/ 
Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 27 – Решение деревенского старосты
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pampered-Consort-of-the-Fragrant-Orchard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026%20%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%B0/6219372/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028%20%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C/6219374/

Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 27 – Решение деревенского старосты

Когда Хань Мин И и остальные подошли к дому у подножия горы, староста еще не прибыл. Ню Цзин сразу же бросился оказывать первую медицинскую помощь Ду Сяо Тяню, Ду Сяо Ли же все это время сидела в уголке и рыдала, прижимая к себе волчонка. Взбудораженные произошедшим односельчане стояли во дворе и оживленно обсуждали увиденное.

- Ничего себе! Да тут словно побоище произошло! - удивленно воскликнул Лэн Эр.

Хань Мин И огляделся, оценил творящийся вокруг беспорядок и нахмурился.

- Сяо Ли, ты в порядке? Как там твоя рука? - спросил дядюшка Ши Эр, вспомнив, что Ду Сяо Ли так же сильно пострадала от ударов обезумевшей тетки.

- Малышка, что произошло? Где болит? - обеспокоено спросил Лэн Эр, присев рядом с Ду Сяо Ли.

- Старший братик Лэн Эр... Серебряный... эти люди хотели украсть его! Помогите мне защититься от этих воров, - рыдая, проговорила Ду Сяо Ли и испуганно схватилась за одежду Лэн Эра. 

- Что, так эти двое пришли сюда для того, чтобы обокрасть эту нечастную девочку? Кошмар какой! Ни стыда, ни совести! - местные жители не знали, что Серебряный - это всего лишь имя волчонка. Услышав слова Ду Сяо Ли, они подумали, что тетка собиралась украсть ее деньги.

Хань Мин И подошел к Ду Сяо Ли и приказал Лэн Эру:

- Закатай рукав.

- Слушаюсь, - ответил Лэн Эр и быстро закатал правый рукав Ду Сяо Ли, все тут же увидели опухшую от побоев маленькую ручку.

- Ой-ой-ой, нежнее! - взвыла Ду Сяо Ли.

На руке Ду Сяо Тяня виднелись два небольших следа от укуса, из которых, не переставая, тонкой струйкой текла кровь, однако по сравнению с опухшей и почерневшей рукой Ду Сяо Ли, его ранение не выглядело серьезным.

Даже сама Ду Сяо Ли не ожидала, что Цуй-ши будет бить со всей силы, и что это приведет к столь плачевному результату. Если бы ее вовремя не остановили, то еще бы один удар и ее рука точно бы сломалась. К счастью, Серебряный не пострадал, ни один из ударов тетки не достиг цели. Иначе, даже если бы он не умер мгновенно, то все равно остался бы калекой.

- Кошмар! Это же какой тварью нужно быть, чтобы так избить маленького ребенка! - мрачно рыкнул Лэн Эр. Его лицо словно почернело от гнева, а в его глазах уже не было прежнего веселого и задорного взгляда.

Увидев распухшую маленькую ручку Ду Сяо Ли и ее залитое слезами лицо, в глазах Хань Мин И загорелся холодный огонек. 

- Что тут происходит? - наконец-то пришел деревенский староста. Увидев собравшуюся толпу и царивший во дворе хаос, он удивленно спросил: - Ну и чего вы тут все собрались?

- Староста, собака этой дряни мелкой укусила моего сыночка. Нужно убить эту шавку, а иначе в будущем она нас всех перегрызет! - начала причитать Цуй-ши, завидев Ли Мин Фу. - Посмотрите на моего бедненького Сяо Тяня, он же чуть руки не лишился! Он единственный ребенок в нашей семье. Если с ним что-нибудь случится, что я буду делать?

- Это не так, староста… - Сяо Ли заливалась крокодильими слезами, так она не ревела даже тогда, когда в прошлой жизни умерли ее родители. Она сидела на земле и прижимала к себе маленького волчонка.

Обработав рану Ду Сяо Тяня, доктор Ню подошел к Ду Сяо Ли и, присев на корточки, попросил:

- Это очень серьезная травма, позволь мне ее обработать.

Ду Сяо Ли вытянула правую руку. Односельчане еще раз ошеломленно ахнули, им и в голову не могло прийти, что родная тетка может так жестоко избить свою маленькую племянницу.

Да, Серебряный действительно укусил Ду Сяо Тяня, но на то он и дикий зверь. Волчонок не хотел причинять вреда, он лишь защищался. Но Цуй-ши была теткой Ду Сяо Ли, а родная кровь, как известно, не водица.

Увидев руку Ду Сяо Ли, Ли Мин Фу нахмурился:

- Ши Эр, подойди сюда и объясни хорошенько, что же тут произошло?

Ши Эр рассказал старосте обо всем, что видел сам, однако он и сам не знал, что послужило поводом для драки. 

Выслушав историю Ши Эра, староста бросил холодный взгляд на Цуй-ши, а затем подозвал к себе Ду Сяо Ли:

- Сяо Ли, может, ты мне расскажешь о том, что произошло?

Ду Сяо Ли еще раз всхлипнула для убедительности и начала свой рассказ:

- Вчера утром я поднималась на гору и нашла там этого волчонка. Я назвала его Серебряный. Вчера, после наступления темноты, когда я возвращалась из дома дедушки Ню, неподалеку от дома я столкнулась со своим кузеном. И он потребовал отдать ему Серебряного! Но я не захотела, поэтому он попытался ударить меня и отобрать волчонка. Он сам споткнулся и случайно упал на землю! Но сегодня утром тетка пришла ко мне домой и заявила, что это я ударила Ду Сяо Тяня, и потребовала выплатить ей две серебряных монеты в качестве компенсации. Я не согласилась, и, обезумев от злости, тетка пнула корзину с лекарственными травами, которые я лично собрала в горах. Она даже сломала нашу временную печку. Серебряный выбежал из дома и начал лаять на тетку. Двоюродный брат, увидев его, побежал его ловить, вот откуда укус. А потом пришел дядя Ши Эр. Мама-мамочка, на кого ты меня покинула, я так скучаю по тебе!..

Договорив Ду Сяо Ли вновь зарыдала. Этот убитый горем, печальный вид заставил всплакнуть всех собравшихся деревенских женщин. Они принялись дружно порицать Цуй-ши.

Староста пристально посмотрел на Цуй-ши и спросил:

- Это действительно так?

- Вчера она первой ударила моего Сяо Тяня, - Цуй-ши попыталась защитить себя.

- Ты сама видела, как она его бьет? Тогда покажи нам синяки или ушибы на теле твоего сына, ну? - спросил Лэн Эр. - Не можешь? Тогда ты просто клевещешь и вымогаешь у бедной сиротки деньги.

- Я… - конечно же у Цуй-ши не было никаких доказательств. Она открыла рот, но не знала, что сказать.

- Когда я вчера возвращался домой, то увидел, как Сяо Тянь гонится за Сяо Ли и требует отдать ему щенка. Он даже угрожал ей, что позовет своих родителей, и они разберутся с ней, - неожиданно заявил один из жителей. 

- Ох, я тоже это видела. Но я была слишком далеко и не слышала, о чем они говорят, - добавила стоящая рядом женщина. 

- Цуй-ши, тебе есть, чем ответить на эти обвинения? - спросил Ли Мин Фу.

Но разве она могла хоть как-то оправдаться в подобной ситуации? Во дворе царила полная неразбериха, да и местные жители были не на ее стороне.

- Позовите Ду Фу и попросите его забрать свою жену. Цуй-ши, запомни, если ты еще раз попытаешься навредить Сяо Ли, я заберу у вас права на рудники в лесу за горой, - грозно сказал староста.

Узнав о случившемся, Ду Фу быстро выбежал из дома. Услышав решение старосты и заметив презрение на лицах жителей деревни, он взял Цуй-ши и Ду Сяо Тяня под руки и молча увел их.

Посочувствовав и пожелав Ду Сяо Ли всего хорошего, односельчане вскоре так же разошлись по домам, во дворе остались лишь Ню Цзин, Хань Мин И и его подручные.

Ду Сяо Ли сидела понурив голову и вытирала рукавом слезы. Хань Мин И подошел к ней и сказал:

- Хватит притворяться, все уже ушли.

Ду Сяо Ли наконец-то подняла голову, на ее лице не было и капли прежней скорби.

- Сяо Ли, твоя травма действительно очень серьезная, нужно как можно быстрее о ней позаботиться, - сказал доктор Ню, осмотрев руку девочки.

Ду Сяо Ли тяжело вздохнула:

- Мой старший брат должен будет вернуться сегодня, поэтому я собиралась отправится в горы и набрать для него винограда. Но теперь я не смогу для него даже каши приготовить.

- Это действительно твоя тетя? Она же хуже ведьмы! - проворчал Лэн Эр.

- А чего ты от нее ожидал? Или ты ничего не знаешь? Просто потому, что среди местных ходили слухи о том, что наши земли чрезвычайно плодородны и смогут прокормить не одно поколение нашей семьи, как только мы похоронили нашу маму, тетка выгнала нас прочь из родного дома. Так с чего бы ей заботиться о нас теперь? - ответила Ду Сяо Ли. - Однако я страдала не зря. Моя несчастная рука стала залогом мира и спокойствия для меня и брата хоть на какое-то время, если дяде, конечно, дороги его рудники.

- Вряд ли только это. Ты же еще что-то задумала? - неожиданно спросил Хань Мин И, с подозрением посмотрев на Ду Сяо Ли.

Ду Сяо Ли злобно рассмеялась, но ничего не ответила. Однако все присутствующие сразу же поняли, что эта коварная девчонка еще как-то подстраховалась.

На следующий день по всей деревне разошлась новость о том, что коленная чашечка Цуй-ши начала нестерпимо болеть, и сколько бы лекарств она ни пила, все было бесполезно. Из-за этой боли она не могла встать с постели целых три месяца. Но это уже совсем другая история...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 81. Нейтралитет (4)
Глава 81. Нейтралитет (3)
Глава 81. Нейтралитет (2)
Глава 81. Нейтралитет (1)
Глава 80. Удаление Гу (4)
Глава 80. Удаление Гу (3)
Глава 80. Удаление Гу (2)
Глава 80. Удаление Гу (1)
Глава 79. Репутация (4)
Глава 79. Репутация (3)
Глава 79. Репутация (2)
Глава 79. Репутация (1)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (4)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (3)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (2)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (1)
Глава 77. После заката (4)
Глава 77. После заката (3)
Глава 77. После заката (2)
Глава 77. После заката (1)
Глава 76. Похититель фруктов (4)
Глава 76. Похититель фруктов (3)
Глава 76. Похититель фруктов (2)
Глава 76. Похититель фруктов (1)
Глава 75. Король ядов и виноград (4)
Глава 75. Король ядов и виноград (3)
Глава 75. Король ядов и виноград (2)
Глава 75. Король ядов и виноград (1)
Глава 74. Беспокойство девушки (4)
Глава 74. Беспокойство девушки (3)
Глава 74. Беспокойство девушки (2)
Глава 74. Беспокойство девушки (1)
Глава 73. Один танец потрясает мир (4)
Глава 73. Один танец потрясает мир (3)
Глава 73. Один танец потрясает мир (2)
Глава 73. Один танец потрясает мир (1)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (5)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (4)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (3)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (2)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)
Глава 71. Отравленный. (5)
Глава 71. Отравленный. (4)
Глава 71. Отравленный. (3)
Глава 71. Отравленный. (2)
Глава 71. Отравленный. (1)
Глава 70. Вход во дворец (5)
Глава 70. Вход во дворец (4)
Глава 70. Вход во дворец (3)
Глава 70. Вход во дворец (2)
Глава 70. Вход во дворец (1)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (3)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (2)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (1)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (5)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (4)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (3)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (1)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (4)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (2)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (1)
Глава 66. Что плохого? (4)
Глава 66. Что плохого? (3)
Глава 66. Что плохого? (2)
Глава 66. Что плохого? (1)
Глава 65. Его признание, его обещание (5)
Глава 65. Его признание, его обещание (4)
Глава 65. Его признание, его обещание (3)
Глава 65. Его признание, его обещание (2)
Глава 65. Его признание, его обещание (1)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (5)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (4)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (3)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (2)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (1)
Глава 63. Воссоединение (5)
Глава 63. Воссоединение (4)
Глава 63. Воссоединение (3)
Глава 63. Воссоединение (2)
Глава 63. Воссоединение (1)
Глава 62. Армия за городскими воротами (5)
Глава 62. Армия за городскими воротами (4)
Глава 62. Армия за городскими воротами (3)
Глава 62. Армия за городскими воротами (2)
Глава 62. Армия за городскими воротами (1)
Глава 61. Первая встреча (5)
Глава 61. Первая встреча (4)
Глава 61. Первая встреча (3)
Глава 61. Первая встреча (2)
Глава 61. Первая встреча (1)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (5)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (1)
Глава 59. Первый приезд в столицу (5)
Глава 59. Первый приезд в столицу (4)
Глава 59. Первый приезд в столицу (3)
Глава 59. Первый приезд в столицу (2)
Глава 59.Первый приезд в столицу (1)
Глава 58. Спасение(5)
Глава 58. Спасение(4)
Глава 58. Спасение(3)
Глава 58. Спасение(2)
Глава 58. Спасение(1)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(8)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(7)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(6)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(5)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(4)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(3)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(2)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла
Глава 56 Ведение бизнеса вместе
Глава 55 Как насчет того, чтобы устроить помолвку?
Глава 54 Девятое число девятого месяца
Глава 53 Вор
Глава 52 Желая купить ее рецепт
Глава 51 Это ее мечта
Глава 50 Празднование середины осени
Глава 49 Кошелек с деньгами
Глава 48 Виноградное вино
Глава 47 Покупка мандаринов
Глава 46 Особое использование мандаринов
Глава 45 Встреча с женой сельского судьи
Глава 44. Неотложная помощь
Глава 43 – Это не считается первым поцелуем
Глава 42 – Попытка убийства и падение в воду
Глава 41 – Кто относится ко мне по-доброму, к тому и я буду добра
Глава 40 – Мандарины на продажу
Глава 39 – Возвращение старшего брата
Глава 38 – Нахлебнички
Глава 37 – Виноградная рассада
Глава 36 – Кажется, кто–то ревнует
Глава 35 – Таинственные книги
Глава 34 – Опасный человек
Глава 33 – Красавчик в беде
Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Глава 31 – Приготовление виноградного вина
Глава 30 – Освоение земли
Глава 29 – Покупка земли
Глава 28 – Завидная нежность
Глава 27 – Решение деревенского старосты
Глава 26 – Обострение конфликта
Глава 25 – Кража средь бела дня
Глава 24 – Виноград надо есть очищенным
Глава 23 – Я будут звать тебя Cеребряный
Глава 22 – Так чья это подружка?
Глава 21 – Юноша с очень соблазнительной улыбкой
Глава 20 – За пригоршню монет
Глава 19 – Он отравлен!
Глава 18 – Мандариновое дерево
Глава 17 – Я так и знал
Глава 16 – Подозрения
Глава 15 – Жадная девчонка
Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Глава 13 – Поездка в город
Глава 12 – Вражда
Глава 11 – Черная неблагодарность
Глава 10 – Ранение старшего брата
Глава 9 – Как заработать денег?
Глава 8 – Первая встреча
Глава 7 – Староста спешит на помощь
Глава 6 – Конфликт
Глава 5 – Односельчане
Глава 4 – Небольшая добыча, найденная в горах
Глава 3 – Нечистая на руку старшая тетка
Глава 2 – Хороший старший брат
Глава 1 – Дешевая Трансмиграция
Дегенеративный отец – хороший отец (4)
Дегенеративный отец – хороший отец (3)
Дегенеративный отец – хороший отец (2)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.