/ 
Слэм Глава 226. К истокам (часть 2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/SLM.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BB%D1%8D%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20225.%20%D0%9A%20%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BC%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201%29/6305683/

Слэм Глава 226. К истокам (часть 2)

Глава 226. К истокам (часть 2)

Эрсель вышла вслед за Хэем. Догнала. Стала о чём-то расспрашивать. Возможно, хотела удостовериться в его намерениях, возможно, — попрощаться, а может, — что-то ещё. Все это не имело значения и не заботило меня: самое проблемное позади — большего и не нужно. Мне удалось сохранить контроль над ситуацией и решить вопрос «Хэя» без лишней головной боли, а учитывая, как много её было в последнее время, то такой исход можно было считать практически победой, пусть на деле весь его уход — одно большое поражение, хотя… Говорить о поражении рано: пока есть Хаён, её желания и связь между ними, — всё не так уж и плохо. Направил Хаён — направил Хэя. Пускать Хэя на «вольные хлеба» и не знать при этом, куда именно ступит его нога, — дело такое себе. В первую очередь для него самого.

Итак, с этим проблем нет — вопрос «Хэя» полностью закрыт и уходит в самый дальний ящик, вероятно, навсегда; и пусть это не самое достойное завершение для самого «достойного сотрудника», но оно ультимативно, а значит, вполне приемлемо.

Если же говорить в целом о ситуации, то пусть кое-какие фрагменты, тянущиеся в мою сторону, и остались, но по своей сути они незначительные маленькие огрызки: слишком уж велик созданный мною клубок, состоящий из образа незначительности, обычности и скоропостижной кончины; поэтому даже если кто-то и зацепится за эти фрагменты как за что-то необычное, как это сделал Волк Одиночка, то~ В лучшем случае подобное умозаключение будут воспринимать как забавную шутку, не имеющую ничего общего с реальностью. В худшем — как нечто, граничащее с шизофренией и не имеющее ничего общего с реальностью. В самом худшем — я всё ещё реален.

Шух.

Я встал, выпрямился и потянулся: хватит отлёживаться! Последние дни были и так чрезмерно сонными и ленивыми, состоящими из сплошных прокрастинации, подсматривания и подслушивания. Сейчас я был полон сил и энергии. Настолько, что ещё немного — и через край… Эх… А под рукой ни Ганца Йохансона, ни Лилит Бортэ, — никого. Прискорбно… Очень прискорбно…

Я подошёл к столу и сел — знакомый ракурс предстал передо мной: широкая полупустая комната. Что сказать, пришедший вместе со мной диван оказался очень даже кстати; и почему его сюда никто раньше не поставил? Верно говорят: мудрость приходит с годами, пусть и не всем.

Несмотря на, казалось бы, умиротворяющее спокойствие в сложившейся ситуации, а также на вполне успешный выход из уймы проблем, ко мне стала возвращаться лёгкая головная боль: объём дел и количество предстоящей работы, навалившейся на меня, вызывали расстройство: с уходом Хэя и невозможностью доверить всё в руки Эрсель (по крайней мере на данном этапе), видимо, мне придётся взять большую часть обязанностей на себя, хотя правильнее сказать, вернуть.

Я снова вздохнул: вместе с появившейся головной болью неожиданно острее стала и боль в теле. Закрыв глаза, я сделал несколько глубоких вдохов и собрался с мыслями, после чего, вновь открыв их, — приступил к работе.

Первым делом нужно было разобраться с имеющимися на данный момент делами; согласовать все изменения с Ипполитом Антоновичем и заодно уточнить у него, как обстоят дела с нашим маленьким бизнесом; в целом, насколько мне было известно, каких-либо серьёзных проблем у него не было, — наш уважаемый учёный потихоньку организовывал производство. Правда, учитывая, что всё делалось официально, а кругом хватало лиц, незаинтересованных в конкурирующем бизнесе, процесс шёл медленно; и это с учётом кое-каких старых и новых связей, с отсутствием проблем с денежными вливаниями и даже наличием парочки «обходных» путей. В общем, круги ада во всей своей красе. Как ни посмотри, но если так продолжиться и дальше, и раз уж обстоятельства вынуждают меня работать, то, видимо, придётся взяться и за это… так сказать, ускорить процесс.

— Ускорить процесс… Так… — я задумался. — Финансы, доходы, расходы…

Дел много и нужно с чего-то начинать; раз так, то для начала стоит разобраться со всем имеющимся и накопившимся за долгие годы моего «невмешательства» архивом: вспомнить, вникнуть, узнать с нуля.

Пик.

Экран монитора загорелся — я погрузился разгребать весь тот хлам, всю ту «макулатуру», разросшуюся к этому времени как на дрожжах. Заказы, отчёты, заметки и многое другое, — казалось, им не было конца; а первые выводы, которые напрашивались сами собой, просто кричали: нет ничего хуже необходимости вникать в чужие записи! Разбирать, сверять и сопоставлять, — уровень морального насилия и психологического давления просто невероятен!! Я погрузился во всё это дерьмо с головой.

«Шантаж», «дискредитация», «провокация», реже: «похищение», «устранение», «разрушение»… — что сказать, по сравнению с моей «молодостью», всё было с точностью да наоборот. Но справедливости ради стоить заметить, что тенденция к подобным переменам стала прослеживаться ещё при мне, а её основной причиной было не что иное, как «уровень доверия заказчиков», который с каждым выполненным заказом рос. Всё было вполне логично: доверить неизвестно кому «тонкое» дело без веской на то причины — решался далеко не каждый; а вот доверить какую-нибудь «грязь», ещё и предусмотрительно отведя от себя все подозрения и оборвав концы, — совершенно другой вопрос. Хотя и здесь были свои особенности и нюансы: «ценного» клиента старились обслужить либо своими собственными силами, либо доверить надёжному и проверенному исполнителю. И снова же, здесь тоже были свои нюансы и, по разным причинам (спешка, финансовые проблемы, ограниченные возможности или желание полностью обезопасить себя и отвести подозрения), могли выйти и на кого-то совершенно левого. К таким исключениям можно справедливо отнести и наше «знакомство» с кланом Йотсуба, которое в конечном итоге вылилось в довольно продолжительное сотрудничество; и, вероятно, в лёгкое напряжение, а быть может, и страх, учитывая, что им так и не удалось выйти на меня или тем более узнать мою настоящую личность. Однако, если говорить про их последний заказ (решить вопрос с проблемным потомством), то может показаться, что они уж очень сильно мне доверяют, хотя это совершенно не так. Подобного рода «личные дела» — явление нечастое само по себе, тем более для такого «чернорабочего» как я. Этот заказ — исключение из всех исключений и, если задуматься, причина проста: по своей сути это было отчаянной мерой, вызванной с одной стороны сформировавшимся между нами доверием, а с другой, банально, — невозможностью использовать собственные силы; а учитывая все нюансы, можно предположить, что дело имело либо личный характер, а значит, не противоречило интересам клана; либо, наоборот, напрямую влияло на него, т.е. возвращение девочки имело для клана важное значение. В противном случае я не вижу другой причины, почему в подобной ситуации они просто не попросили обеих: «По причине глубокого кризиса и с целью выполнить свой долг перед кланом, пожалуйста, самоубейтесь»…

Ладно-ладно, возможно, я преувеличиваю…

С другой стороны, немного можно: просидев не один час за работой, я просто не мог не начать изредка задумываться о всяком, ещё и на фоне частого мелькания фамилии «Йотсуба». К слову, я слегка оговорился, и последний заказ от них был уже не с просьбой решить вопрос «защиты отпрыска», сейчас это было совершенно новое задание, расписанное в мельчайших подробностях и состоящее из длиннющего вступления, чуть ли не целого сопроводительного письма, адресованного, можно сказать, непосредственно мне. Видимо, Хэй упоминал именно о нём, — виляющем из стороны в сторону складно написанном червячке, в очередной раз закинутым перед самым моим носом: «а вдруг именно сейчас!», «а вдруг пришло время!», «а почему бы и нет?!», «он точно клюнет!», — с надеждой, что я наконец-то стал умственно отсталым карасём.

Я сказал Хэю игнорировать Йотсубу — без сомнений, правильное решение. Так что, неудивительно, что их письмо вполне справедливо попало в «архив проигнорированных заказов», который, на минуточку, поражал своей обширностью и был на порядок больше всех выполненных заказов вместе взятых; и не удивительно: иной раз текст написанного поражал своей глупостью; найти потерянного котёнка, конечно, ещё никто ни разу не предлагал, но вот, например, украсть какую-нибудь безделушку, влюбить в себя порноактёра или, как вариант, «ограбить банк и отдать награбленное», — вполне; не говоря уже про уничтожение целых кланов или убийство максимально неподходящих личностей, таких как Реган О'Лири или ему подобных; и нужно понимать, что пусть под этой «глупостью» в целом и подразумевается неспособность таких горе-заказчиков обеспечить достойную плату за выполнение своих недостойных желаний, временами желания были по-настоящему недостойными, независимо от своей платы и другой выгоды, которые, иной раз, были не на шутку хорошими.

В целом, все, кто делал подобные, да и другие запросы, старались всеми силами скрыть свою личность — способов было уйма: начиная длинной цепочкой посредников, заканчивая амулетом от злых сил. Правда, не смотря на все эти методы защиты, вычислить бОльшую часть подобных конспирологов мне всё же удавалось, пусть использовать это хоть как-то в своих целях руки не доходили, да и марку держать нужно было; хотя… разочек… может, разочек-другой… дело всё-таки было. Но исключительно в благих целях! Так сказать, вынужденная мера.                                                                                       

Вообще, если так задуматься, то можно сказать, что вычислять заказчиков было моим небольшим хобби, которое появилось на определённом этапе «профессиональной деятельности»: когда, с одной стороны, я уже немного набил руку, а с другой — в принципе дорос до понимания, что подобным заниматься можно и нужно. Знать подобных личностей в лицо, особенно в «специфичных» ситуациях, — вещь по-настоящему полезная, если не в корыстных целях, то как минимум для понимания общей атмосферы в мире, обстановки между фракциями, распределения сил, кто в данный момент крыса, а кто нет (не будет откровением сказать, что крыса время от времени — все).

Учитывая, что к своему увлечению я пришёл не сразу (стопка разного рода заказов была объёмной уже тогда), сил и времени на полное удовлетворение своего хобби пришлось потратить немало: интерес и желание заставили меня в те чудные времена изучить все имеющееся заказы с нуля, причём начиная с самого первого. К слову, именно тогда мне удалось соотнести несколько заказов с Йотсубой. Вспоминая свои ощущения, можно сказать, что это было одновременно неожиданно, сомнительно и приятно; но ещё более приятно было невзначай — прямо намекнуть им об их личности, заодно и проверить реакцию; а реакция не заставила себя ждать. Она была бурной: начиная с тщетных попыток собрать всю имеющуюся информацию на меня прямо у меня за спиной, заканчивая наглым и прямолинейным способом выудить всё прямо, вуалируя свои намерения «тесным сотрудничеством», «большими выгодами», и даже «непосредственным знакомством с ключевыми фигурами». Наивные. С одной стороны, именно такая реакция поставила точку и полностью избавила меня от сомнений — это были они. С другой — из-за этой реакции и внимания мне тоже пришлось стать более осторожным; но в целом, что тогда, что сейчас, — я был очень счастливым человеком: за этот длительный промежуток времени мне удалось избежать по-настоящему серьёзных ошибок и остаться в тени. Другой вопрос: осознанно или нет? С одной стороны, когда я только-только ступил на путь «исполнителя чужих желаний», то старался вести себя максимально осторожно, то ли от мнительности, то ли интуитивно, то ли от недостатка опыта, то ли ещё от чего, но чтобы это ни было, сейчас, оглядываясь назад и зная, как всё обстояло на самом деле, я могу с уверенностью сказать, что всё вышеперечисленное, заканчивая мнительностью, не было лишним. И пусть я лишился уймы прибыли или потенциальных клиентов, но, когда начинаешь ворошить прошлое и неожиданно видишь всё в новом свете: начиная подставными заказами, заканчивая возможностью раскрыть свою личность или даже подставиться под прямой удар, — резко их обесцениваешь. Снова же, оглядываясь назад, иной раз диву даёшься, как, разбирая ту или иную ситуацию, где с неуверенностью или даже какой-то жадностью буквально интуитивно отказывался от прибыльного и во всех смыслах безопасного заказа, потом, годами позже, узнавал, что заказчиками были подставные лица, какие-нибудь сотрудники госбезопасности во главе с одним-двумя или десятком Мировых Волшебников, а сопоставляя, понимал: «О, а ведь именно тогда были те массовые аресты и смерти…» — и, с одной стороны, испытывал радость, а с другой — грусть: «Почему меня позвали, а я снова упустил такую возможность: уйму веселия, приятных эмоций?!» Конечно, вся эта «грусть» была не более чем шуточным самобахвальством: осознание как близко я находился «в шаге от» и лишь дело случая помогло избежать мне лишних хлопот или даже чего-то худшего, заставляло призадуматься о многом. Не то, чтобы я был пессимистом, но как ни крути, маленький пессимист живёт даже во мне и время от времени даёт о себе знать: давал знать тогда, даёт и сейчас, когда, перебрав тонны накопившейся информации, пришлось вспомнить столько старого, столько забытого, будто снова вернулся в те времена.

◊ ◊ ◊

Я просидел за работой довольно долго: несколько полных дней с небольшими перерывами, и только когда полностью со всем разобрался, вернулся в реальность; когда я закончил, был очередной вечер, часов шесть.

Я был сам. Эрсель как ушла, так и не возвращалась. Но, учитывая, что сама она была неподалёку, можно было сделать вывод: убегать / прятаться она не собиралась.

Я тут же связался с ней и попросил прийти: несмотря на уже проделанную работу, дел было ещё много. Например, нужно было уточнить всё о людях, которые «работали» вместе со мной, но в дела которых я особо не лез: после заключения с ними «трудового договора» во время разборок между Кудо и Морганами они перешли в полное распоряжение Хэя; но Хэй нас бросил, — вся надежда на Эрсель, которая худо-бедно переняла бразды «правления» в свои руки.

Ду-дух!

Послышался щелчок, а за ним — резкий грохот: неожиданно Эрсель ворвалась в комнату! Причём ворвалась вместе с дверью! Она хотела тихонько прошмыгнуть в образовавшуюся щель, но… В самый последний момент её рукав зацепился о ручку и, с ловкостью старого борова, она покосила набок, вылетела вперёд и упала вместе с распахнувшейся дверью.

Я издал глубокий вздох, не открывая рта, и сказал, выдержав паузу:

— Проходи, садись, не падай.

— Иду, — послышался бодрый ответ.

Девушки подорвалась, вернула дверь на место и секундой позже села напротив меня, чуть не уронив какую-то приблуду с края стола, которую, видимо, сама же и поставила, когда стала полноправной хозяйкой этого места.

— Всё хорошо? — спросил я.

— Давно я тебя не видела за этим местом!

— Ясно. Здорово. У нас с тобой ещё много дел…

— Прям ностальгия!

— Да, ностальгия. Я наконец-то вспомнил, почему пришлось сделать этот кабинет таким пустым…

Я посмотрел на диван, взгляд девушки последовал за моим:

— Та ничего я не сделаю! Тем более он мягкий!

— Надеюсь.

Я вздохнул: надежды бессмысленны, когда что-то делается настолько специально.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 226. К истокам (часть 2)
Глава 225. К истокам (часть 1)
Глава 224. Гауф
Глава 223. Самое ужасное восстание
Глава 222. «М»
Глава 221. Индуктивных дел мастер
Глава 220. Очнись
Глава 219. Тонкая работа
Глава 218. Другого выхода нет
Глава 217. Ночной жнец (часть 7)
Глава 216. Ночной жнец (часть 6)
Глава 215. Ночной жнец (часть 5)
Глава 214. Ночной жнец (часть 4)
Глава 213. Ночной жнец (часть 3)
Глава 212. Ночной жнец (часть 2)
Глава 211. Ночной жнец (часть 1)
Глава 210. Как всегда
Глава 209. Головная боль
Глава 208. Выжать всё!
Глава 207. Реган О'Лири
Глава 206. Не стоит думать, что всё так просто (часть 2)
Глава 205. Не стоит думать, что всё так просто (часть 1)
Глава 204. «Высшая магия воды» (часть 2)
Глава 203. «Высшая магия воды» (часть 1)
Глава 202. Лилит Бортэ
Глава 201. Легко и непринуждённо (часть 2)
Глава 200. Легко и непринуждённо (часть 1)
Глава 199. Пять Мировых…
Глава 198. Хэй
Глава 188.197
Глава 187. Игры с огнём (часть 3)
Глава 186. Игры с огнём (часть 2)
Глава 185. Игры с огнём (часть 1)
Глава 183. Хорошее настроение (часть 2)
Глава 182. Хорошее настроение (часть 1)
Глава 181. Не в себе (часть 40)
Глава 180. Не в себе (часть 39)
Глава 179. Не в себе (часть 38)
Глава 178. Не в себе (часть 37)
Глава 177. Не в себе (часть 36)
Глава 176. Не в себе (часть 35)
Глава 175. Не в себе (часть 34)
Глава 174. Не в себе (часть 33)
Глава 173. Не в себе (часть 32)
Глава 172. Не в себе (часть 31)
Глава 171. Не в себе (часть 30)
Глава 170. Не в себе (часть 29)
Глава 169. Не в себе (часть 28)
Глава 168. Не в себе (часть 27)
Глава 167. Не в себе (часть 26)
Глава 166. Не в себе (часть 25)
Глава 165. Не в себе (часть 24)
Глава 164. Не в себе (часть 23)
Глава 163. Не в себе (часть 22)
Глава 162. Не в себе (часть 21)
Глава 161. Не в себе (часть 20)
Глава 160. Не в себе (часть 19)
Глава 159. Не в себе (часть 18)
Глава 158. Не в себе (часть 17)
Глава 157. Не в себе (часть 16)
Глава 156. Не в себе (часть 15)
Глава 155. Не в себе (часть 14)
Глава 154. Не в себе (часть 13)
Глава 153. Не в себе (часть 12)
Глава 152. Не в себе (часть 11)
Глава 151. Не в себе (часть 10)
Глава 150. Не в себе (часть 9)
Глава 149. Не в себе (часть 8)
Глава 148. Не в себе (часть 7)
Глава 147. Не в себе (часть 6)
Глава 146. Не в себе (часть 5)
Глава 145. Не в себе (часть 4)
Глава 144. Не в себе (часть 3)
Глава 143. Не в себе (часть 2)
Глава 142. Не в себе (часть 1)
Глава 141. Забывчивость (часть 4)
Глава 140. Забывчивость (часть 3)
Глава 139. Забывчивость (часть 2)
Глава 138. Забывчивость (часть 1)
Глава 137. Неизбежное (часть 9)
Глава 136. Неизбежное (часть 8)
Глава 135. Неизбежное (часть 7)
Глава 134. Неизбежное (часть 6)
Глава 132. Неизбежное (часть 4)
Глава 131. Неизбежное (часть 3)
Глава 130. Неизбежное (часть 2)
Глава 129. Неизбежное (часть 1)
Глава 128. Отложить неизбежное (v.01)– стихотворное необязательное дополнение
Глава 128. Отложить неизбежное (часть 3)
Глава 127. Отложить неизбежное (часть 2)
Глава 126. Отложить неизбежное (часть 1)
Глава 125. Пару слов о Джулии (часть 3)
Глава 124. Пару слов о Джулии (часть 2)
Глава 123. Пару слов о Джулии (часть 1)
Глава 122. Подготовка (часть 8)
Глава 121. Подготовка (часть 7)
Глава 120. Подготовка (часть 6)
Глава 119. Подготовка (часть 5)
Глава 118. Подготовка (часть 4)
Глава 117. Подготовка (часть 3)
Глава 115. Подготовка (часть 1)
Глава 114. Начало конфронтации (часть 10)
Глава 113. Начало конфронтации (часть 9)
Глава 112. Начало конфронтации (часть 8)
Глава 111. Начало конфронтации (часть 7)
Глава 110. Начало конфронтации (часть 6)
Глава 109. Начало конфронтации (часть 5)
Глава 108. Начало конфронтации (часть 4)
Глава 107. Начало конфронтации (часть 3)
Глава 106. Начало конфронтации (часть 2)
Глава 105. Начало конфронтации (часть 1)
Глава 104. Потрёпанный "жизнью" (часть 2)
Глава 103. Потрёпанный "жизнью" (часть 1)
Глава 102. Напутствия (часть 3)
Глава 101. Напутствия (часть 2)
Глава 100. Напутствия (часть 1)
Глава 99. Небольшое путешествие (часть 12)
Глава 98. Небольшое путешествие (часть 11)
Глава 97. Небольшое путешествие (часть 10)
Глава 96. Небольшое путешествие (часть 9)
Глава 95. Небольшое путешествие (часть 8)
Глава 93. Небольшое путешествие (часть 6)
Глава 92. Небольшое путешествие (часть 5)
Глава 91. Небольшое путешествие (часть 4)
Глава 90. Небольшое путешествие (часть 3)
Глава 89. Небольшое путешествие (часть 2)
Глава 88. Небольшое путешествие (часть 1)
Глава 78.87 + Эпилог
Глава 67.77
Глава 56.66
Глава 45.55
Глава 34.44
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23.33
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12.22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.11
Chapter 2
Chapter 1
Пролог
Воспоминая (часть II)
Эпилог
Пролог
Воспоминания (часть I)
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.