть 1)
Глава 128. Отложить неизбежное (v.01)– стихотворное необязательное дополнение
Глава 128. Отложить неизбежное (часть 3)
Глава 127. Отложить неизбежное (часть 2)
Глава 126. Отложить неизбежное (часть 1)
Глава 125. Пару слов о Джулии (часть 3)
Глава 124. Пару слов о Джулии (часть 2)
Глава 123. Пару слов о Джулии (часть 1)
Глава 122. Подготовка (часть 8)
Глава 121. Подготовка (часть 7)
Глава 120. Подготовка (часть 6)
Глава 119. Подготовка (часть 5)
Глава 118. Подготовка (часть 4)
Глава 117. Подготовка (часть 3)
Глава 115. Подготовка (часть 1)
Глава 114. Начало конфронтации (часть 10)
Глава 113. Начало конфронтации (часть 9)
Глава 112. Начало конфронтации (часть 8)
Глава 111. Начало конфронтации (часть 7)
Глава 110. Начало конфронтации (часть 6)
Глава 109. Начало конфронтации (часть 5)
Глава 108. Начало конфронтации (часть 4)
Глава 107. Начало конфронтации (часть 3)
Глава 106. Начало конфронтации (часть 2)
Глава 105. Начало конфронтации (часть 1)
Глава 104. Потрёпанный "жизнью" (часть 2)
Глава 103. Потрёпанный "жизнью" (часть 1)
Глава 102. Напутствия (часть 3)
Глава 101. Напутствия (часть 2)
Глава 100. Напутствия (часть 1)
Глава 99. Небольшое путешествие (часть 12)
Глава 98. Небольшое путешествие (часть 11)
Глава 97. Небольшое путешествие (часть 10)
Глава 96. Небольшое путешествие (часть 9)
Глава 95. Небольшое путешествие (часть 8)
Глава 93. Небольшое путешествие (часть 6)
Глава 92. Небольшое путешествие (часть 5)
Глава 91. Небольшое путешествие (часть 4)
Глава 90. Небольшое путешествие (часть 3)
Глава 89. Небольшое путешествие (часть 2)
Глава 88. Небольшое путешествие (часть 1)
Глава 78.87 + Эпилог
Глава 67.77
Глава 56.66
Глава 45.55
Глава 34.44
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23.33
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12.22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.11
Chapter 2
Chapter 1
Пролог
Воспоминая (часть II)
Эпилог
Пролог
Воспоминания (часть I)
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.