/ 
Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pampered-Consort-of-the-Fragrant-Orchard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2031%20%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0/6219377/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033%20%E2%80%93%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B8%D0%BA%20%D0%B2%20%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B5/6219379/

Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?

Хотя Ду Сяо Ли и попросила обучить ее цингуну, Лэн Эр, как и остальные, решил, что это был лишь сиюминутный порыв, и не воспринял ее просьбу всерьез. В конце концов, она была всего лишь семилетняя девочка, а дети любопытны и неусидчивы, им просто не хватает терпения.

Но самое главное, девушки обычно не занимаются боевыми искусствами, как только они достигают брачного возраста, то сразу же выходят замуж и покидают отчий дом. Поэтому, чтобы найти хорошего мужа, они делают все возможное и выбирают себе увлечения, которые сделали бы их привлекательнее в глазах мужчин. Даже дочери из небогатых семей, которые не могли заниматься музыкой или каллиграфией, обычно выбирали вышивку или что-то подобное в качестве своего хобби.

Но бывали и исключения, младшая сестра Цзи Лю Фэна, Цзи Лю Ся, родилась в семье военных и потому увлекалась боевыми искусствами, она не преуспела ни в одном из четырех искусств, но зато умело обращалась с мечом и луком. Однако в столице ее считали эксцентричной особой, и она не очень хорошо ладила с дочерьми остальных чиновников.

- Ха-ха-ха, ты всегда выглядишь такой дикой и самоуверенной, что я на минуту действительно поверил в то, что ты с легкостью с этим справишься. Однако оказывается ты просто неумеха, у тебя нет совершенно никакого таланта! Моя младшая сестра тренировалась два дня и смогла достичь значительных результатов за это время, а ты не можешь даже по прямой линии пройти, едва ноги волочишь, - громко смеялся Цзи Лю Фэн, наблюдая за тем, как Ду Сяо Ли безуспешно пытается постичь цингун, падая из раза в раз.

Ду Сяо Ли чувствовала себя очень подавлено. Лэн Эр обучал ее в течение нескольких дней, но она никак не могла понять даже основные принципы цингуна. Казалось, Лэн Эр скоро сойдет с ума. Она считала, что во всем виноваты принципы и законы гравитации. Они настолько глубоко засели в ее голове, что сейчас она просто не могла оторвать ног от земли.

Ню Цзина так же удивил провал Ду Сяо Ли. Услышав слова Цзи Лю Фэна, он сказал:

- Сяо Ли, не падай духом. Даже если у тебя и нет таланта к изучению боевых искусств, ты можешь преуспеть в чем-то другом. К тому же, так даже лучше для тебя. Девочки не должны тренироваться и качать мышцы, они должны быть нежными и утонченными. Почему бы тебе не заняться вышивкой, и тогда в будущем ты сможешь найти хорошего мужа.

Ду Сяо Ли вовсе не считала себя неумехой. Если бы у нее не было таланта к боевым искусствам, то как бы в своей прошлой жизни она стала наемной убийцей? Просто ее способности заблокированы ее же подсознанием. Она поднялась с земли, стряхнула пыль и, найдя табурет, недовольно села:

- Я не хочу выходить замуж! Это скучно.

- Мужчины обязаны жениться, а женщины - выходить замуж, по-другому никак. И не важно, скучно это или нет, - сказал Цзи Лю Фэн, смеясь и помахивая своим веером.

Ду Сяо Ли бросила холодный взгляд на Цзи Лю Фэна. Увидев его легкомысленный вид, она поджала губы:

- Сейчас я свободный и независимый человек, но как только я выйду замуж, то вынуждена буду следовать воле собственного мужа и свекровки. Повиноваться мужу, заглядывать ему в рот и беспрекословно выполнять все его указания, тьфу. Конечно, если два человека искренне влюблены друг в друга, то ради своего возлюбленного можно кое-чем и пожертвовать. Однако самое невыносимое для меня это то, что у мужчины может быть много жен и наложниц. В то время как жена преданно ждет его дома, муженек легкомысленно проводит время в объятиях другой, и все считают это приемлемым. А что женщины? Стоит нам просто посмотреть на другого мужчину, как нас начинают порицать и закидывать камнями. А за измену нас сажают в клетку для свиней и топят в ближайшей речке. Разве это справедливо?

- С древних времен повиновение отцу дома и повиновение мужу в браке является законом неба и земли. Более того, почему это мужчина не может иметь трех жен и четырех наложниц? Где это видано, чтоб у мужчины была одна жена? - сказал Цзи Лю Фэн.

- Вот почему я говорю, что это скучно! Лучше на всю жизнь останусь старой девой! - ответила Ду Сяо Ли.

- Когда девочки вырастают, они должны будут выйти замуж, это неизбежно, - сказал Ню Цзин, раскладывая лекарственные травы.

- Тогда за какого мужчину ты бы согласилась выйти замуж? - спросил Цзи Лю Фэн.

- Я? Ну если ставить вопрос таким образом, то я не стала бы искать богатого или знатного мужа, я просто хочу, чтобы он искренне любил меня, и я бы была его единственной женой, - ответила Ду Сяо Ли. - У него не должно быть наложниц или каких-либо любовниц, даже девочки-служанки, согревающие постель, находятся под запретом. Однако кроме чистого тела, у него должно быть чистое сердце. Независимо от того, насколько красива девушка, он не должен заигрывать с ней и оказывать какие-либо знаки внимания. Поэтому такой распутный и легкомысленный молодой господин, как вы, определенно мне не подходит.

- Ай, Сяо Ли, не слишком ли много требований ты предъявляешь? Ни один мужчина в этом мире не подойдет под твои критерии, - Цзи Лю Фэна поразили слова Ду Сяо Ли.

Ду Сяо Ли вздохнула:

- Я тоже думаю, что такого мужчины не существует, поэтому и говорю вам, что никогда не выйду замуж.

- Если не выйдешь замуж, кто позаботится о тебе в будущем? Твой старший брат рано или поздно должен будет создать свою семью, он не сможет воспитывать тебя всю твою жизнь, - сказал Цзи Лю Фэн.

- Я могу и сама о себе позаботиться. Почему это я должна полагаться на кого-то? - беззаботно ответила Ду Сяо Ли. - Моя цель - это заработать много-много денег и найти для старшего брата красавицу жену, а потом я просто отправлюсь путешествовать по миру. Я смогу собственными глазами увидеть все чудеса этого мира! Лишь думая об этом, я прихожу в восторг!

- А ты действительно ненормальная и дикая девчонка, - заключил Цзи Лю Фэн.

Хань Мин И все это время сидел под навесом с закрытыми глазами и дремал. Услышав разговор Цзи Лю Фэна и Ду Сяо Ли, он слегка постучал указательным пальцем по подлокотнику своей кушетки.

После того, как Ду Сяо Ли потерпела очередную неудачу, Лэн Эр наконец-то решил прекратить эти мучения и ультимативно заявил:

- Это никуда не годится! Ты не подходишь для изучения боевых искусств!

Ду Сяо Ли нечего было сказать в ответ. Ну, это не так уж и плохо. Из-за того, что она дважды спасла жизнь Хань Мин И, ее уже и так считали ненормальной. Если бы она продемонстрировала им еще и свои боевые умения, то спокойное и мирное будущее, о котором она мечтала, могло и не наступить.

На следующий день вернулся Ду Сю Хэн. Узнав, что Ду Сяо Ли под руководством Лэн Эра начала изучать боевые искусства, он остался равнодушен. Он просто сказал, что его сестренка может делать все, что пожелает. Даже если в будущем она ничего не добьется, он все равно будет заботиться о ней до конца ее дней. Но вот когда он увидел изменения, которые произошли с горой, на которой они жили, он искренне удивился. Ду Сю Хэн сразу же спросил у Ду Сяо Ли, что она задумала.

Ду Сяо Ли рассказала ему, что хочет пересадить мандариновые деревья. Выслушав ее, он кивнул:

- Даже если в будущем это и не принесет нам какой-либо выгоды, мы сможем превратить эту гору в цветущий зеленый сад.

Ду Сяо Ли даже отвела его посмотреть на колодцы. В них было не так много воды, поскольку их построили лишь недавно. Они привязала к ведру веревку и зачерпнула ведро воды.

- Какая вкусная и холодная вода! - воскликнул Ду Сю Хэн, сделав глоток.

- Вот-вот. Давай спустим немного винограда в колодец. Тогда он станет еще вкуснее и будет дольше храниться, - сказала Ду Сяо Ли, так же отпив воды из ведра.

Работа по благоустройству горы была закончена два дня назад. Но погода с каждым днем становилась все жарче, поэтому Ду Сяо Ли не позволила сельским жителям заняться прополкой второй горы. Поскольку этот колодец был относительно мелким, они решили выкопать еще парочку.

- Да, давай так и сделаем, - согласился Ду Сю Хэн.

Этим утром Лэн Эр и остальные собрали остатки винограда в долине и поделились половиной с Ду Сяо Ли, которая оставила немного для Ду Сю Хэна, а остальное использовала для изготовления виноградного вина. Поняв, что это был последний урожай винограда, Ду Сяо Ли стало грустно. Однако ей все же нужно будет самой спуститься в долину и осмотреть виноградные лозы, возможно, она сможет найти подходящие отростки для рассады. Сейчас было идеальное время для посадки винограда. Если все пройдет удачно, то у нее будет достаточно саженцев для ее будущего сада.

Ду Сю Хэн наполнил ведро виноградом до половины, а затем спустил его обратно в колодец, зафиксировав веревку так, чтобы ведро лишь едва коснулось воды. После этого они оба вернулись домой. Они достали виноград из колодца лишь после обеда. Виноград был ледяным, самое то в такую жару!

На следующий день Ду Сю Хэн отправился обратно в школу, так как в полдень погода становилась исключительно невыносимой, он решил отправиться в путь рано утром. Проводив брата, Ду Сяо Ли надела корзину на спину и, захватив свою маленькую сумочку, отправилась в горы. Она хотела посмотреть, созрели ли мандарины и есть ли пригодные для рассады отростки винограда.

- Серебряный, беги, поиграй где-нибудь в лесу, - Ду Сяо Ли погладила волчонка по голове и отправила его на охоту.

С тех пор, как она нашла Серебряного, прошел уже почти месяц. Он подрос и стал отличным охотником, все чаще и чаще он приносил ей мелких животных, которых ловил в лесу.

- У-у-у, - Серебряный убежал, но вскоре вернулся обратно. Он схватил Ду Сяо Ли за штанину и потянул ее в том направлении, откуда только что прибежал, по-видимому, он хотел ей что-то показать.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 81. Нейтралитет (4)
Глава 81. Нейтралитет (3)
Глава 81. Нейтралитет (2)
Глава 81. Нейтралитет (1)
Глава 80. Удаление Гу (4)
Глава 80. Удаление Гу (3)
Глава 80. Удаление Гу (2)
Глава 80. Удаление Гу (1)
Глава 79. Репутация (4)
Глава 79. Репутация (3)
Глава 79. Репутация (2)
Глава 79. Репутация (1)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (4)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (3)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (2)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (1)
Глава 77. После заката (4)
Глава 77. После заката (3)
Глава 77. После заката (2)
Глава 77. После заката (1)
Глава 76. Похититель фруктов (4)
Глава 76. Похититель фруктов (3)
Глава 76. Похититель фруктов (2)
Глава 76. Похититель фруктов (1)
Глава 75. Король ядов и виноград (4)
Глава 75. Король ядов и виноград (3)
Глава 75. Король ядов и виноград (2)
Глава 75. Король ядов и виноград (1)
Глава 74. Беспокойство девушки (4)
Глава 74. Беспокойство девушки (3)
Глава 74. Беспокойство девушки (2)
Глава 74. Беспокойство девушки (1)
Глава 73. Один танец потрясает мир (4)
Глава 73. Один танец потрясает мир (3)
Глава 73. Один танец потрясает мир (2)
Глава 73. Один танец потрясает мир (1)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (5)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (4)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (3)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (2)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)
Глава 71. Отравленный. (5)
Глава 71. Отравленный. (4)
Глава 71. Отравленный. (3)
Глава 71. Отравленный. (2)
Глава 71. Отравленный. (1)
Глава 70. Вход во дворец (5)
Глава 70. Вход во дворец (4)
Глава 70. Вход во дворец (3)
Глава 70. Вход во дворец (2)
Глава 70. Вход во дворец (1)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (3)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (2)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (1)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (5)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (4)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (3)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (1)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (4)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (2)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (1)
Глава 66. Что плохого? (4)
Глава 66. Что плохого? (3)
Глава 66. Что плохого? (2)
Глава 66. Что плохого? (1)
Глава 65. Его признание, его обещание (5)
Глава 65. Его признание, его обещание (4)
Глава 65. Его признание, его обещание (3)
Глава 65. Его признание, его обещание (2)
Глава 65. Его признание, его обещание (1)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (5)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (4)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (3)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (2)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (1)
Глава 63. Воссоединение (5)
Глава 63. Воссоединение (4)
Глава 63. Воссоединение (3)
Глава 63. Воссоединение (2)
Глава 63. Воссоединение (1)
Глава 62. Армия за городскими воротами (5)
Глава 62. Армия за городскими воротами (4)
Глава 62. Армия за городскими воротами (3)
Глава 62. Армия за городскими воротами (2)
Глава 62. Армия за городскими воротами (1)
Глава 61. Первая встреча (5)
Глава 61. Первая встреча (4)
Глава 61. Первая встреча (3)
Глава 61. Первая встреча (2)
Глава 61. Первая встреча (1)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (5)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (1)
Глава 59. Первый приезд в столицу (5)
Глава 59. Первый приезд в столицу (4)
Глава 59. Первый приезд в столицу (3)
Глава 59. Первый приезд в столицу (2)
Глава 59.Первый приезд в столицу (1)
Глава 58. Спасение(5)
Глава 58. Спасение(4)
Глава 58. Спасение(3)
Глава 58. Спасение(2)
Глава 58. Спасение(1)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(8)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(7)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(6)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(5)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(4)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(3)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(2)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла
Глава 56 Ведение бизнеса вместе
Глава 55 Как насчет того, чтобы устроить помолвку?
Глава 54 Девятое число девятого месяца
Глава 53 Вор
Глава 52 Желая купить ее рецепт
Глава 51 Это ее мечта
Глава 50 Празднование середины осени
Глава 49 Кошелек с деньгами
Глава 48 Виноградное вино
Глава 47 Покупка мандаринов
Глава 46 Особое использование мандаринов
Глава 45 Встреча с женой сельского судьи
Глава 44. Неотложная помощь
Глава 43 – Это не считается первым поцелуем
Глава 42 – Попытка убийства и падение в воду
Глава 41 – Кто относится ко мне по-доброму, к тому и я буду добра
Глава 40 – Мандарины на продажу
Глава 39 – Возвращение старшего брата
Глава 38 – Нахлебнички
Глава 37 – Виноградная рассада
Глава 36 – Кажется, кто–то ревнует
Глава 35 – Таинственные книги
Глава 34 – Опасный человек
Глава 33 – Красавчик в беде
Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Глава 31 – Приготовление виноградного вина
Глава 30 – Освоение земли
Глава 29 – Покупка земли
Глава 28 – Завидная нежность
Глава 27 – Решение деревенского старосты
Глава 26 – Обострение конфликта
Глава 25 – Кража средь бела дня
Глава 24 – Виноград надо есть очищенным
Глава 23 – Я будут звать тебя Cеребряный
Глава 22 – Так чья это подружка?
Глава 21 – Юноша с очень соблазнительной улыбкой
Глава 20 – За пригоршню монет
Глава 19 – Он отравлен!
Глава 18 – Мандариновое дерево
Глава 17 – Я так и знал
Глава 16 – Подозрения
Глава 15 – Жадная девчонка
Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Глава 13 – Поездка в город
Глава 12 – Вражда
Глава 11 – Черная неблагодарность
Глава 10 – Ранение старшего брата
Глава 9 – Как заработать денег?
Глава 8 – Первая встреча
Глава 7 – Староста спешит на помощь
Глава 6 – Конфликт
Глава 5 – Односельчане
Глава 4 – Небольшая добыча, найденная в горах
Глава 3 – Нечистая на руку старшая тетка
Глава 2 – Хороший старший брат
Глава 1 – Дешевая Трансмиграция
Дегенеративный отец – хороший отец (4)
Дегенеративный отец – хороший отец (3)
Дегенеративный отец – хороший отец (2)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.