/ 
Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 37 – Виноградная рассада
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pampered-Consort-of-the-Fragrant-Orchard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2036%20%E2%80%93%20%D0%9A%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%2C%20%D0%BA%D1%82%D0%BE%E2%80%93%D1%82%D0%BE%20%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D1%83%D0%B5%D1%82/6219382/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038%20%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B0%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B8/6219384/

Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 37 – Виноградная рассада

Закончив оглядывать заросли Ду Сяо Ли и Ло Ци, отправились в лощину к виноградным лозам.

Всю дорогу Ло Ци думал о произошедшем. Это место без всякого сомнения выглядело так, словно здесь дикие животные разорвали человека. И как только эта маленькая девочка смогла додуматься до такого? Кроме того, она обладает превосходными медицинскими навыками. Этот ребенок слишком странный, даже чересчур!

- Мы пришли, - Ду Сяо Ли смотрела на пустые виноградные лозы, чувствуя внутри некоторое разочарование.

Ло Ци изучил виноградные лозы и спросил:

- Так это и есть виноград, о котором ты говорила?

- Да, - Ду Сяо Ли поставила свою корзину на землю, после чего начала пристально осматривать виноградные лозы. Как и ожидалось, она нашла несколько хороших саженцев. Она достала лопатку, с помощью которой ранее выкапывала лекарственные травы, и выкопала несколько отростков вместе с корнями и грязью, а затем отложила их в сторону.

- Зачем ты их выкапываешь? - спросил Ло Ци, присев рядом.

- Я заберу их домой и посажу. Если они приживутся, то в будущем у нас будет очень много винограда.

Ло Ци увидел, как, выкопав один отросток, она вновь закидывает ямку землей и поинтересовался:

- А зачем ты закапываешь эти лунки обратно?

- Мы не будем забирать все, лишь некоторые, если наши саженцы умрут, то мы сможем накопать здесь новые, - ответила Ду Сяо Ли. Затем она нарвала немного травы и уложила ее на дно своей корзины. Когда на дне корзины образовала довольно толстый слой травы, она, наконец-то, сложила внутрь приготовленные саженцы. Затем она вновь принялась осматривать виноградные лозы, найдя несколько ветвящихся побегов, она аккуратно срезала самые маленькие из них.

Ло Ци некоторое время с интересом наблюдал за работой Ду Сяо Ли, но затем его взгляд случайно скользнул по растущим внизу мандариновым деревьям:

- Что это за дерево? Оно такое маленькое, но на нем столько фруктов.

- Это мандариновое дерево. Если ты действительно планируешь остаться в деревне, то, когда придет время, я обязательно воспользуюсь твоей помощью, - сказала Ду Сяо Ли.

Не только Ло Ци, но и Лэн И и Лэн Эр были частью ее плана.

Ло Ци сорвал с дерева мандарин:

- Могу ли я его съесть?

Ду Сяо Ли посмотрела на плод в его руке - кожа толстая, поры большие, поверхность не блестела, более того, он был еще совсем зеленый.

- Он, конечно, съедобен, но на вкус будет очень кислым и совершенно не вкусным.

- Как это едят? Нужно просто кусать? - спросил Ло Ци, дважды вытерев мандарин об одежду и поднеся его ко рту.

- Эй, не делай так, - Ду Сяо Ли быстро остановила его, подойдя поближе, она забрала у него мандарин и ловко почистила его. После этого она разделила фрукт на две половинки и протянула ему одну из них: - Его едят, очистив кожицу.

Ло Ци оторвал маленькую дольку и проглотил ее, а затем немедленно выплюнул ее обратно: 

- Кислятина.

- Мандарины еще не созрели. Кроме того, тот, который ты только что сорвал, и сам по себе не очень хорош, - договорив, Ду Сяо Ли сорвала с дерева другой плод. Он был светло-желтого цвета, с тонкой кожицей, гладкой и блестящей поверхностью, на которой практически не было видно пор. Мандарин был мягким и легко чистился, сняв кожу, она протянула его Ло Ци: - Держи, попробуй вот этот.

Ло Ци скептически принял мандарин из рук Ду Сяо Ли. Съев одну дольку, он обнаружил, что, хотя тот и был все еще немного кислым, по сравнению с предыдущим он был намного слаще.

Ду Сяо Ли также взяла себе одну дольку. Сок брызнул ей в рот. Кислый привкус распространился с кончика ее языка и по всему телу, ее охватило такое блаженство, что она неосознанно закрыла глаза.

Увидев, как солнечный свет играет на ее маленьком милом личике, Ло Ци почувствовал, как его колеблющееся сердце внезапно обрело покой. Он положил еще одну дольку мандарина в рот и почувствовал, что его вкус стал даже слаще, чем раньше.

После того, как Ду Сяо Ли закончила собирать виноградные побеги, она нарвала несколько относительно сладких на вид мандаринов, планируя съесть их на обратном пути. Разделавшись со всеми запланированными на сегодня делами, они решили вернуться домой. Идя по лесу, они ели лепешки, а затем, пройдя еще час, наконец подошли к ограде дома.

Вернувшись домой, Ду Сяо Ли в первую очередь занесла внутрь саженцы виноград, а после этого побрызгала на них водой.

- Разве ты не собиралась посадить их? - полюбопытствовал Ло Ци.

- На улице пока слишком жарко. Посади я их сейчас, и они точно не проживут и дня. Подождем до наступления темноты, когда солнце сядет, это позволит им лучше адаптироваться к новой среде. Так саженцам будет легче выжить.

- Столько сложностей, чтобы просто посадить виноград, - вздохнул Ло Ци.

- Любая вещь в этом мире - это источник знаний, который доступен каждому, нужно лишь ухватить суть, - сказала Ду Сяо Ли. Внезапно что-то промелькнуло в ее голове. Казалось, она нашла ответ на проблему, которая загнала ее в тупик. Она обернулась к Ло Ци и произнесла: - Сегодня мы поработали на славу, так что возвращайся в комнату и хорошенько отдохни. Я тоже хочу немного вздремнуть.

- Хорошо, - Ло Ци был удивлен, Ду Сяо Ли в его глазах была совсем еще ребенком, но она смогла зайти так далеко в лес и даже ни разу не пожаловалась. Однако это не значит, что она не устала. Более того, он и сам уже почти не чувствовал ног. Он без лишних слов вернулся в комнату Ду Сю Хэна и устало рухнул на кровать.

Ду Сяо Ли подошла к своей кровати, достала книгу с уроками игры на флейте и вновь перечитала описание первой техники. После этого она постаралась отчистить свой разум и приступила к практике. После нескольких неудачных попыток она, наконец-то, почувствовала тепло в своем животе.

Прежде чем медленно открыть глаза, она попыталась обернуть это тепло вокруг своего тела. Истощение и усталость, мучавшие ее тело, испарились без следа.

- Поразительная техника! - восхищенно воскликнула Ду Сяо Ли, оценив свое текущее состояние

Чего она не знала, так это того, что за Ло Ци охотились именно из-за этой книги. За этим секретным руководством по боевым искусствам гонялись не только члены тайных сект, но и императорская семья. Ло Ци заполучил его совершенно случайно и сразу же сообщил об этом своему отцу, Ло Юнь Фэну, и тот поспешил отправить к нему на подмогу своих проверенных людей. Однако эти люди вовсе не собирались ему помогать, наоборот, они хотели убить его. После трех дней и трех ночей преследования он рухнул на горе позади деревни Ду, где и был спасен Ду Сяо Ли.

Если бы Ло Ци сохранил свои воспоминания, он бы обязательно сообщил Ду Сяо Ли, насколько хороша эта техника. Но, к сожалению, он потерял все свои воспоминания. Именно из-за этого Ду Сяо Ли ошибочно предположила, что все боевые искусства этого мира были настолько впечатляющими!

Ду Сяо Ли продолжила свою практику, повторяя все шаги еще и еще раз. Как только солнце скрылось за горизонтом, она наконец открыла глаза. Потирая несколько затекшие ноги, она надела туфли и вышла.

Она вышла на крыльцо, но, заметив, что температура воздуха значительно спала, она вернулась внутрь и осторожно сгребла в охапку саженцы винограда.

К тому времени, когда Хань Мин И, Цзи Лю Фэн и остальные подошли к ее дому, Ду Сяо Ли уже посадила все саженцы и рассаду и, пошатываясь, несла ведро воды из колодца.

Хань Мин И взглядом отдал Лэн Эру приказ, и тот, взяв ведро воды из ее рук, спросил:

- Что ты делаешь?

Ду Сяо Ли указала на саженцы, которые она только что посадила:

- Поливаю.

- Ты действительно пересадила их! - удивленно воскликнул Цзи Лю Фэн.

- Да, ведь сейчас самое благоприятное для этого время. Если я посажу его сейчас, то уже на следующий год я смогу собрать свой первый урожай, - сказала Ду Сяо Ли.

- Приживется ли он в такую-то жару? - спросил Лэн Эр.

- Все будет в порядке, если правильно за ним ухаживать, - ответила Ду Сяо Ли. - Но на тот случай, если у меня ничего не выйдет, я подстраховалась и оставила немного саженцев и побегов в лощине.

- Давай я помогу тебе, сама ты еще не скоро управишься, - предложил Лэн Эр и отнес ведро с водой к винограду. Подойдя поближе он увидел два вида рассады: - А почему они отличаются друг от друга?

- Это саженцы винограда, а это побеги винограда. Конечно, они разные, - Ду Сяо Ли зачерпнула воду миской и начала поливать виноградные побеги.

- Лэн Эр, - крикнул Хань Мин И, наблюдающий за работой Ду Сяо Ли, когда увидел, что вода в ведре закончилась.

Лэн Эр подхватил пустое ведро и с помощью цингуна быстро перелетел к колодцу. Набрав полное ведро воды, он также быстро вернулся обратно. По какой-то причине, когда он увидел, что Ду Сяо Ли многозначительно смотрит на него с озорным прищуром, по его спине потек холодный пот.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 81. Нейтралитет (4)
Глава 81. Нейтралитет (3)
Глава 81. Нейтралитет (2)
Глава 81. Нейтралитет (1)
Глава 80. Удаление Гу (4)
Глава 80. Удаление Гу (3)
Глава 80. Удаление Гу (2)
Глава 80. Удаление Гу (1)
Глава 79. Репутация (4)
Глава 79. Репутация (3)
Глава 79. Репутация (2)
Глава 79. Репутация (1)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (4)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (3)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (2)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (1)
Глава 77. После заката (4)
Глава 77. После заката (3)
Глава 77. После заката (2)
Глава 77. После заката (1)
Глава 76. Похититель фруктов (4)
Глава 76. Похититель фруктов (3)
Глава 76. Похититель фруктов (2)
Глава 76. Похититель фруктов (1)
Глава 75. Король ядов и виноград (4)
Глава 75. Король ядов и виноград (3)
Глава 75. Король ядов и виноград (2)
Глава 75. Король ядов и виноград (1)
Глава 74. Беспокойство девушки (4)
Глава 74. Беспокойство девушки (3)
Глава 74. Беспокойство девушки (2)
Глава 74. Беспокойство девушки (1)
Глава 73. Один танец потрясает мир (4)
Глава 73. Один танец потрясает мир (3)
Глава 73. Один танец потрясает мир (2)
Глава 73. Один танец потрясает мир (1)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (5)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (4)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (3)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (2)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)
Глава 71. Отравленный. (5)
Глава 71. Отравленный. (4)
Глава 71. Отравленный. (3)
Глава 71. Отравленный. (2)
Глава 71. Отравленный. (1)
Глава 70. Вход во дворец (5)
Глава 70. Вход во дворец (4)
Глава 70. Вход во дворец (3)
Глава 70. Вход во дворец (2)
Глава 70. Вход во дворец (1)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (3)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (2)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (1)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (5)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (4)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (3)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (1)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (4)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (2)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (1)
Глава 66. Что плохого? (4)
Глава 66. Что плохого? (3)
Глава 66. Что плохого? (2)
Глава 66. Что плохого? (1)
Глава 65. Его признание, его обещание (5)
Глава 65. Его признание, его обещание (4)
Глава 65. Его признание, его обещание (3)
Глава 65. Его признание, его обещание (2)
Глава 65. Его признание, его обещание (1)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (5)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (4)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (3)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (2)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (1)
Глава 63. Воссоединение (5)
Глава 63. Воссоединение (4)
Глава 63. Воссоединение (3)
Глава 63. Воссоединение (2)
Глава 63. Воссоединение (1)
Глава 62. Армия за городскими воротами (5)
Глава 62. Армия за городскими воротами (4)
Глава 62. Армия за городскими воротами (3)
Глава 62. Армия за городскими воротами (2)
Глава 62. Армия за городскими воротами (1)
Глава 61. Первая встреча (5)
Глава 61. Первая встреча (4)
Глава 61. Первая встреча (3)
Глава 61. Первая встреча (2)
Глава 61. Первая встреча (1)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (5)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (1)
Глава 59. Первый приезд в столицу (5)
Глава 59. Первый приезд в столицу (4)
Глава 59. Первый приезд в столицу (3)
Глава 59. Первый приезд в столицу (2)
Глава 59.Первый приезд в столицу (1)
Глава 58. Спасение(5)
Глава 58. Спасение(4)
Глава 58. Спасение(3)
Глава 58. Спасение(2)
Глава 58. Спасение(1)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(8)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(7)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(6)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(5)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(4)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(3)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(2)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла
Глава 56 Ведение бизнеса вместе
Глава 55 Как насчет того, чтобы устроить помолвку?
Глава 54 Девятое число девятого месяца
Глава 53 Вор
Глава 52 Желая купить ее рецепт
Глава 51 Это ее мечта
Глава 50 Празднование середины осени
Глава 49 Кошелек с деньгами
Глава 48 Виноградное вино
Глава 47 Покупка мандаринов
Глава 46 Особое использование мандаринов
Глава 45 Встреча с женой сельского судьи
Глава 44. Неотложная помощь
Глава 43 – Это не считается первым поцелуем
Глава 42 – Попытка убийства и падение в воду
Глава 41 – Кто относится ко мне по-доброму, к тому и я буду добра
Глава 40 – Мандарины на продажу
Глава 39 – Возвращение старшего брата
Глава 38 – Нахлебнички
Глава 37 – Виноградная рассада
Глава 36 – Кажется, кто–то ревнует
Глава 35 – Таинственные книги
Глава 34 – Опасный человек
Глава 33 – Красавчик в беде
Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Глава 31 – Приготовление виноградного вина
Глава 30 – Освоение земли
Глава 29 – Покупка земли
Глава 28 – Завидная нежность
Глава 27 – Решение деревенского старосты
Глава 26 – Обострение конфликта
Глава 25 – Кража средь бела дня
Глава 24 – Виноград надо есть очищенным
Глава 23 – Я будут звать тебя Cеребряный
Глава 22 – Так чья это подружка?
Глава 21 – Юноша с очень соблазнительной улыбкой
Глава 20 – За пригоршню монет
Глава 19 – Он отравлен!
Глава 18 – Мандариновое дерево
Глава 17 – Я так и знал
Глава 16 – Подозрения
Глава 15 – Жадная девчонка
Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Глава 13 – Поездка в город
Глава 12 – Вражда
Глава 11 – Черная неблагодарность
Глава 10 – Ранение старшего брата
Глава 9 – Как заработать денег?
Глава 8 – Первая встреча
Глава 7 – Староста спешит на помощь
Глава 6 – Конфликт
Глава 5 – Односельчане
Глава 4 – Небольшая добыча, найденная в горах
Глава 3 – Нечистая на руку старшая тетка
Глава 2 – Хороший старший брат
Глава 1 – Дешевая Трансмиграция
Дегенеративный отец – хороший отец (4)
Дегенеративный отец – хороший отец (3)
Дегенеративный отец – хороший отец (2)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.