/ 
Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 61. Первая встреча (3)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pampered-Consort-of-the-Fragrant-Orchard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2061.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0%20%282%29/6219427/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2061.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0%20%284%29/6219429/

Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 61. Первая встреча (3)

Первая встреча (3).

Ду Ке Синь увидела, что Ду Сяо Ли была одета в простое зеленое длинное платье, а на всем ее теле не было никаких украшений, только простая белая нефритовая заколка в волосах. Она не могла не нахмуриться и сказала: “Третья сестра, почему ты не оделась должным образом?”

Ду Сяо Ли опустила голову и посмотрела на свою одежду. Что с ней не так?

“Сейчас у тебя уже нет времени переодеваться, - Ду Ке Синь достала из футляра ожерелье и надела его на Ду Сяо Ли, сказав: - Так гораздо лучше. Ладно, четвертый брат и пятая сестра уже ждут нас снаружи, давай быстро выйдем!”

С этими словами Ду Ке Синь потянула за собой Ду Сяо Ли и направилась к выходу.

За воротами поместья Ду Ке Хуэй уже ждал, сидя на лошади, в то время как Ду Сю Хэ еще не влез в седло. Ду Сюэ Ци сидела в карете, постоянно заглядывая в ворота.

«Третья сестра, можешь ли ты и Сюэ Ци ехать в одной карете? По дороге, я должна проинструктировать Сяо Цуй о том, о чем нужно позаботиться в Фэн Сюэ Ло. Так что ...» - Ду Ке Синь с беспокойством посмотрела на Ду Сяо Ли. Но, не дожидаясь ответа Ду Сяо Ли, она повернулась и села в первую карету.

Сяо Цуй и еще одна служанка Сяо Юэ последовали за ней. Эта карета была невелика. Если бы Ду Сяо Ли села вместе с сестрой, то там было бы очень тесно. Ду Сяо Ли придется сесть в заднюю карету и следовать за каретой Ду Ке Синь.

С древних времен всегда спереди ехала официальная дочь, а все остальные - сзади. Ду Ке Синь просто издевалась над Ду Сяо Ли за то, что она выросла в деревне и не знала этого.

Ду Сяо Ли взяла с собой Ся Юань, а Ду Сюэ Ци привела служанку Лань Чжи. Все расселись по каретам и направились в Фэн Сюэ Ло.

«Третья сестра, утром я услышала волчий вой. Это твои волки воют?» - Ду Сюэ Ци смотрела на Ду Сяо Ли широко раскрытыми глазами.

«Должно быть», - сказала Ду Сяо Ли.

«Тогда, могу я навестить их завтра?» - спросила Ду Сюэ Ци.

“Да”, - ответила Ду Сяо Ли.

«Спасибо, третья сестра», - сказала Ду Сюэ Ци и улыбнулась Ду Сяо Ли, затем опустила голову, больше не говоря ни слова, оставаясь спокойной всю дорогу, пока они не достигли Фэн Сюэ Ло.

Ду Сяо Ли наблюдала за Ду Сюэ Ци, обнаружив, что она сильно отличается от детей ее возраста: только тихо сидит и молчит - ничего похожего на то, каким должен быть ребенок.

Как и ожидалось, она была такой же молчаливой, как и говорили.

Карета быстро проехала по маршруту, и через четверть часа они прибыли в богатый район, который должен был стать деловым районом столицы. Снаружи кареты вдруг стало шумно. Похоже, там было довольно много людей.

Въехав в центр города, карета начала замедлять скорость и через некоторое время остановилась перед Фэн Сюэ Ло.

После того, как карета остановилась, Ся Юань спустилась первой и поставила маленький табурет на землю. После этого она помогла Ду Сяо Ли выйти из кареты. После того, как Ду Сяо Ли спустилась, она повернулась и помогла вылезти Ду Сюэ Ци.

Впереди Ду Ке Синь тоже вышла из кареты. Ду Ке Хуэй передал лошадь мальчику-слуге, повелев тому отвезти лошадь и карету на стоянку Фэн Сюэ Ло, точно так же, как на специально выделенную стоянку ресторана в прошлой жизни.

«Третья сестра, не смотри на то, что снаружи этот дом ничем не отличается от других зданий, внутри все совершенно уникально. Когда я пришла туда в первый раз, я была потрясена», - подошла и сказала Ду Ке Синь.

“Давайте пойдем, не стойте там как дураки”, - Ду Ке Синь недовольно взглянул на Ду Сяо Ли и остальных и пошел впереди них.

«У четвертого брата ужасный характер. Пожалуйста, не обращайте на него внимания. Пойдем в дом. В противном случае, позже, когда придут другие гости, мы все еще не закончим подготовку», - сказала Ду Ке Синь с улыбкой и потянула Ду Сяо Ли внутрь.

После того, как их группа вошла, Ду Сюэ Ци посмотрела во все стороны широко раскрытыми глазами. Ее глаза были полны удивления.

В отличие от обычных ресторанов, в середине большого зала располагался неглубокий фонтан. А в фонтане было несколько водяных лилий, а также несколько камней странной формы. Со стороны, непосредственно обращенной ко входу, рядом с фонтаном стояла резная каменная горка.

Вокруг фонтана во всех направлениях стояли столы. Это был главный зал. Между столами были установлены небольшие экраны в качестве перегородок. Эти экраны были похожи на независимые картины, но вместе они составляли изображение горной реки. И в сочетании с картиной далеких гор на стене это заставляло чувствовать, что гости едят посреди прекрасного горного пейзажа.

Ду Сю Хэ хотя и видел, как Ду Сяо Ли рисовала этот дизайн, и не был так шокирован, как Ду Сюэ Ци, все еще был ошеломлен пейзажем, развернувшимся перед его глазами.

«Мисс Ду, молодой господин Ду, - официант подошел и сказал Ду Ке Синь и ее брату: - Ваша отдельная комната уже приготовлена, пожалуйста, следуйте за мной».

Компания последовала за официантом на четвертый этаж. На всем этаже была только одна отдельная комната. Однако в этой отдельной комнате было дополнительно две комнаты для прослушивания. Это подготовлено для больших собраний. Комнаты для прослушивания были предназначены для служанок и мальчиков-слуг мисс и молодых хозяев, что позволяло им не мешать собранию своих господ, но по-прежнему иметь возможность слышать их приказы в любое время.

И в этой отдельной комнате были все инструменты для четырех искусств. Более того, все они были редкими произведениями. Кроме них, все остальные украшения были фантастическими странностями всех видов. Хотя они не были хорошо известны, они все еще были очень уникальными.

«Мисс Ду, это отдельная комната, которую вы забронировали вчера. Чай будет подан прямо сейчас», - официант закончил говорить и ушел. Прежде чем уйти, он даже не взглянул на Ду Сяо Ли.

“Вау, это место так отличается от других ресторанов!” - воскликнула Ду Сюэ Ци.

«Конечно, просто посмотри, где мы находимся. Если бы он был не особенный, то зачем нам со второй сестрой тратить столько усилий, чтобы зарезервировать это место?» - сказал Ду Ке Хуэй.

В это время раздался стук в дверь, после чего она открылась, и появился Фу Ван Сан с чайником в руках.

«Мисс Ду, молодой мастер Ду, - Фу Ван Сан вошел и поставил чайник на стол, наливая каждому из пяти братьев и сестер по чашке чая. - Пожалуйста, наслаждайтесь чаем».

«Господин Фу, как получилось, что вы пришли лично? Обычно я не вижу даже вашей тени. - Ду Ке Хуэй принял чай и сделал небольшой глоток, сказав: - Этот чай очень вкусный».

Фу Ван Сан улыбнулся и сказал: “Это недавно произведенный в этом году чай юхуа (‘дождевой цветок"). Весь Цзяннань в целом производит менее десяти килограммов такого чая. После того, как этот скромный ресторан получил их, мы все еще не давали покупателям его попробовать”.

«Этот чай очень хорош. Практически способен сравниться с чаем дани», - Ду Ке Синь элегантно сделала глоток.

(Чай дани - это чай, который предлагается в качестве дани императорской семье, как правило, это чай самого высокого качества).

Ду Сяо Ли ничего не пила все утро, и теперь, увидев чай, она почувствовала некоторую жажду. Она взяла чашку и осушила ее одним глотком. После этого она передала чашку Фу Ван Сану, глядя на него моргающими глазами.

Фу Ван Сан быстро налил еще одну чашку для Ду Сяо Ли, сказав: “Третья мисс Ду, пожалуйста”.

Ду Сяо Ли снова одним глотком выпила чай. После этого она, наконец, почувствовала некоторое облегчение от жажды. Ду Ке Синь, Ду Ке Хуэй и Ду Сюэ Ци наблюдали за тем, как Ду Сяо Ли судорожно сглатывает, и все не могли сдержать подергивания губ. Такой драгоценный чай был на самом деле потрачен ею впустую!

«На самом деле деревенские уроженцы даже не умеют пробовать чай», - сказал Ду Ке Хуэй с презрительным выражением лица.

«Разве этот чай не для питья? Тогда неважно, как его пить, разве это не одно и то же?» - Ду Сяо Ли бросила взгляд на Ду Ке Хуэя, останавливая Фу Ван Сана, который хотел снова налить ей чай. – А какое у вас здесь фруктовое вино?»

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 81. Нейтралитет (4)
Глава 81. Нейтралитет (3)
Глава 81. Нейтралитет (2)
Глава 81. Нейтралитет (1)
Глава 80. Удаление Гу (4)
Глава 80. Удаление Гу (3)
Глава 80. Удаление Гу (2)
Глава 80. Удаление Гу (1)
Глава 79. Репутация (4)
Глава 79. Репутация (3)
Глава 79. Репутация (2)
Глава 79. Репутация (1)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (4)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (3)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (2)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (1)
Глава 77. После заката (4)
Глава 77. После заката (3)
Глава 77. После заката (2)
Глава 77. После заката (1)
Глава 76. Похититель фруктов (4)
Глава 76. Похититель фруктов (3)
Глава 76. Похититель фруктов (2)
Глава 76. Похититель фруктов (1)
Глава 75. Король ядов и виноград (4)
Глава 75. Король ядов и виноград (3)
Глава 75. Король ядов и виноград (2)
Глава 75. Король ядов и виноград (1)
Глава 74. Беспокойство девушки (4)
Глава 74. Беспокойство девушки (3)
Глава 74. Беспокойство девушки (2)
Глава 74. Беспокойство девушки (1)
Глава 73. Один танец потрясает мир (4)
Глава 73. Один танец потрясает мир (3)
Глава 73. Один танец потрясает мир (2)
Глава 73. Один танец потрясает мир (1)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (5)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (4)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (3)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (2)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)
Глава 71. Отравленный. (5)
Глава 71. Отравленный. (4)
Глава 71. Отравленный. (3)
Глава 71. Отравленный. (2)
Глава 71. Отравленный. (1)
Глава 70. Вход во дворец (5)
Глава 70. Вход во дворец (4)
Глава 70. Вход во дворец (3)
Глава 70. Вход во дворец (2)
Глава 70. Вход во дворец (1)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (3)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (2)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (1)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (5)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (4)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (3)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (1)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (4)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (2)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (1)
Глава 66. Что плохого? (4)
Глава 66. Что плохого? (3)
Глава 66. Что плохого? (2)
Глава 66. Что плохого? (1)
Глава 65. Его признание, его обещание (5)
Глава 65. Его признание, его обещание (4)
Глава 65. Его признание, его обещание (3)
Глава 65. Его признание, его обещание (2)
Глава 65. Его признание, его обещание (1)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (5)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (4)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (3)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (2)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (1)
Глава 63. Воссоединение (5)
Глава 63. Воссоединение (4)
Глава 63. Воссоединение (3)
Глава 63. Воссоединение (2)
Глава 63. Воссоединение (1)
Глава 62. Армия за городскими воротами (5)
Глава 62. Армия за городскими воротами (4)
Глава 62. Армия за городскими воротами (3)
Глава 62. Армия за городскими воротами (2)
Глава 62. Армия за городскими воротами (1)
Глава 61. Первая встреча (5)
Глава 61. Первая встреча (4)
Глава 61. Первая встреча (3)
Глава 61. Первая встреча (2)
Глава 61. Первая встреча (1)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (5)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (1)
Глава 59. Первый приезд в столицу (5)
Глава 59. Первый приезд в столицу (4)
Глава 59. Первый приезд в столицу (3)
Глава 59. Первый приезд в столицу (2)
Глава 59.Первый приезд в столицу (1)
Глава 58. Спасение(5)
Глава 58. Спасение(4)
Глава 58. Спасение(3)
Глава 58. Спасение(2)
Глава 58. Спасение(1)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(8)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(7)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(6)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(5)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(4)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(3)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(2)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла
Глава 56 Ведение бизнеса вместе
Глава 55 Как насчет того, чтобы устроить помолвку?
Глава 54 Девятое число девятого месяца
Глава 53 Вор
Глава 52 Желая купить ее рецепт
Глава 51 Это ее мечта
Глава 50 Празднование середины осени
Глава 49 Кошелек с деньгами
Глава 48 Виноградное вино
Глава 47 Покупка мандаринов
Глава 46 Особое использование мандаринов
Глава 45 Встреча с женой сельского судьи
Глава 44. Неотложная помощь
Глава 43 – Это не считается первым поцелуем
Глава 42 – Попытка убийства и падение в воду
Глава 41 – Кто относится ко мне по-доброму, к тому и я буду добра
Глава 40 – Мандарины на продажу
Глава 39 – Возвращение старшего брата
Глава 38 – Нахлебнички
Глава 37 – Виноградная рассада
Глава 36 – Кажется, кто–то ревнует
Глава 35 – Таинственные книги
Глава 34 – Опасный человек
Глава 33 – Красавчик в беде
Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Глава 31 – Приготовление виноградного вина
Глава 30 – Освоение земли
Глава 29 – Покупка земли
Глава 28 – Завидная нежность
Глава 27 – Решение деревенского старосты
Глава 26 – Обострение конфликта
Глава 25 – Кража средь бела дня
Глава 24 – Виноград надо есть очищенным
Глава 23 – Я будут звать тебя Cеребряный
Глава 22 – Так чья это подружка?
Глава 21 – Юноша с очень соблазнительной улыбкой
Глава 20 – За пригоршню монет
Глава 19 – Он отравлен!
Глава 18 – Мандариновое дерево
Глава 17 – Я так и знал
Глава 16 – Подозрения
Глава 15 – Жадная девчонка
Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Глава 13 – Поездка в город
Глава 12 – Вражда
Глава 11 – Черная неблагодарность
Глава 10 – Ранение старшего брата
Глава 9 – Как заработать денег?
Глава 8 – Первая встреча
Глава 7 – Староста спешит на помощь
Глава 6 – Конфликт
Глава 5 – Односельчане
Глава 4 – Небольшая добыча, найденная в горах
Глава 3 – Нечистая на руку старшая тетка
Глава 2 – Хороший старший брат
Глава 1 – Дешевая Трансмиграция
Дегенеративный отец – хороший отец (4)
Дегенеративный отец – хороший отец (3)
Дегенеративный отец – хороший отец (2)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.