/ 
Слэм Глава 143. Не в себе (часть 2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/SLM.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BB%D1%8D%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20142.%20%D0%9D%D0%B5%20%D0%B2%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201%29/6305604/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BB%D1%8D%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20144.%20%D0%9D%D0%B5%20%D0%B2%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%203%29/6305606/

Слэм Глава 143. Не в себе (часть 2)

Глава 143. Не в себе (часть 2)

...

— Вот оно как... — сказал отец Нарана, после моего небольшого монолога. — ... И зачем только ты нам это всё рассказал...

— Зачем? Лишь ответил на вопрос, — я еле удержался, чтобы не издать смешок.

Кроме того, рассказанное мной было далеко не всем. Лишь малюсенькой верхушкой айсберга. Думаю, они и сами это понимали. Правда, нельзя сказать, что такое понимание сильно расстраивало двух родственников. По крайней мере, если судить по их виду, а вид у них был довольно растерянным, услышанного им хватило с головой. Вообще, наблюдать за букетом сменяющих друг друга эмоций дело всегда интересное (особенно, когда это происходит у толстокожих людей, вроде Рамита-старшего).

Я отпил чаю и продолжил:

— Вообще, так приятно: вы редко приглашаете к себе домой. Если я не ошибаюсь, последний раз мы встречались с вами где-то в начале этого месяца, — обратился я к старшему из четы.

— Было такое…

— Хорошо тогда пообщались. Жалко, Нарана не было.

— Жалко не жалко, но в отличие от этого раза, тот разговор был куда приятнее.

— Думаете?

— Определённо.

— Тут уж как посмотреть. Ладно, — я слегка пожал плечами, — о чём это я? Так вот, я хотел сказать, что вот так втроём, так дружно — мы встречаемся лишь второй раз... Иронично, не находите?

После моих слов отец и сын не на шутку напряглись.

— Итак, — продолжил я. — Во-первые, я догадывался, что рано или поздно...что так или иначе...в общем, что этот разговор может состояться. Не скажу, что я удивлён. Я даже не удивлен, что за мной еще не вылетела группа каких-нибудь первоклассных волшебников... Хотя, признаю, считал Нарана немного глупее... Не обижайся, хах, — тот промолчал. — В общем, рад, что пока всё ограничилось лишь отцом, то есть вами. Но что дальше? Нет... Перефразирую. Вы правда столь самоуверенны?

— ... О чём ты? — спросил старший.

— Ладно вам, — я отпил чаю. — Все мы взрослые люди. (Ну... — я бросил взгляд на лейтенанта, — может и не все) Напомните, сколько пострадало? А сколько умерло? Мы ведь с этого начали, не так ли?..

Я сделал ещё один глоток.

— ... И позвали вы меня сюда просто, чтобы подтвердить свои подозрения?

Я принял два тяжёлых взгляда.

— Кстати, Наран, чего молчишь? Воды в рот набрал или отец сказал сидеть да помалкивать? — я издал слабый смешок.

Ожидаемое или нет, но никто так и не ответил. Повисло молчание. Торопить своих собеседников я не собирался. Конечно, хотелось бы закончить все побыстрее, однако видя их реакцию: разочарованные лица, с подрагивающими скулами; зрачки, расширенные до размера водных сфер; сердцебиение (тук-тук), учащающееся с каждой секундой — и еще много чего еще, я просто решил дать им время на «принятие» (или же непринятие — тут уж вопрос открытый).

Оставалось восторгаться уже тем, что им не пришло в голову привлекать кого-то со стороны, иначе так мирно мы бы уже никогда не посидели. Хотя это не значило, что они совсем ничего не делали. Правильнее сказать, сейчас они просто не знают, как именно поступить. Как говорится, и хочется, и колется

Сидя в полной тишине, я быстро опустошил свой чай.

— Что скажите?

— …

— Нет смысла играть в молчанку. Подрались мы с директором — ну и что? — так бывает. Теперь вы уверенны в этом. Повторю, что дальше? Прикажите своим людям, засевшим снаружи, схватить меня? Сами схватите? Или, может, позовёте кого-то на помощь?

Возможно, ему не понравился мой тон, но Рамит-старший практически взорвался, говорил он негромко, но с неприкрытой злобой и раздражением:

— Всё верно! Схватим и арестуем и…

— Отец… Отец… Отец… — сделав глубокой вдох, Наран попытался остановить льющуюся словестную браваду своего отца. Вышло это, правда, не с первого раза, но вышло.

— … Не останавливай меня, сын!

Рамит-старший даже начал приподыматься, смотрел он то на меня, то на схватившего его за руку сына.

— Ему нет смысла останавливать вас, — вскоре мой голос вмешался в дилемму двух родственников. Говорил я слегка повысил голос, но при этом продолжил спокойно сидеть на своём месте. — Мне бы ещё чаю…

— …

— …но, судя по всему, вы не предложите. Так вот, ему нет смысла останавливать вас, однако мы с вами хорошо понимаем, что ни к чему положительному, как минимум для вас, это не приведёт.

— Иначе что, убьёшь меня?! Как и всех этих людей?! Невинных и ничего не понимающих? Опять устроишь какие-нибудь интриги?! Что случилось с теми солдатами? С кланом Морган? Людьми из Антимагического Департамента и Кудо? С детьми из школы?!! Зачем ты вообще пошёл туда?! Школьник @$%#!!. Тебе не отвертеться, ты это понимаешь?! Твои руки запятнаны кровью!! Сам ты весь в крови! Жизнь — это тебе…

— Ясно-ясно, но о жизни мы поговорим с вами как-нибудь в другой раз, если он, конечно, будет.

— Его не будет! Тебя либо запрут на веки вечные, либо и того казнят без суда и следствия!

Дабы Рамит-старший немножко успокоился, Наран усилил хватку. Казалось, он в принципе боялся отпускать руку своего отца, как если бы тот был собакой на привязи, желающей вырваться и напасть на проходящего по улице тигра.

Вообще, оставалось удивляться человеческой логике. В другой раз, не будь здесь отца, нечто похожее и, вероятно, даже более резкое и обидное мне довелось бы слышать от самого Нарана. Когда появляется кто-то более впечатлительный, эксцентричный или не понимающий ситуации, остаётся самому немного включить голову. По крайней мере, это был случай Нарана. Или он просто опасался, что я могу убить его? В любом случае, когда оппоненту приходится становиться на твою сторону, это немного упрощает ситуацию.

Я посмотрел на свои руки.

«Пусть уж лучше они будут в крови, чем кровь будет течь из них».

Это была мысль, которая пришла в мою голову.

Это была мысль, не являющаяся мне чуждой.

Эта была верная и правильная мысль.

Нужно хорошо понимать себя и других, чтобы мыслить так. и, увы, я понимал.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 226. К истокам (часть 2)
Глава 225. К истокам (часть 1)
Глава 224. Гауф
Глава 223. Самое ужасное восстание
Глава 222. «М»
Глава 221. Индуктивных дел мастер
Глава 220. Очнись
Глава 219. Тонкая работа
Глава 218. Другого выхода нет
Глава 217. Ночной жнец (часть 7)
Глава 216. Ночной жнец (часть 6)
Глава 215. Ночной жнец (часть 5)
Глава 214. Ночной жнец (часть 4)
Глава 213. Ночной жнец (часть 3)
Глава 212. Ночной жнец (часть 2)
Глава 211. Ночной жнец (часть 1)
Глава 210. Как всегда
Глава 209. Головная боль
Глава 208. Выжать всё!
Глава 207. Реган О'Лири
Глава 206. Не стоит думать, что всё так просто (часть 2)
Глава 205. Не стоит думать, что всё так просто (часть 1)
Глава 204. «Высшая магия воды» (часть 2)
Глава 203. «Высшая магия воды» (часть 1)
Глава 202. Лилит Бортэ
Глава 201. Легко и непринуждённо (часть 2)
Глава 200. Легко и непринуждённо (часть 1)
Глава 199. Пять Мировых…
Глава 198. Хэй
Глава 188.197
Глава 187. Игры с огнём (часть 3)
Глава 186. Игры с огнём (часть 2)
Глава 185. Игры с огнём (часть 1)
Глава 183. Хорошее настроение (часть 2)
Глава 182. Хорошее настроение (часть 1)
Глава 181. Не в себе (часть 40)
Глава 180. Не в себе (часть 39)
Глава 179. Не в себе (часть 38)
Глава 178. Не в себе (часть 37)
Глава 177. Не в себе (часть 36)
Глава 176. Не в себе (часть 35)
Глава 175. Не в себе (часть 34)
Глава 174. Не в себе (часть 33)
Глава 173. Не в себе (часть 32)
Глава 172. Не в себе (часть 31)
Глава 171. Не в себе (часть 30)
Глава 170. Не в себе (часть 29)
Глава 169. Не в себе (часть 28)
Глава 168. Не в себе (часть 27)
Глава 167. Не в себе (часть 26)
Глава 166. Не в себе (часть 25)
Глава 165. Не в себе (часть 24)
Глава 164. Не в себе (часть 23)
Глава 163. Не в себе (часть 22)
Глава 162. Не в себе (часть 21)
Глава 161. Не в себе (часть 20)
Глава 160. Не в себе (часть 19)
Глава 159. Не в себе (часть 18)
Глава 158. Не в себе (часть 17)
Глава 157. Не в себе (часть 16)
Глава 156. Не в себе (часть 15)
Глава 155. Не в себе (часть 14)
Глава 154. Не в себе (часть 13)
Глава 153. Не в себе (часть 12)
Глава 152. Не в себе (часть 11)
Глава 151. Не в себе (часть 10)
Глава 150. Не в себе (часть 9)
Глава 149. Не в себе (часть 8)
Глава 148. Не в себе (часть 7)
Глава 147. Не в себе (часть 6)
Глава 146. Не в себе (часть 5)
Глава 145. Не в себе (часть 4)
Глава 144. Не в себе (часть 3)
Глава 143. Не в себе (часть 2)
Глава 142. Не в себе (часть 1)
Глава 141. Забывчивость (часть 4)
Глава 140. Забывчивость (часть 3)
Глава 139. Забывчивость (часть 2)
Глава 138. Забывчивость (часть 1)
Глава 137. Неизбежное (часть 9)
Глава 136. Неизбежное (часть 8)
Глава 135. Неизбежное (часть 7)
Глава 134. Неизбежное (часть 6)
Глава 132. Неизбежное (часть 4)
Глава 131. Неизбежное (часть 3)
Глава 130. Неизбежное (часть 2)
Глава 129. Неизбежное (часть 1)
Глава 128. Отложить неизбежное (v.01)– стихотворное необязательное дополнение
Глава 128. Отложить неизбежное (часть 3)
Глава 127. Отложить неизбежное (часть 2)
Глава 126. Отложить неизбежное (часть 1)
Глава 125. Пару слов о Джулии (часть 3)
Глава 124. Пару слов о Джулии (часть 2)
Глава 123. Пару слов о Джулии (часть 1)
Глава 122. Подготовка (часть 8)
Глава 121. Подготовка (часть 7)
Глава 120. Подготовка (часть 6)
Глава 119. Подготовка (часть 5)
Глава 118. Подготовка (часть 4)
Глава 117. Подготовка (часть 3)
Глава 115. Подготовка (часть 1)
Глава 114. Начало конфронтации (часть 10)
Глава 113. Начало конфронтации (часть 9)
Глава 112. Начало конфронтации (часть 8)
Глава 111. Начало конфронтации (часть 7)
Глава 110. Начало конфронтации (часть 6)
Глава 109. Начало конфронтации (часть 5)
Глава 108. Начало конфронтации (часть 4)
Глава 107. Начало конфронтации (часть 3)
Глава 106. Начало конфронтации (часть 2)
Глава 105. Начало конфронтации (часть 1)
Глава 104. Потрёпанный "жизнью" (часть 2)
Глава 103. Потрёпанный "жизнью" (часть 1)
Глава 102. Напутствия (часть 3)
Глава 101. Напутствия (часть 2)
Глава 100. Напутствия (часть 1)
Глава 99. Небольшое путешествие (часть 12)
Глава 98. Небольшое путешествие (часть 11)
Глава 97. Небольшое путешествие (часть 10)
Глава 96. Небольшое путешествие (часть 9)
Глава 95. Небольшое путешествие (часть 8)
Глава 93. Небольшое путешествие (часть 6)
Глава 92. Небольшое путешествие (часть 5)
Глава 91. Небольшое путешествие (часть 4)
Глава 90. Небольшое путешествие (часть 3)
Глава 89. Небольшое путешествие (часть 2)
Глава 88. Небольшое путешествие (часть 1)
Глава 78.87 + Эпилог
Глава 67.77
Глава 56.66
Глава 45.55
Глава 34.44
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23.33
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12.22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.11
Chapter 2
Chapter 1
Пролог
Воспоминая (часть II)
Эпилог
Пролог
Воспоминания (часть I)
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.