/ 
Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 61. Первая встреча (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pampered-Consort-of-the-Fragrant-Orchard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2061.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0%20%281%29/6219426/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2061.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0%20%283%29/6219428/

Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 61. Первая встреча (2)

Первая встреча (2)

Ся Юань поняла, что имеет в виду Ду Сяо Ли. Сделав прыжок, она очень быстро взлетела на лошадь и поймала леди в воздухе, держа ее за талию, и медленно приземлилась с нею на землю.

“Седьмая принцесса, седьмая принцесса, - не дожидаясь, пока ее лошадь остановится, вторя леди спрыгнула на землю, посмотрела на испуганную спутницу и спросила: - Седьмая принцесса, с тобой все в порядке?”

«Лю Ся, я в порядке».

Ду Сяо Ли подошла и посмотрела на них обеих. Первая девушка чуть старше ее, около 16 лет, должно быть, была седьмой принцессой нынешней династии, то есть принцессой Чанлэ, Хань Мин Сян. Другая леди выглядела лет на 15. Обе были одеты в наряды для верховой езды, по-видимому, они специально приехали сюда, чтобы покататься на лошадях.

“Кто вы все? Как вы здесь оказались?” - видя, что Хань Мин Сян в порядке, Цзи Лю Ся посмотрела на Ду Сяо Ли и Ся Юань и спросила.

«Ду Сяо Ли, приветствует принцессу Чанлэ», - Ду Сяо Ли низко поклонилась Хань Мин Сян.

«Ты знаешь меня?» - Хань Мин Сян несколько удивленно посмотрела на Ду Сяо Ли.

«Только что слышала, как эта мисс назвала вас седьмой принцессой», - объяснила Ду Сяо Ли.

"Ой. Вы из семьи премьер-министра Ду?” - спросила Хань Мин Сян.

“ Ду Юнь Хан - мой отец ", - ответила Ду Сяо Ли.

“Оооо…”

Сильвер и Голд побежали назад, в сторону беспорядков, которые они только что устроили. Два волка, казалось, не были обеспокоены ни в малейшей степени. На самом деле, они были даже довольно счастливы.

«Седьмая принцесса, будь осторожна». - Цзи Лю Ся встала перед Хань Мин Сян, настороженно глядя на Сильвера. Прямо сейчас у нее не было клинка. Ее единственным оружием был хлыст в руке. Неизвестно, сможет ли она справиться с этими двумя волками.

« Принцесса Чанлэ, не бойтесь. Сильвер, Голд, идите поиграйте подальше», - крикнула Ду Сяо Ли подбежавшему Сильверу.

“О— о-о ... ” – взвыл Сильвер, а затем снова убежал вместе с Голд.

«Они твои домашние животные?» - Хань Мин Сян, увидев убегающего Сильвера, удивленно посмотрела на Ду Сяо Ли.

"Да. Я не ожидала, что вы будете здесь кататься на лошадях. Я прошу принцессу и эту мисс, пожалуйста, простить меня”, - сказала Ду Сяо Ли.

Она действительно не ожидала, что кто-то приедет сюда, чтобы покататься на лошадях так рано, и она также не ожидала, что Сильвер в конечном итоге испугает их лошадей.

Неожиданно Хань Мин Сян понимающе улыбнулась, сказав: “Это первый раз, когда мы приезжаем кататься на лошадях так рано, так что вина не может быть возложена на тебя. Раньше я уже слышала, как брат императора говорил, что дети премьер-министра вот-вот приедут в столицу, но никогда не думала, что мы встретимся так скоро. Это дочь великого генерала Цзи, Цзи Лю Ся!”

«Приветствую вас, мисс Цзи», - Ду Сяо Ли кивнула Цзи Лю Ся.

“Сяо Ли, это действительно твой домашний волк?” - Цзи Лю Ся тоже была довольно простодушным человеком.

"Да. Сильвера я ращу уже шесть лет, а Голд появилась у меня только в прошлом году", - сказала Ду Сяо Ли.

«Держа волков рядом с собой, ты не боишься, что они могут кого-нибудь укусить?» - спросила Хань Мин Сян.

«Сильвер – член моей семьи, и если его не провоцировать, при нормальных обстоятельствах он не будет кусать людей. Они ведь не укусили вас двоих», - сказала Ду Сяо Ли с улыбкой.

“Они действительно не будет кусать людей?” - Хань Мин Сян посмотрела на двух волков, бегающих вдалеке, все еще чувствуя некоторый страх.

“Если принцесса Чанлэ боится, я велю Ся Юань увести их домой”, - сказала Ду Сяо Ли.

« Э, нет! - Хань Мин Сян остановила ее: - Я хочу погладить их, можно?”

“Седьмая принцесса ... ” - неодобрительно крикнула Цзи Лю Ся.

«Я никогда раньше не видела волка и никогда не прикасалась к нему. Я хочу поближе посмотреть, как они выглядят. Все в порядке, - сказала Хань Мин Сян: - Кроме того, разве ты не хочешь их погладить?”

«Кхе, кхе», - Цзи Лю Ся дважды кашлянула. Эта блестящая пара глаз полностью обнажила ее мысли.

«Можно?» - Хань Мин Сян повернулась и спросила Ду Сяо Ли.

«Тогда двигайтесь очень плавно. В противном случае Сильвер может быть спровоцирован и не станет поддаваться контролю», - сказала Ду Сяо Ли.

«Хорошо», - пообещала Цзи Лю Ся.

Ду Сяо Ли сунула большой и указательный пальцы правой руки в рот и свистнула один раз. Сильвер и Голд, которые в данный момент играли вдалеке, побежали к ним. Подойдя к Ду Сяо Ли, они радостно закружились вокруг ее ног.

Ду Сяо Ли сначала велела Ся Юань отвести Голд домой, затем присела на корточки и погладила Сильвера по голове, разговаривая с ним. Как только Сильвер успокоился, она сказала Хань Мин Сян и Цзи Лю Ся: “Хорошо, теперь вы можете погладить его”.

Хань Мин Сян и Цзи Лю Ся присели на корточки, копируя поведение Ду Сяо Ли, и погладили Сильвера по спине. Увидев, что он действительно их не укусил, обе радостно рассмеялись.

В это время пришла Ин Гэ и сказала Ду Сяо Ли: “Мисс, вторая мисс прислала свою служанку позвать вас”.

“Разве мы не едем туда в час чен (7 утра - 9 утра), почему она зовет меня так рано?” - Ду Сяо Ли встала, в то время как Хань Мин Сян и Цзи Лю Ся тоже убрали руки.

“Вторая мисс говорит, что она хочет пойти в Фэн Сюэ Лу немного раньше, так что пусть мисс тоже придет пораньше”, - сказала Ин Гэ.

“Позже ты тоже поедешь вместе с Ду Ке Синь в Фэн Сюэ Ло?” - спросила Хань Мин Сян.

Ду Сяо Ли повернулась к Хань Мин Сян и сказала: “Да, вторая сестра сказала, что, поскольку я только что прибыла в столицу, она хочет взять меня с собой, чтобы я могла осмотреться. Я пойду?”

«Раз уж ты занята, возвращайся домой», - сказала Хань Мин Сян.

Ду Сяо Ли поклонилась ей и велела Ин Гэ перенести Сильвера на другой берег реки. После этого служанка снова вернулась, чтобы перенести и свою госпожу…

Прежде чем войти в ворота, Ду Сяо Ли повернулась и помахала рукой новым знакомым, прежде чем, наконец, вернуться в свой собственный двор.

Хань Мин Сян и Цзи Лю Ся смотрели, как Ду Сяо Ли вошла в дом, прежде чем, наконец, вернуться к своим лошадям, натянуть поводья и медленно уехать.

“Эта Ду Сяо Ли, кажется, отличается от Ду Ке Синь”, - сказала Цзи Лю Ся.

“Она действительно излучает очень спокойное чувство, в отличие от Ду Ке Синь, которая похожа на стрекозу, летающую повсюду весь день, - сказала Хань Мин Сян: - А находясь рядом с этой девочкой, невозможно не расслабиться”.

Цзи Лю Ся кивнула в знак согласия: “Я слышала, что она выросла в деревне, возможно, именно по этой причине она отличается от Ду Ке Синь”.

«Возможно. Разве она только что не сказала, что пойдет на банкет в Фэн Сюэ Ло? Пойдем тоже», - сказала Хань Мин Сян.

“А? Когда мы сказали, что не поедем, я уже разорвала приглашение”, - несколько смущенно сказала Цзи Лю Ся.

“Я знаю, что ты не ладишь с Ду Ке Синь, но я не ожидала, что у тебя на самом деле будет разорвана пригласительная карточка. Поскольку она порвана, все пропало... Но пойдем туда попозже, просто следуй за мной. Давай сначала вернемся в твой дом, чтобы переодеться”, - с этими словами Хань Мин Сян щелкнула кнутом, и лошадь быстро побежала вперед.

Они обе были одеты в наряды для верховой езды, и им нужно было вернуться, чтобы переодеться.

Цзи Лю Ся тоже быстро последовала за ней.

К тому времени, когда Ду Сяо Ли вернулась во двор, та служанка, которая пришла, чтобы поторопить ее, уже ушла. Ду Сяо Ли поднялась наверх, чтобы переодеться. Ся Юань уложила ее волосы в простую прическу, а затем они направились во двор Ду Ке Синь, не накладывая никакого макияжа.

«Мисс, пришла третья мисс», - служанка привела Ду Сяо Ли в комнату Ду Ке Синь и сказала с поклоном.

В данный момент Ду Ке Синь сидела перед туалетным столиком. Служанка только что привела ее в порядок. Ее волосы были зачесаны в популярную в настоящее время прическу, а на лбу была розовая цветочная паста, оттеняющая ее белую кожу и делающая ее более нежной. Она встала. Длинное белое платье из прозрачного муслина, драпировалось, полностью демонстрируя ее изысканную и изящную фигуру. На шее у нее было ожерелье из сердолика, а на запястье - браслет тоже из сердолика. Она казалась очень приятной для глаз. Как и следовало ожидать от одной из четырех красавиц столицы.

Четыре красавицы столицы, одна из которых была седьмой младшей сестрой императора, принцессой Чанлэ, Хань Мин Сян. Еще одной была цзюнчжу Хань Цзы И. Третьей - дочь премьер-министра Ду, Ду Ке Синь, а четвертой - внучка министра Фу Фу Я Лань. Эти четверо были не только красивы, но и искусны. Хотя у каждой из них был свой собственный стиль, их репутация была одинаково громкой.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 81. Нейтралитет (4)
Глава 81. Нейтралитет (3)
Глава 81. Нейтралитет (2)
Глава 81. Нейтралитет (1)
Глава 80. Удаление Гу (4)
Глава 80. Удаление Гу (3)
Глава 80. Удаление Гу (2)
Глава 80. Удаление Гу (1)
Глава 79. Репутация (4)
Глава 79. Репутация (3)
Глава 79. Репутация (2)
Глава 79. Репутация (1)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (4)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (3)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (2)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (1)
Глава 77. После заката (4)
Глава 77. После заката (3)
Глава 77. После заката (2)
Глава 77. После заката (1)
Глава 76. Похититель фруктов (4)
Глава 76. Похититель фруктов (3)
Глава 76. Похититель фруктов (2)
Глава 76. Похититель фруктов (1)
Глава 75. Король ядов и виноград (4)
Глава 75. Король ядов и виноград (3)
Глава 75. Король ядов и виноград (2)
Глава 75. Король ядов и виноград (1)
Глава 74. Беспокойство девушки (4)
Глава 74. Беспокойство девушки (3)
Глава 74. Беспокойство девушки (2)
Глава 74. Беспокойство девушки (1)
Глава 73. Один танец потрясает мир (4)
Глава 73. Один танец потрясает мир (3)
Глава 73. Один танец потрясает мир (2)
Глава 73. Один танец потрясает мир (1)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (5)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (4)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (3)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (2)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)
Глава 71. Отравленный. (5)
Глава 71. Отравленный. (4)
Глава 71. Отравленный. (3)
Глава 71. Отравленный. (2)
Глава 71. Отравленный. (1)
Глава 70. Вход во дворец (5)
Глава 70. Вход во дворец (4)
Глава 70. Вход во дворец (3)
Глава 70. Вход во дворец (2)
Глава 70. Вход во дворец (1)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (3)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (2)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (1)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (5)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (4)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (3)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (1)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (4)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (2)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (1)
Глава 66. Что плохого? (4)
Глава 66. Что плохого? (3)
Глава 66. Что плохого? (2)
Глава 66. Что плохого? (1)
Глава 65. Его признание, его обещание (5)
Глава 65. Его признание, его обещание (4)
Глава 65. Его признание, его обещание (3)
Глава 65. Его признание, его обещание (2)
Глава 65. Его признание, его обещание (1)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (5)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (4)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (3)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (2)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (1)
Глава 63. Воссоединение (5)
Глава 63. Воссоединение (4)
Глава 63. Воссоединение (3)
Глава 63. Воссоединение (2)
Глава 63. Воссоединение (1)
Глава 62. Армия за городскими воротами (5)
Глава 62. Армия за городскими воротами (4)
Глава 62. Армия за городскими воротами (3)
Глава 62. Армия за городскими воротами (2)
Глава 62. Армия за городскими воротами (1)
Глава 61. Первая встреча (5)
Глава 61. Первая встреча (4)
Глава 61. Первая встреча (3)
Глава 61. Первая встреча (2)
Глава 61. Первая встреча (1)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (5)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (1)
Глава 59. Первый приезд в столицу (5)
Глава 59. Первый приезд в столицу (4)
Глава 59. Первый приезд в столицу (3)
Глава 59. Первый приезд в столицу (2)
Глава 59.Первый приезд в столицу (1)
Глава 58. Спасение(5)
Глава 58. Спасение(4)
Глава 58. Спасение(3)
Глава 58. Спасение(2)
Глава 58. Спасение(1)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(8)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(7)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(6)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(5)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(4)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(3)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(2)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла
Глава 56 Ведение бизнеса вместе
Глава 55 Как насчет того, чтобы устроить помолвку?
Глава 54 Девятое число девятого месяца
Глава 53 Вор
Глава 52 Желая купить ее рецепт
Глава 51 Это ее мечта
Глава 50 Празднование середины осени
Глава 49 Кошелек с деньгами
Глава 48 Виноградное вино
Глава 47 Покупка мандаринов
Глава 46 Особое использование мандаринов
Глава 45 Встреча с женой сельского судьи
Глава 44. Неотложная помощь
Глава 43 – Это не считается первым поцелуем
Глава 42 – Попытка убийства и падение в воду
Глава 41 – Кто относится ко мне по-доброму, к тому и я буду добра
Глава 40 – Мандарины на продажу
Глава 39 – Возвращение старшего брата
Глава 38 – Нахлебнички
Глава 37 – Виноградная рассада
Глава 36 – Кажется, кто–то ревнует
Глава 35 – Таинственные книги
Глава 34 – Опасный человек
Глава 33 – Красавчик в беде
Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Глава 31 – Приготовление виноградного вина
Глава 30 – Освоение земли
Глава 29 – Покупка земли
Глава 28 – Завидная нежность
Глава 27 – Решение деревенского старосты
Глава 26 – Обострение конфликта
Глава 25 – Кража средь бела дня
Глава 24 – Виноград надо есть очищенным
Глава 23 – Я будут звать тебя Cеребряный
Глава 22 – Так чья это подружка?
Глава 21 – Юноша с очень соблазнительной улыбкой
Глава 20 – За пригоршню монет
Глава 19 – Он отравлен!
Глава 18 – Мандариновое дерево
Глава 17 – Я так и знал
Глава 16 – Подозрения
Глава 15 – Жадная девчонка
Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Глава 13 – Поездка в город
Глава 12 – Вражда
Глава 11 – Черная неблагодарность
Глава 10 – Ранение старшего брата
Глава 9 – Как заработать денег?
Глава 8 – Первая встреча
Глава 7 – Староста спешит на помощь
Глава 6 – Конфликт
Глава 5 – Односельчане
Глава 4 – Небольшая добыча, найденная в горах
Глава 3 – Нечистая на руку старшая тетка
Глава 2 – Хороший старший брат
Глава 1 – Дешевая Трансмиграция
Дегенеративный отец – хороший отец (4)
Дегенеративный отец – хороший отец (3)
Дегенеративный отец – хороший отец (2)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.