/ 
Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 7 – Староста спешит на помощь
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pampered-Consort-of-the-Fragrant-Orchard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206%20%E2%80%93%20%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D1%82/6219352/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0/6219354/

Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 7 – Староста спешит на помощь

Толпа резко обернулась и увидела приближающегося к ним шаг за шагом старика.

Деревенского старосту звали Ли Мин Фу, и он был дальним родственником главного комиссара округа Чжоу. Ему пришлось оставить военную службу и стать старостой в этой деревне после того, как он повредил ногу. Все знали о его родственнике, поэтому относились к нему с большим почтением.

Старосту Ли Мин Фу сюда попросил позвать именно доктор Ню. Он знал, что Ду Фу и Цуй-ши воспримут требование детей в штыки. И даже если сейчас они и согласятся пойти на уступки, позже они могут отказаться от своих слов. Поэтому доктор решил пригласить старосту деревни в качестве независимого судьи, если решение вынесет именно он, даже Ду Фу и Цуй-ши не посмеют сказать и слова поперек.

Хотя семья Ду Фу и была самой богатой семьей в деревне, деньги не помогут им повлиять на решение старика Мин Фу. Даже несмотря на то, что их деревенька одна из самых маленьких в округе, семья Ду Фу все равно не посмеет вести себя нагло перед лицом законного представителя власти.

Вот почему, увидев пришедшего старосту, лицо Цуй-ши стало чернее печного горшка.

- Староста, вы пришли! - радостно приветствовали Ли Мин Фу жители деревни, который в ответ лишь кивал им головой.

Увидев доктора Ню, он, хромая, подошел и почтительно поприветствовал его, обхватив кулак ладонью.

- Староста, я так рад, что вы согласились прийти сюда, - сказал Ню Цзин, учтиво ответив на приветствие Ли Мин Фу.

- Вы слишком любезны, я должен нести ответственность за все, что происходит в деревне, - деревенский староста дружелюбно улыбнулся, а затем повернулся к Ду Сяо Ли: - И что здесь происходит?

Ранее, когда к его дому прибежал один из жителей деревни и сказал, что доктор Ню просит его разрешить оду проблему, став гарантом справедливости, он был настолько потрясен, что сразу же вскочил со стула и поспешно последовал за этим человеком. Как только Ню Цзин появился в этой деревне, один из его очень дальних родственников, а именно сам комиссар округа Чжоу, лично навестил его и наказал хорошенько заботиться о докторе Ню и ни в коем случае не оскорблять его. Хотя он и не стал вдаваться в подробности, Ли Мин Фу догадался, что личность Ню Цзина не так уж и проста.

И сегодня доктор Ню впервые обратился к нему с просьбой. Он просто не мог ему отказать, поэтому и настроен он был предельно серьезно!

Только сейчас Цуй-ши заметила стоящего позади толпы Ню Цзиня. А он-то для чего сюда пришел? Неужели тоже защищает этих малявок?

Ду Фу быстро забежал в дом и принес стул, чтобы староста мог присесть и отдохнуть.

- Деревенский староста, пожалуйста, помогите нам добиться справедливости, - сказала Ду Сяо Ли.

- О? И в чем же суть вашей проблемы? - спросил Ли Мин Фу. Он с удивлением смотрел на Ду Сяо Ли, которая сейчас сильно отличалась от прежней застенчивой девчушки.

- Когда наша мама заболела, мы заняли у семьи старшего дяди двадцать лян серебра. И как только мы похоронили ее, старшая тетя отобрала отчий дом, чтобы погасить наш долг перед ними. Однако она не только лишила нас крыши над головой, но еще и присвоила всю нашу мебель и вещи, не позволив нам взять даже одежду. Поэтому сейчас мы просим вас, уважаемый староста, сказать нам - разве наш дом не стоит двадцати лян серебра, неужели все наши вещи должны быть столь нагло присвоены старшей теткой? - кратко обрисовала суть проблемы Ду Сяо Ли.

Ли Мин Фу пристально посмотрел на Цуй-ши и Ду Фу. Ему уже рассказывали о бедственном положении двух детей, поэтому он и сам хотел поговорить с ними по душам, однако руки все никак не доходили. И прямо сейчас у него появилась прекрасная возможность решить этот вопрос раз и навсегда.

- В тот год, когда Ду Хай закончил строительство этого дома, мы с Ду Фу помогли ему оплатить счета, и в общей сложности он потратил на это около тридцати лян серебра, не так ли?

У Ду Фу не было другого выбора, кроме как кивнуть в ответ. Цуй-ши тоже знала об этом, но выдавить из себя хотя бы слово не могла.

Не встретив никакого отпора, Ли Мин Фу продолжил говорить:

- С тех пор прошло всего семь или восемь лет, за это время стоимость дома должна была упасть всего на несколько лян серебра. Так почему же вы решили, что этот дом не стоит даже двадцати лян?!

- Староста, мы... - залепетал Ду Фу, но осекся заметив осуждающий взгляд Ли Мин Фу.

- Ты же старший брат Ду Хая! Так что же ты себе позволяешь? Не успели твои племянники оплакать мать, как ты выгнал их из дома и даже не позволил им забрать свои вещи! Сю Хэн и его сестра могут подать на тебя в суд за то, что ты насильственно завладел их семейной собственностью!

- Староста, да что же вы такое говорите-то? Ведь мы все делали по закону. Эти дети заняли у нас деньги, и, чтобы вернуть их, они сами согласились отдать нам свой дом. Где же тут несправедливость? - закричала Цуй-ши, не сумев усидеть на месте.

- Если они у вас заняли двадцать лян серебра, то и отдавать должны были двадцать лян, вы должны были компенсировать им переплату, и, более того, вернуть им их мебель, - строго сказал Ли Мин Фу. - Или вы хотите решать этот вопрос через суд? В таком случае главный комиссар округа примет мое заявление, и, когда придет время, они все равно вернут себе свою положенную долю, а вот вы все можете оказаться в тюрьме.

Слова Ли Мин Фу не были голословными, он не пытался просто напугать их. В этой стране существовали довольно строгие законы в отношении хищения чужой семейной собственности.

Как только Цуй-ши и Ду Фу поняли, что их могут отправить в тюрьму, то вся их надменность тут же улетучилась. Да и к тому же, разве они могут обидеть деревенского старосту? Если они начнут пререкаться и угрожать, то тут же лишатся всех прав на обрабатывание земель и вырубку леса. Даже Цуй-ши, которая не привыкла лезть за словом в карман, нечего было ему возразить.

- Ну, так что же вы решили? - спросил Ли Мин Фу, постучав трубкой о край стула.

Цуй-ши и Ду Фу посмотрели друг на друга и неохотно процедили сквозь зубы:

- Хорошо, мы позволим им забрать вещи из дома.

- Этого недостаточно. Разве вы не собираетесь вернуть им разницу между стоимостью дома и их долгом перед вами? - сурово спросил Ли Мин Фу.

- Мы сделаем так, как решит староста, - обреченно ответил Ду Фу.

- Ну, коли так, то, на мой взгляд, вы должны вернуть детям принадлежащие им вещи, а затем выплатить им пять лян серебра. Только после этого я смогу считать этот вопрос урегулированным, - сказал Ли Мин Фу.

К сожалению, поскольку Ду Сяо Ли и ее брат действительно заняли у семьи Ду Фу довольно крупную сумму, потому вернуть дом у них уже не получится. К счастью, тот дом в горах все еще был пригоден для проживания, им просто нужно немного денег на ремонт.

- Это… - Цуй-ши не хотела расставаться с деньгами и планировала торговаться до последнего, но Ду Фу остановил ее взглядом.

- Мудрое решение, староста. Мы поступим так, как вы говорите, возместим им пять лян серебра и вернем детям все их вещи. Однако мы надеемся, что после этого никто и никогда больше не станет поднимать этот вопрос.

- Хорошо, ваши односельчане и я станем свидетелями, никто не станет упрекать вас в будущем. Отдайте Сю Хэну пять серебряных монет, а затем помогите отнести вещи на гору. Только посмотрите на их худенькие маленькие ручки, они определенно не смогут ничего унести сами, - сказал Ли Мин Фу. Он встал и, оглядев собравшихся жителей деревни, крикнул: - Односельчане, теперь настало ваше время протянуть этим детям руку помощи. А если откажетесь или бросите все на полпути, то заставлю в речке плавать до посинения!

- Староста, что за пустые угрозы, ведь мы все для этого тут и собрались! - разразились смехом жители деревни в ответ.

Ду Фу неохотно вынес из дома пять лян серебра. После того, как Ду Сю Хэн получил деньги, он и Ду Сяо Ли подошли к старосте и поблагодарили его:

- Спасибо вам за то, что заступились за нас, староста!

- Вот сорванцы! Нечего на месте стоять, бегите к остальным и покажите им, куда нести вещи. Для начала возьмите только самое необходимое, остальное вы заберете завтра. Этот старик больше ничем не может вам помочь, поэтому пойду-ка я домой, - с улыбкой ответил Ли Мин Фу.

- Вы уже уходите? Тогда мне тоже не стоит морозить на этом сквозняке свои старые кости. Ко мне приехал очень важный гость, поэтому мне тоже стоит поскорее вернуться домой.

- Тогда пойдем вместе, нам все же по пути, - сказал староста, после чего он и доктор Ню ушли.

- О нет! Я забыл отдать деньги за лекарство! - вспомнил Ду Сю Хэн, однако было уже поздно, фигура доктора Ню уже давно скрылась из виду. Теперь он сможет вернуть деньги лишь завтра.

Когда Ню Цзин вернулся к себе домой, то увидел стоящего в дверях мальчика лет двенадцати-тринадцати. У него были красивые черты лица и бледное белое лицо, и, даже не смотря на то, что уже начало лета, он все еще был одет в синее парчовое платье. Заметив, как Ню Цзин кланяется ему, он тихо сказал:

- Здесь не столица, поэтому, доктор Ню, давайте обойдемся без этой бессмысленной вежливости. К тому же я не хочу, чтобы посторонние о чем-либо догадались.

- Слушаюсь, - ответил Ню Цзин, вставая с колен. - Молодой господин, вы проделали долгий путь. Сегодня вечером отдохните как следует. Мы приступим к лечению завтра.

- Хорошо, -  Хань Мин И кивнул и первым вошел в дом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 81. Нейтралитет (4)
Глава 81. Нейтралитет (3)
Глава 81. Нейтралитет (2)
Глава 81. Нейтралитет (1)
Глава 80. Удаление Гу (4)
Глава 80. Удаление Гу (3)
Глава 80. Удаление Гу (2)
Глава 80. Удаление Гу (1)
Глава 79. Репутация (4)
Глава 79. Репутация (3)
Глава 79. Репутация (2)
Глава 79. Репутация (1)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (4)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (3)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (2)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (1)
Глава 77. После заката (4)
Глава 77. После заката (3)
Глава 77. После заката (2)
Глава 77. После заката (1)
Глава 76. Похититель фруктов (4)
Глава 76. Похититель фруктов (3)
Глава 76. Похититель фруктов (2)
Глава 76. Похититель фруктов (1)
Глава 75. Король ядов и виноград (4)
Глава 75. Король ядов и виноград (3)
Глава 75. Король ядов и виноград (2)
Глава 75. Король ядов и виноград (1)
Глава 74. Беспокойство девушки (4)
Глава 74. Беспокойство девушки (3)
Глава 74. Беспокойство девушки (2)
Глава 74. Беспокойство девушки (1)
Глава 73. Один танец потрясает мир (4)
Глава 73. Один танец потрясает мир (3)
Глава 73. Один танец потрясает мир (2)
Глава 73. Один танец потрясает мир (1)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (5)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (4)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (3)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (2)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)
Глава 71. Отравленный. (5)
Глава 71. Отравленный. (4)
Глава 71. Отравленный. (3)
Глава 71. Отравленный. (2)
Глава 71. Отравленный. (1)
Глава 70. Вход во дворец (5)
Глава 70. Вход во дворец (4)
Глава 70. Вход во дворец (3)
Глава 70. Вход во дворец (2)
Глава 70. Вход во дворец (1)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (3)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (2)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (1)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (5)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (4)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (3)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (1)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (4)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (2)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (1)
Глава 66. Что плохого? (4)
Глава 66. Что плохого? (3)
Глава 66. Что плохого? (2)
Глава 66. Что плохого? (1)
Глава 65. Его признание, его обещание (5)
Глава 65. Его признание, его обещание (4)
Глава 65. Его признание, его обещание (3)
Глава 65. Его признание, его обещание (2)
Глава 65. Его признание, его обещание (1)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (5)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (4)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (3)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (2)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (1)
Глава 63. Воссоединение (5)
Глава 63. Воссоединение (4)
Глава 63. Воссоединение (3)
Глава 63. Воссоединение (2)
Глава 63. Воссоединение (1)
Глава 62. Армия за городскими воротами (5)
Глава 62. Армия за городскими воротами (4)
Глава 62. Армия за городскими воротами (3)
Глава 62. Армия за городскими воротами (2)
Глава 62. Армия за городскими воротами (1)
Глава 61. Первая встреча (5)
Глава 61. Первая встреча (4)
Глава 61. Первая встреча (3)
Глава 61. Первая встреча (2)
Глава 61. Первая встреча (1)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (5)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (1)
Глава 59. Первый приезд в столицу (5)
Глава 59. Первый приезд в столицу (4)
Глава 59. Первый приезд в столицу (3)
Глава 59. Первый приезд в столицу (2)
Глава 59.Первый приезд в столицу (1)
Глава 58. Спасение(5)
Глава 58. Спасение(4)
Глава 58. Спасение(3)
Глава 58. Спасение(2)
Глава 58. Спасение(1)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(8)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(7)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(6)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(5)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(4)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(3)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(2)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла
Глава 56 Ведение бизнеса вместе
Глава 55 Как насчет того, чтобы устроить помолвку?
Глава 54 Девятое число девятого месяца
Глава 53 Вор
Глава 52 Желая купить ее рецепт
Глава 51 Это ее мечта
Глава 50 Празднование середины осени
Глава 49 Кошелек с деньгами
Глава 48 Виноградное вино
Глава 47 Покупка мандаринов
Глава 46 Особое использование мандаринов
Глава 45 Встреча с женой сельского судьи
Глава 44. Неотложная помощь
Глава 43 – Это не считается первым поцелуем
Глава 42 – Попытка убийства и падение в воду
Глава 41 – Кто относится ко мне по-доброму, к тому и я буду добра
Глава 40 – Мандарины на продажу
Глава 39 – Возвращение старшего брата
Глава 38 – Нахлебнички
Глава 37 – Виноградная рассада
Глава 36 – Кажется, кто–то ревнует
Глава 35 – Таинственные книги
Глава 34 – Опасный человек
Глава 33 – Красавчик в беде
Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Глава 31 – Приготовление виноградного вина
Глава 30 – Освоение земли
Глава 29 – Покупка земли
Глава 28 – Завидная нежность
Глава 27 – Решение деревенского старосты
Глава 26 – Обострение конфликта
Глава 25 – Кража средь бела дня
Глава 24 – Виноград надо есть очищенным
Глава 23 – Я будут звать тебя Cеребряный
Глава 22 – Так чья это подружка?
Глава 21 – Юноша с очень соблазнительной улыбкой
Глава 20 – За пригоршню монет
Глава 19 – Он отравлен!
Глава 18 – Мандариновое дерево
Глава 17 – Я так и знал
Глава 16 – Подозрения
Глава 15 – Жадная девчонка
Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Глава 13 – Поездка в город
Глава 12 – Вражда
Глава 11 – Черная неблагодарность
Глава 10 – Ранение старшего брата
Глава 9 – Как заработать денег?
Глава 8 – Первая встреча
Глава 7 – Староста спешит на помощь
Глава 6 – Конфликт
Глава 5 – Односельчане
Глава 4 – Небольшая добыча, найденная в горах
Глава 3 – Нечистая на руку старшая тетка
Глава 2 – Хороший старший брат
Глава 1 – Дешевая Трансмиграция
Дегенеративный отец – хороший отец (4)
Дегенеративный отец – хороший отец (3)
Дегенеративный отец – хороший отец (2)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.