/ 
Слэм Глава 216. Ночной жнец (часть 6)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/SLM.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BB%D1%8D%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20215.%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D1%86%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%205%29/6305673/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BB%D1%8D%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20217.%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D1%86%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%207%29/6305675/

Слэм Глава 216. Ночной жнец (часть 6)

Глава 216. Ночной жнец (часть 6)

Мишель Лири оставила Станислава Гауфа разбираться со своим надоедливым «хвостом», а сама, укрывшись кое-какой магией и обмундированием, направилась в сторону Антимагического Департамента. Ей нужно было урегулировать некоторые вопросы личного характера — и она собиралась это сделать! Но прежде, чем она успела хотя бы долететь, перед ней предстала невероятная картина: где-то там, вдалеке, огромное здание Антимагического Департамента неожиданно накрыло мрачное облако. Облако переливалось своими очертаниями, как стая саранчи. Но самое ужасное: не успело это облако появиться, как тут же ринуло вниз и полностью поглотило здание! Полностью и целиком!

Мишель Лири напряглась — к ней тут же пришло осознание: происходящее не сулит ничего хорошего! Тревога и подавленность, которые и так стали частыми гостями в её мыслях и теле, возросли. Более того, они чуть ли не достигли своего апогея, когда девушка обратила внимание и на другие подобные облака, появившиеся в разных частях города как дождь в ясную погоду!

Мишель Лири крутила головой из стороны в сторону, пытаясь сконцентрировать на слабых, еле заметных колебаниях, но уловить их все, так и не смогла:

— Три… — промямлила она. — Нет, четыре…

Рассмотреть со своей позиции ей удалось только три, остальные же находились либо слишком далеко, либо были скрыты высокими постройками и линиями из мелькающих в небе флаймов.

— Фух, — она выдохнула; лишь две мысли крутились в её голове: «Что происходит?» и «Что делать?», но она всеми силами старалась взять себя в руки и повторяла: — Успокойся… Успокойся…

Собравшись с мыслями, Мишель Лири полетела дальше, вперёд, в сторону Антимагического Департамента: незачем менять курс. Но как бы она не спешила, добраться туда «вовремя» она не могла физически: события развивались слишком быстро. Она только и могла, что просто лететь вперёд и смотреть, как за считанные секунды облако поглотило Антимагический Департамент. Как оно проникло в него. Как разрушило изнутри и вырвалось наружу, будто изумрудная оса из тела таракана.

Через несколько минут Мишель Лири подлетела к департаменту, но смотреть было не на что: полуразрушенное здание издавало скрипящие звуки, напавшее облако улетело в небо, после чего развеялось. С точки зрения зрителя, ей посчастливилось занять одно из самых лучших мест: развернувшуюся картину она обхватила целиком и полностью, но вот с точки зрения участника — она осталась ни с чем.

Приземлившись, Мишель Лири быстро включилась в работу и стала помогать сотрудникам Антимагического Департамента и пострадавшим, хотя расспрашивать всех и каждого и собирать информацию она тоже не забывала. В таком кипише время шло невероятно быстро: час… другой… но сколько бы она не старалась, большинство её вопросов остались без  внятного ответа:

— …Никого не видел…

— …Я сидела, ничего не предвещало беды…

— …Просто ужас…

— …Всё обрушилось как гром на ясном небе…

— …Это был какой-то каменный голем, а лицо уродливое такое, с едкой улыбкой…

— …Я утонул в песке, еле выбрался…

— …Отстань! Не до тебя!..

— …Мы четверо пытались хоть как-то сломать ту штуку, сдуть кварки или нарушить контроль, но… слишком мощно. Потом и другие присоединились, но всё равно… тщетно. Затем эта штука просто улетела в небо. Часть полетела за ней, часть осталась, в том числе и мы…

 

— …Не стой без дела, помоги!..

— …О, милая деточка, ты врач? Я просто мимо проходил, но меня задело. Можешь синтезировать старому дедушке немного спиртика? Глянь какая рана: кровь просто хлещет! — мизинчик ещё не скоро заживёт. Сейчас, где же моя кружечка… Деточка, ну куда же ты?! Старому дедушке нужна твоя помощь…

— …Вы ведь племянница Господина О’Лири, вам чем-нибудь помочь?..

Худо-бедно Мишель Лири смогла вникнуть в суть происходящего, как минимум, она поняла, что то облако, которое она не смогла идентифицировать, было ничем иным, как разновидностью каменной магии. Хотя в целом, узнать чего-то дельного она не смогла.

— А жертв… много? — спросила она у другого сотрудника Антимагического Департамента, который помогал раненым, а сейчас решил перевести дыхание.

— Раненых хватает, некоторые даже в критическом состоянии. Мёртвых, вроде, нет.

— Нет?

— Трудно сказать, но волшебники, которые просканировали разрушенную часть здания, говорят, что под завалами никого нет. Сейчас всё разбирают — дальше будет виднее. Нижние этажи остались нетронутыми, заключённые не пострадали, хотя есть вероятность, что нескольким удалось сбежать.

— Кто?

— Не знаю и это не точно. Всё произошло слишком быстро, и никто ничего не видел… толком. Поэтому нужно время, чтобы во всём разобраться и сопоставить данные.

— Ясно…

Мишель Лири задумалась, а потом и сама решила внимательно изучить разрушенное здание. Она сканировала область за областью, но в целом, пришла к тому же выводу, что и волшебники Антимагического Департамента: под завалами никого нет. Она перевернула всё вверх дном, но нужного человека так и не нашла…

— Чёрт!

Ей пришлось бегать от одного сотрудника к другому и задавать один и тот же вопрос:

— Ты знаешь, где и каких заключённых держали?

Но многие отвечали лишь стандартную фразу:

— На нижних этажах, — и больше ничего не знали.

Другие знали, но не обо всех:

— …Знаю только некоторых, а кто нужен?

— К вам, недавно, одно ученика доставили…

— Того самого? Он должен был быть на нижних этажах.

— Его там нет, я всё просканировала.

— Тогда не знаю… Извини. Спроси ещё у кого-то.

И Мишель Лири спрашивала, и спрашивала… Пока:

— Того самого, который такую шумиху поднял? Если он, то конечно знаю. О нём тут все знают, кого не спроси…

— Ну да…

— …Он должен был быть в изоляторе на втором этаже.

— Почему не там же, где и все остальные?

— Ну… Он на самом низу был, но, потом пришла госпожа из клана Бортэ (её же туда не отведёшь), вот его и подняли. Говорят, уходила она невероятно злой и раздражённой, а на ученике не оставила ни единого живого места, хотя там и до этого не намного лучше было… В любом случае, после встречи с ней, стало ещё хуже. Так вот, уж очень он плох был, вот мы и решили его далеко не нести: перенесли и уложили в изолятор поблизости, да и условия там получше, подумали, пусть хоть в себя придёт.

— Ясно, — холодно ответила Мишель Лири.

Её тон слегка смутил собеседника: он не был уверен, как правильно реагировать, но всё же добавил:

— Никаких указаний ни свыше, ни от… господина О’Лири, ни от его людей к тому моменту не было. Или… вы здесь как раз от него? Нужно было вернуть его на место, туда, вниз?..

— Не важно. Где он сейчас?

— Сейчас… Если задуматься, я его нигде не видел. Должен был быть в изоляторе на втором этаже. Спросите ещё у кого-то.

— Ясно.

Мишель Лири скрыла своё раздражение, и направилась в сторону здания, уточнив перед этим точное расположение изоляторов. Она влетела на второй этаж (а входов хватало) и достигла нужного места. Завалов внутри практически не было, да и песка, устроившего весь этот погром, не осталось от слова совсем.

Наконец-то, она вошла внутрь и…

— Хууу… — издала продолжительный стон: атмосфера внутри не располагала… совершенно не располагала…

Девушке стало не по себе, а дышать — трудно… Она застыла на месте и погрузилась в себя. Стояла в оцепенении, непонимании, отторжении… Стояла до тех самых пор, пока её не окликнули:

— Хватит стоять, пошли.

К этому моменту сюда подоспели ещё двое: с одной стороны Станислав Гауф, с другой — Раск. Первый, потому что не был дураком и намеривался просто «быть поблизости», одним словом, был здесь только из-за Мишель Лири, второй, потому что тоже собирался «быть поблизости», но только из-за Регана О’Лири. Первый первым делом сконцентрировался на девушке: встал рядом и не отходил ни на шаг, нагло нарушая её личное пространство, но совершенно не обращая на это внимания.

Второй же вошёл внутрь и стал всё внимательно изучать, рассматривать и комментировать.

— У нас была точно такая же картина, — сказал Раск.

— Вижу, — пожал плечами Станислав Гауф, не проявляя особого интереса, но на него уставилась Мишель Лири и спросила:

— Кто ещё? — при этом, всем своим видом, она игнорировала существование Раска.

— Не знаю, но убит был точно также, помочь мы не успели.

— Скорее всего, был связан с Ганцом Йохансоном, как и этот, — вклинился Раск, не обращая внимания на отношение Мишель Лири; сам он при этом продолжал бережно изучать окровавленные стены и делать пометки. — Итого, мы сейчас имеем пять «смертей»: первый — Юрий Ежи, второй — бывший учитель 10 школы, третий — бывший ученик 10 школы. Ещё двое — пока не знаю, но тенденцию вы уловили.

— Значит, ГАНЦ ЙОХАНСОН…

— Успокойся, — понимая, к чему клонит Мишель Лири, Станислав Гауф взял слово, — он мёртв. Твой дядя убил его…

— Убил?

— Да. Ещё он убил Лилит Бортэ, но подробностей я не знаю…

— Она перешла на сторону Ганца Йохансона и атаковала Господина О’Лири, — уточнил Раск.

— Перешла? — переспросил Станислав Гауф. — Этого ты не говорил.

— Да, перешла, сама или нет, но перешла. В остальном, всё как ты и сказал — эти двое мертвы.

— Тогда…

— Тогда, кто за этим стоит? — перебил Раск. — Самому интересно, но каменных магов такого уровня я у нас ещё не встречал, хотя… Это вполне может быть совместная работа группы волшебников, но даже так, их индивидуальный уровень всё равно должен быть высоким. Сейчас я могу только сделать предположение, что в этом замешаны волшебники из «вне», а учитывая занимаемую Ганцом Йохансоном должность, такое сотрудничество с внешними силами вполне реально, хотя, снова же, это всего лишь мои домыслы.

 — Неплохие домыслы, — кивнул Станислав Гауф, — особенно на фоне недавней смерти Ганца Йохансона и событий, которые за этим последовали… Кто-то явно остался недоволен. Хотя, — Станислав Гауф прошёл взглядом по камере, — странно, что… Хотя нет… не важно.

— Странность на странности — тут не поспоришь, — согласился Раск. — Но раз дело заинтересовало самого Господина О’Лири, обычным оно быть и не может.

В ответ на слова Третьего Помощника, Мишель Лири фыркнула, после чего развернулась и вышла наружу.

Станислав Гауф последовал за ней, но перед уходом попрощался:

— Раск, да? До встречи.

— Пока-пока, — сказал тот в ответ и продолжил копошиться в камере, но затем дёрнул головой и крикнул вдогонку: — Какой покорный щеночек, даже моя собака не такая покладистая.

Донёсшиеся слова лишь позабавили Станислава Гауфа, а вот Мишель Лири хотела было поднять бучь, но следовавший за ней бывший напарник не дал этого сделать и подтолкнул вперёд:

— Он просто шутит, не нужно воспринимать всё слишком буквально, пошли… да иди ты уже… — вытолкнуть девушку наружу было непростой задачей, но ему это кое-как удалось. — Хватит себя так вести, успокойся.

— Я… я…

— Успокойся. Просто успокойся. Вся эта неразбериха тянется слишком долго, ещё и за один день событий больше, чем за целый год… Просто успокойся.

— …я… я… спокойна…

— Вот и хорошо, пойдём, ты никакая, тебе нужен отдых и сон…

— Не хочу…

— Я тебя не спрашиваю, пошли.

Станислав Гауф снова вцепился в Мишель Лири и потянул её за собой. Обстановка снаружи к этому моменту стала немного спокойнее: того ажиотажа, который встретил девушку в самом начале, не было.

Но ушли они всё же не сразу: Мишель Лири настояла на том, чтобы подойти к нескольким сотрудникам Антимагического Департамента и узнать, не нашли ли они что-то ещё. Станислав Гауф понимал, что всё это без толку и девушка просто оттягивает время, но спорить не стал и позволил ей поступить по-своему.

Однако:

— …Ничего нового…

— …Спец-группы прошерстили всё, но ничего не нашли…

— …Пока никто не умер…

— …Сбор информации продолжается…

— …Вы кто?! Не мешайтесь под ногами! А… Это вы… простите…

Станислав Гауф слушал всё с полной отрешённостью, в ожидании, когда же настанет конец, но…

— О, милая деточка, снова ты. Как её, медсестричка, точно. Чего ноешь, чи умер кто? Вроде, поговаривают, все живы… Старый дедушка и сам еле выкарабкался — точно чуть не помер! — гля какая дырища, ещё бы немного и вся кровушка убежала.

— Вы… — хотел было начать Станислав Гауф, но его перебели.

— А ты кто? Кто это, медсестричка, неужто медбратик? Ты медбратик? Очень похож. А я-то, не поверишь, просто мимо проходил, да меня как заденет… Чуть не помер… О, медбратик-а-медбратик, видел же, какая дырища?.. Такую дырищу да обработать бы чем-нибудь… Может, синтезируешь старому дедушке немного спиртика? А? Кровь только-только перестала хлыстать, но мизинчик ещё не скоро заживёт — а вдруг заражение?! Сейчас-сейчас, где же моя кружечка… Ей, ну куда же вы, медсестричка, медбратик… Старому дедушке нужна ваша помощь… Ей… Ау… Постойте… Эх… Ладно… Пойду я… Всё равно впереди ещё уйма дел.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 226. К истокам (часть 2)
Глава 225. К истокам (часть 1)
Глава 224. Гауф
Глава 223. Самое ужасное восстание
Глава 222. «М»
Глава 221. Индуктивных дел мастер
Глава 220. Очнись
Глава 219. Тонкая работа
Глава 218. Другого выхода нет
Глава 217. Ночной жнец (часть 7)
Глава 216. Ночной жнец (часть 6)
Глава 215. Ночной жнец (часть 5)
Глава 214. Ночной жнец (часть 4)
Глава 213. Ночной жнец (часть 3)
Глава 212. Ночной жнец (часть 2)
Глава 211. Ночной жнец (часть 1)
Глава 210. Как всегда
Глава 209. Головная боль
Глава 208. Выжать всё!
Глава 207. Реган О'Лири
Глава 206. Не стоит думать, что всё так просто (часть 2)
Глава 205. Не стоит думать, что всё так просто (часть 1)
Глава 204. «Высшая магия воды» (часть 2)
Глава 203. «Высшая магия воды» (часть 1)
Глава 202. Лилит Бортэ
Глава 201. Легко и непринуждённо (часть 2)
Глава 200. Легко и непринуждённо (часть 1)
Глава 199. Пять Мировых…
Глава 198. Хэй
Глава 188.197
Глава 187. Игры с огнём (часть 3)
Глава 186. Игры с огнём (часть 2)
Глава 185. Игры с огнём (часть 1)
Глава 183. Хорошее настроение (часть 2)
Глава 182. Хорошее настроение (часть 1)
Глава 181. Не в себе (часть 40)
Глава 180. Не в себе (часть 39)
Глава 179. Не в себе (часть 38)
Глава 178. Не в себе (часть 37)
Глава 177. Не в себе (часть 36)
Глава 176. Не в себе (часть 35)
Глава 175. Не в себе (часть 34)
Глава 174. Не в себе (часть 33)
Глава 173. Не в себе (часть 32)
Глава 172. Не в себе (часть 31)
Глава 171. Не в себе (часть 30)
Глава 170. Не в себе (часть 29)
Глава 169. Не в себе (часть 28)
Глава 168. Не в себе (часть 27)
Глава 167. Не в себе (часть 26)
Глава 166. Не в себе (часть 25)
Глава 165. Не в себе (часть 24)
Глава 164. Не в себе (часть 23)
Глава 163. Не в себе (часть 22)
Глава 162. Не в себе (часть 21)
Глава 161. Не в себе (часть 20)
Глава 160. Не в себе (часть 19)
Глава 159. Не в себе (часть 18)
Глава 158. Не в себе (часть 17)
Глава 157. Не в себе (часть 16)
Глава 156. Не в себе (часть 15)
Глава 155. Не в себе (часть 14)
Глава 154. Не в себе (часть 13)
Глава 153. Не в себе (часть 12)
Глава 152. Не в себе (часть 11)
Глава 151. Не в себе (часть 10)
Глава 150. Не в себе (часть 9)
Глава 149. Не в себе (часть 8)
Глава 148. Не в себе (часть 7)
Глава 147. Не в себе (часть 6)
Глава 146. Не в себе (часть 5)
Глава 145. Не в себе (часть 4)
Глава 144. Не в себе (часть 3)
Глава 143. Не в себе (часть 2)
Глава 142. Не в себе (часть 1)
Глава 141. Забывчивость (часть 4)
Глава 140. Забывчивость (часть 3)
Глава 139. Забывчивость (часть 2)
Глава 138. Забывчивость (часть 1)
Глава 137. Неизбежное (часть 9)
Глава 136. Неизбежное (часть 8)
Глава 135. Неизбежное (часть 7)
Глава 134. Неизбежное (часть 6)
Глава 132. Неизбежное (часть 4)
Глава 131. Неизбежное (часть 3)
Глава 130. Неизбежное (часть 2)
Глава 129. Неизбежное (часть 1)
Глава 128. Отложить неизбежное (v.01)– стихотворное необязательное дополнение
Глава 128. Отложить неизбежное (часть 3)
Глава 127. Отложить неизбежное (часть 2)
Глава 126. Отложить неизбежное (часть 1)
Глава 125. Пару слов о Джулии (часть 3)
Глава 124. Пару слов о Джулии (часть 2)
Глава 123. Пару слов о Джулии (часть 1)
Глава 122. Подготовка (часть 8)
Глава 121. Подготовка (часть 7)
Глава 120. Подготовка (часть 6)
Глава 119. Подготовка (часть 5)
Глава 118. Подготовка (часть 4)
Глава 117. Подготовка (часть 3)
Глава 115. Подготовка (часть 1)
Глава 114. Начало конфронтации (часть 10)
Глава 113. Начало конфронтации (часть 9)
Глава 112. Начало конфронтации (часть 8)
Глава 111. Начало конфронтации (часть 7)
Глава 110. Начало конфронтации (часть 6)
Глава 109. Начало конфронтации (часть 5)
Глава 108. Начало конфронтации (часть 4)
Глава 107. Начало конфронтации (часть 3)
Глава 106. Начало конфронтации (часть 2)
Глава 105. Начало конфронтации (часть 1)
Глава 104. Потрёпанный "жизнью" (часть 2)
Глава 103. Потрёпанный "жизнью" (часть 1)
Глава 102. Напутствия (часть 3)
Глава 101. Напутствия (часть 2)
Глава 100. Напутствия (часть 1)
Глава 99. Небольшое путешествие (часть 12)
Глава 98. Небольшое путешествие (часть 11)
Глава 97. Небольшое путешествие (часть 10)
Глава 96. Небольшое путешествие (часть 9)
Глава 95. Небольшое путешествие (часть 8)
Глава 93. Небольшое путешествие (часть 6)
Глава 92. Небольшое путешествие (часть 5)
Глава 91. Небольшое путешествие (часть 4)
Глава 90. Небольшое путешествие (часть 3)
Глава 89. Небольшое путешествие (часть 2)
Глава 88. Небольшое путешествие (часть 1)
Глава 78.87 + Эпилог
Глава 67.77
Глава 56.66
Глава 45.55
Глава 34.44
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23.33
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12.22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.11
Chapter 2
Chapter 1
Пролог
Воспоминая (часть II)
Эпилог
Пролог
Воспоминания (часть I)
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.