/ 
Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 71. Отравленный. (5)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pampered-Consort-of-the-Fragrant-Orchard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2071.%20%D0%9E%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9.%20%284%29/7365834/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2072.%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%20%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%281%29/7365836/

Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 71. Отравленный. (5)

Отравленный (5)

«Мисс, с вами все в порядке?» - Лу Эр и служанка Чэнь Юэ быстро пошли вперед, чтобы помочь своим госпожам. Две служанки случайно заблокировали их поле зрения, позволяя им думать, что вокруг больше никого нет.

“Конечно, я не в порядке. Почему бы тебе не попробовать упасть с такой высоты? - взревела Ду Ке Синь, потирая свой живот, и сказала: - Где Ду Сяо Ли, эта шлюха? Определенно, это она вырубила Чэнь Юэ и меня и повесила здесь. Это мерзкое отродье, смотри, как я с ней разберусь! У меня определенно будет ее ... мама? Император? Вдовствующая императрица?” - пролепетала Ду Ке Синь, поднимаясь и только сейчас увидев людей, стоящих в стороне. Несмотря на то, что девушки только что встали, они тут же снова опустились на колени, сказав: “Мы приветствуем ваше Величество и ваше Высочество, вдовствующую императрицу”.

Слова Ду Ке Синь услышали все. Те, кто был хорошо знаком с битвами, естественно, догадывались об истине. Выражение лица вдовствующей императрицы и двух мадам стало неприглядным.

“Что, Ду Сяо Ли тоже была вместе с тобой?” - спросил Хань Мин Цзе.

” Третья, третья сестра, она ... - Ду Ке Синь посмотрела на императора с неопределенной улыбкой, думая про себя, что даже если ей придется умереть, она все равно подставит Ду Сяо Ли в качестве козла отпущения. - Третья сестра действительно вошла вместе с нами”.

“Тогда где же она?” - Хань Мин Цзе огляделся, не видя ни чьей тени.

“Определенно, это она вырубила Чэнь Юэ и меня, а затем повесила нас на это дерево. Когда мы играли во дворе, мы столкнулись с третьей сестрой. Она сказала, что слышала, будто цветы османтуса, которые растут в этом месте самые красивые и ароматные, и захотела прийти сюда, чтобы сорвать цветы османтуса, настаивая на том, чтобы Чэнь Юэ и я пошли вместе с ней. Мы пытались отговорить ее, но она не только не слушала, но даже насильно втянула нас в это дело. После этого мы просто потеряли сознание. Когда мы очнулись, мы уже висели на дереве.

Ваше Величество, мы действительно не хотели намеренно вторгаться в запретный дворец, ваше Величество, пожалуйста, простите нас! Пощадите нас на этот раз!” Ду Ке Синь говорила слезливым голосом, рассказывая о том, как она действовала против своей воли, и через каждое слово говорила о том, что это был план Ду Сяо Ли.

"Ой? Неудивительно, что, когда этот император вошел, он никого вокруг не увидел!” - сказал Хань Мин Цзе.

“Да, это определенно должно быть была третья мисс, которая замышляла против нас, вот почему она привела нас сюда и вырубила!” - эхом отозвалась и Чэнь Юэ.

“Хм, все еще смеешь говорить глупости! - Хань Мин Цзе внезапно изменился в лице и сделал им выговор: - Очевидно, что это Мэн Гу повесила вас на ветке дерева, но вы хотите сказать, что это сделал кто-то другой. Вы сами, совершив проступок, вместо того, чтобы раскаяться, тщетно пытаетесь свалить вину на кого -то другого. Мадам Ду вырастила действительно хорошую дочь!”

“Император, пожалуйста, подавите свой гнев, эти двое детей определенно должны были испугаться, поэтому все перепутали”, - сказала вдовствующая императрица.

«Ваше величество, я говорю правду, третья сестра действительно приходила в запретный дворец!» Увидев, что Император рассердился, Ду Ке Синь задрожала от страха.

«Третья мисс действительно приходила в запретный дворец, но ее пригласила сама госпожа, и более того, она пришла, чтобы вылечить старую мадам. А сейчас она уже ушла, - сказала дама, которая привела вдовствующую императрицу и остальных в сад. - Вдовствующая Великая императрица приказала, что хотя она больше не будет беспокоиться об этом деле, если две мисс не знают, что нужно раскаиваться, она также просит, чтобы император должным образом наказал их. Кроме того, Великая императрица попросила бы всех немедленно уйти”.

“Хм!” - Хань Мин Цзе холодно фыркнул, ледяным взглядом посмотрев на двух стоявших на коленях на земле девушек, засучил рукава и ушел. Здесь вдовствующая императрица - как он может наказать их?

« Пошли», - выражение лица вдовствующей императрицы тоже было нехорошим, она уводила своих людей прочь.

Две служанки поддержали своих мисс, когда те последовали за императрицей. Убедившись, что все ушли, служанка запретного дворца быстро исчезла в саду и через несколько мгновений появилась в зале дворца.

«Госпожа, они уже ушли».

“Мэн Гу, Хун Сю, давайте также подготовимся к банкету. Этот скорбящий человек чувствует, что сегодняшний банкет будет очень интересным”.

После того, как император вышел из цветочного сада османтусов, он сразу направился на банкет. Вдовствующая императрица, по-видимому, тоже была несколько рассержена, раз забрала своих собственных служанок и ушла. Однако, поскольку они все еще были родственниками, она все равно приказала кому-то помочь Ду Ке Синь и Чэнь Юэ привести себя в порядок.

“Ке Синь, ты .., - Чжун Мэй Цин посмотрела на удаляющуюся спину вдовствующей императрицы и вздохнула. - На этот раз ты действительно разозлила вдовствующую императрицу. Как ты могла так быстро растерять свои манеры?”

Ду Ке Синь также знала, что разозлила вдовствующую императрицу, и поэтому опустила голову, не сказав ни слова.

«В любом случае, иди переоденься. Сейчас у тебя здесь есть только одежда для выступления».

Видя свою собственную дочь в таком состоянии, даже если Чжун Мэй Цин была сердита, ей все равно было трудно выплеснуть это прямо сейчас: “Позже тебе определенно нужно будет как следует выступить. Если вы хорошо выступите, и вдовствующая императрица увидит, что у вас есть талант, она, может, просто забудет о случившемся!”

«Да, мама. Тогда я пойду переоденусь», - Ду Ке Синь взяла одежду, которую принесла служанка, и вошла в комнату, чтобы переодеться.

Чэнь Юэ тоже пошла в другую комнату, и через некоторое время они обе закончили переодеваться и вышли в зал.

Чжун Мэй Цин посмотрела на Ду Ке Синь и кивнула. Этот ее наряд казался элегантным и простым, но если он будет сочетаться с игрой на цитре, то определенно сможет оттенить ее темперамент.

“Помоги им пройти в концертный зал. Больше не должно быть никаких неудач, иначе ... ”

Слова Чжун Мэй Цин еще не закончились, но Лу Эр поняла их смысл и быстро ответила: “Эта служанка определенно хорошо послужит мисс”.

“Тогда идите”.

Ду Ке Синь и Чэнь Юэ отправились в комнату отдыха, где находились другие молодые леди. Из зала отдыха они могут напрямую выйти на сцену для выступления. Проходя мимо места, где проходил банкет, Ке Синь сразу увидела Ду Сяо Ли, которая сидела позади старой госпожи Ду. Ее глаза злобно сверкнули.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 81. Нейтралитет (4)
Глава 81. Нейтралитет (3)
Глава 81. Нейтралитет (2)
Глава 81. Нейтралитет (1)
Глава 80. Удаление Гу (4)
Глава 80. Удаление Гу (3)
Глава 80. Удаление Гу (2)
Глава 80. Удаление Гу (1)
Глава 79. Репутация (4)
Глава 79. Репутация (3)
Глава 79. Репутация (2)
Глава 79. Репутация (1)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (4)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (3)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (2)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (1)
Глава 77. После заката (4)
Глава 77. После заката (3)
Глава 77. После заката (2)
Глава 77. После заката (1)
Глава 76. Похититель фруктов (4)
Глава 76. Похититель фруктов (3)
Глава 76. Похититель фруктов (2)
Глава 76. Похититель фруктов (1)
Глава 75. Король ядов и виноград (4)
Глава 75. Король ядов и виноград (3)
Глава 75. Король ядов и виноград (2)
Глава 75. Король ядов и виноград (1)
Глава 74. Беспокойство девушки (4)
Глава 74. Беспокойство девушки (3)
Глава 74. Беспокойство девушки (2)
Глава 74. Беспокойство девушки (1)
Глава 73. Один танец потрясает мир (4)
Глава 73. Один танец потрясает мир (3)
Глава 73. Один танец потрясает мир (2)
Глава 73. Один танец потрясает мир (1)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (5)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (4)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (3)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (2)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)
Глава 71. Отравленный. (5)
Глава 71. Отравленный. (4)
Глава 71. Отравленный. (3)
Глава 71. Отравленный. (2)
Глава 71. Отравленный. (1)
Глава 70. Вход во дворец (5)
Глава 70. Вход во дворец (4)
Глава 70. Вход во дворец (3)
Глава 70. Вход во дворец (2)
Глава 70. Вход во дворец (1)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (3)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (2)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (1)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (5)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (4)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (3)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (1)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (4)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (2)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (1)
Глава 66. Что плохого? (4)
Глава 66. Что плохого? (3)
Глава 66. Что плохого? (2)
Глава 66. Что плохого? (1)
Глава 65. Его признание, его обещание (5)
Глава 65. Его признание, его обещание (4)
Глава 65. Его признание, его обещание (3)
Глава 65. Его признание, его обещание (2)
Глава 65. Его признание, его обещание (1)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (5)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (4)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (3)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (2)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (1)
Глава 63. Воссоединение (5)
Глава 63. Воссоединение (4)
Глава 63. Воссоединение (3)
Глава 63. Воссоединение (2)
Глава 63. Воссоединение (1)
Глава 62. Армия за городскими воротами (5)
Глава 62. Армия за городскими воротами (4)
Глава 62. Армия за городскими воротами (3)
Глава 62. Армия за городскими воротами (2)
Глава 62. Армия за городскими воротами (1)
Глава 61. Первая встреча (5)
Глава 61. Первая встреча (4)
Глава 61. Первая встреча (3)
Глава 61. Первая встреча (2)
Глава 61. Первая встреча (1)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (5)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (1)
Глава 59. Первый приезд в столицу (5)
Глава 59. Первый приезд в столицу (4)
Глава 59. Первый приезд в столицу (3)
Глава 59. Первый приезд в столицу (2)
Глава 59.Первый приезд в столицу (1)
Глава 58. Спасение(5)
Глава 58. Спасение(4)
Глава 58. Спасение(3)
Глава 58. Спасение(2)
Глава 58. Спасение(1)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(8)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(7)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(6)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(5)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(4)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(3)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(2)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла
Глава 56 Ведение бизнеса вместе
Глава 55 Как насчет того, чтобы устроить помолвку?
Глава 54 Девятое число девятого месяца
Глава 53 Вор
Глава 52 Желая купить ее рецепт
Глава 51 Это ее мечта
Глава 50 Празднование середины осени
Глава 49 Кошелек с деньгами
Глава 48 Виноградное вино
Глава 47 Покупка мандаринов
Глава 46 Особое использование мандаринов
Глава 45 Встреча с женой сельского судьи
Глава 44. Неотложная помощь
Глава 43 – Это не считается первым поцелуем
Глава 42 – Попытка убийства и падение в воду
Глава 41 – Кто относится ко мне по-доброму, к тому и я буду добра
Глава 40 – Мандарины на продажу
Глава 39 – Возвращение старшего брата
Глава 38 – Нахлебнички
Глава 37 – Виноградная рассада
Глава 36 – Кажется, кто–то ревнует
Глава 35 – Таинственные книги
Глава 34 – Опасный человек
Глава 33 – Красавчик в беде
Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Глава 31 – Приготовление виноградного вина
Глава 30 – Освоение земли
Глава 29 – Покупка земли
Глава 28 – Завидная нежность
Глава 27 – Решение деревенского старосты
Глава 26 – Обострение конфликта
Глава 25 – Кража средь бела дня
Глава 24 – Виноград надо есть очищенным
Глава 23 – Я будут звать тебя Cеребряный
Глава 22 – Так чья это подружка?
Глава 21 – Юноша с очень соблазнительной улыбкой
Глава 20 – За пригоршню монет
Глава 19 – Он отравлен!
Глава 18 – Мандариновое дерево
Глава 17 – Я так и знал
Глава 16 – Подозрения
Глава 15 – Жадная девчонка
Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Глава 13 – Поездка в город
Глава 12 – Вражда
Глава 11 – Черная неблагодарность
Глава 10 – Ранение старшего брата
Глава 9 – Как заработать денег?
Глава 8 – Первая встреча
Глава 7 – Староста спешит на помощь
Глава 6 – Конфликт
Глава 5 – Односельчане
Глава 4 – Небольшая добыча, найденная в горах
Глава 3 – Нечистая на руку старшая тетка
Глава 2 – Хороший старший брат
Глава 1 – Дешевая Трансмиграция
Дегенеративный отец – хороший отец (4)
Дегенеративный отец – хороший отец (3)
Дегенеративный отец – хороший отец (2)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.