/ 
Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pampered-Consort-of-the-Fragrant-Orchard.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4/6219359/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%91%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%84%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2015%20%E2%80%93%20%D0%96%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%87%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0/6219361/

Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем

В кузнечной мастерской стояли Хань Мин И, Лэн И и Лэн Эр.

Заметив недовольную мину Ду Сяо Ли, Хань Мин И понял, что она все еще злится на него за то, что тот пнул ее ранее.

- Мы пришли забрать заказ, - немного подумав, ответил он, все-таки эта девчонка спасла ему жизнь.

- Ты действительно заговорил со мной?! - Ду Сяо Ли была шокирована. Обычно в ее присутствии этот парень предпочитал играть в молчанку, но сегодня он ответил ей, видать завтра снег выпадет.

Увидев реакцию Ду Сяо Ли, Хань Мин И опустил взгляд и отвернулся. Вот же неотесанная крестьянская девка, он должен был просто продолжать игнорировать ее!

В этот момент, держа в руке футляр, в лавку вошел кузнец. Открыв его, он вынул длинный меч.

- Молодой господин, вот то, что вы просили меня изготовить, - сказал кузнец, передав длинный меч Лэн И.

Лэн И взял длинный меч и вытащил его из ножен на два-три дюйма. Оценив остроту лезвия, он удовлетворенно кивнул и вложил меч обратно в ножны:

- Прекрасная работа, большое вам спасибо, кузнец Ван.

- Не за что, я просто выполнял работу, за которую мне платят, - безэмоционально ответил кузнец. После этого он обратил свое внимание на Ду Сю Хэна и Ду Сяо Ли: - А вам чем могу помочь?

- Я хочу заказать у вас набор игл, - сказала Ду Сяо Ли.

- Иглы для вышивания? - спросил кузнец со знанием дела.

- Нет, не иглы для вышивания, мне нужен целый набор из длинных и коротких, толстых и тонких игл, - объяснила Ду Сяо Ли.

- И сколько игл каждого вида тебе нужно? - кузнец Ван был удивлен.

Ду Сяо Ли еще раз подробно описала кузнецу, какие иглы ей нужны. Боясь, что одних лишь простых объяснений на словах недостаточно, она попросила у него бумагу и, найдя и заточив кусочек тонкого угля, нарисовала требуемые ей иглы.

- Хм-м, и из какого материала должны быть сделаны эти иглы? - спросил кузнец Ван, внимательно осмотрев рисунок Ду Сяо Ли.

- Хотелось бы серебряные, но у меня не так много денег, поэтому просто используйте что-нибудь, что не заржавеет. Кроме того, я хочу заказать у вас еще одну вещь, - сказала Ду Сяо Ли и нарисовала на листе кинжал. Он отличался от тех, что кузнецу доводилось видеть ранее. К его рукояти крепился шип, а по центру клинка шел узкий дол. Так после удара кровь стечет по лезвию.

К сожалению, сейчас она не может воссоздать иглы из своей прошлой жизни, но в будущем, когда у нее появятся деньги, она закажет себе набор получше.

Кузнец еще раз взглянул на рисунок, прикинул все, и сказал:

- Хорошо. Один лян серебра за все. Приходи через три дня.

Один лян серебра!

Ду Сяо Ли посмотрела на Ду Сю Хэна. У них в запасе было немного серебряных монет, но она не была уверена в том, что брат согласится дать ей столько денег.

Ду Сю Хэн собирался заказать у портного одежду для сестры, но, ощутив на себе ее умоляющий взгляд, рассмеялся:

- Ну-у… если тебе этого действительно хочется, - он, не мешкая, достал деньги и отдал их кузнецу Вану.

- Старший брат, ты самый лучший! Ты лучший старший брат в мире! - радостно восклицая, Ду Сяо Ли кинулась обнимать брата и даже поцеловала его в щеку. Сейчас она была действительно счастлива.

- Это же аморально! - сказал Хань Мин И, наблюдая за непристойным поведением Ду Сяо Ли.

- Завидуй молча! - огрызнулась та. После этого она повернулась к кузнецу Вану: - Я вернусь через три дня. Однако если готовые изделия мне не понравятся, то вы должны будете вернуть мне деньги.

- Эй, это не честно. Даю слово, что сделаю все в соответствии с твоим описанием. А если что не так, то это лишь потому, что ты плохо объясняешь, - кузнец Ван был недоволен.

- Ладно, по рукам, только не злитесь! - с улыбкой сказала Ду Сяо Ли и вместе с Ду Сю Хэном вышла из лавки.

Убедившись, что брат и сестра ушли, Лэн Эр ткнул Лэн И и спросил:

- Что это за иглы? Для чего этой девчонке потребовалось нечто подобное?

- А я-то откуда знаю?! - ответил Лэн И, закатив глаза.

Хань Мин И поднял лежащий на столе рисунок, внимательно осмотрел его, а затем положил обратно. После этого он внезапно обернулся к кузнецу Вану и спросил:

- Вы лишь понапрасну тратите в этой дыре свой талант и время. Не хотите ли перебраться в столицу?

Руки кузнеца замерли, помедлив немного, он ответил:

- Членам моей семьи запрещено уезжать далеко от дома. Не стану вас провожать, и без меня выход найдете.

Услышав ответ кузнеца, Хань Мин И молча развернулся и ушел. Лэн И и Лэн Эр последовали за ним.

- Молодой господин, разве мы пришли сюда не для того, чтобы заставить кузнеца уехать с нами в столицу? Мы сдадимся после первого же отказа? - спросил Лэн Эр.

- Выясните, что случилось с его семьей. Только когда у нас будут на руках все карты, мы сможем завербовать его, - ответил Хань Мин И.

- Слушаюсь, - Лэн Эр немедленно отправился выполнять приказ.

Выйдя из лавки, Ду Сяо Ли и ее брат направились к городским воротам, там они встретились с Цяомайем и, сев в повозку, направились обратно в деревню. По пути они увидели проезжающий мимо них конный экипаж.

Цяомай взмахнул кнутом:

- Сяо Ли, смотри, это и есть конный экипаж. Только глянь, какая у него скорость!

Когда запряженная лошадьми карета промчалась мимо, Ду Сяо Ли увидела, что на месте кучера сидит Лэн И, а значит, это карета принадлежит Хань Мин И. Услышав слова Цяомайя, она пробормотала:

- Когда у меня будут деньги, я тоже куплю себе карету и лошадей! Подумаешь карета, что в этом такого впечатляющего?

Однако, взглянув на палящее над ее головой солнце и на эту невыносимо медленную повозку, она должна была признать, что скорость конного экипажа действительно впечатляет!

Домой они вернулись лишь к обеду. Приготовив что-то на скорую руку, Ду Сяо Ли рухнула в изнеможении.

- Вот отстой, это тело слишком слабое. Нужно немедленно начать тренироваться. В противном случае, что бы я ни делала, я буду падать бездыханной минут через пять.

На следующий день брат и сестра вместе отправились на гору. Ду Сю Хэн рубил дрова, а Ду Сяо Ли повсюду искала лекарственные травы. Нарвав немного часто встречающихся, она принялась искать что-нибудь съестное для себя и для брата. В основном ей попадались грибы, к счастью, она умела отличать ядовитые грибы от не ядовитых. По дороге она также выполняла простые упражнения - бегала, прыгала или приседала.

Вернувшись домой, Ду Сю Хэн сложил приготовленные дрова во дворе и, выпив чашку воды, зашел в дом. Ду Сяо Ли сложила в бамбуковую корзину лекарственные травы, которые только что собрала. Как только она наберет достаточное количество, она отнесет их Ню Цзину. Внезапно из дома раздался болезненный вскрик Ду Сю Хэна, за которым последовали звуки падающих на пол вещей. Она быстро забежала в комнату брата и увидела, что он лежит на полу, схватившись за ногу. Возле него извивалась змея. Увидев Ду Сяо Ли, змея повернулась к ней и угрожающе зашипела.

Ядовитая змея! Она укусила Ду Сю Хэна!

Вот же дрянь! Как она посмела прикоснуться к самому дорогому ей человеку? Гнев затуманил разум Ду Сяо Ли, волна холода пробежала по ее телу.

В своей прошлой жизни она уже сталкивалась с этим видом змей. Для человека ее укус считается потенциально опасным, однако крайне редко приводит к летальному исходу, но медлить все же было нельзя. Приметив лежащий возле двери камень, она попыталась медленно присесть. Ядовитая змея покачала головой, но нападать не стала.

Ду Сяо Ли схватила камень и, слегка вздохнув, медленно встала. Именно в этот момент ядовитая змея стремительно бросилась на нее.

Сейчас!

Ду Сяо Ли изо всех сил бросила держащий в руке снаряд и угодила прямо в брюхо этой гадине. Ядовитая змея рухнула на пол и больше уже не двигалась.

Ду Сяо Ли подошла и, убедившись, что эта тварь еще жива и лишь потеряла сознание, выбросила ее за дверь. После этого она стремглав кинулась к Ду Сю Хэну. Закатав штанину его брюк, она увидела, что вся его нога распухла, словно паровая булочка. На его ноге четко виднелись следы укуса. Ду Сяо Ли нахмурилась. Дело принимало серьезный оборот, если не найти решения немедленно, то он не только потеряет конечность, он может потерять и свою жизнь.

- У нас нет другого выбора, - сказала Ду Сяо Ли и выбежала из комнаты. Когда она вернулась, в ее маленькой руке был зажат кухонный нож. Кое-как дотащив Ду Сю Хэна до кровати, она схватила табуретку и подперла укушенную ногу, а потом взмахнула ножом. - Старший брат, потерпи немного...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 81. Нейтралитет (4)
Глава 81. Нейтралитет (3)
Глава 81. Нейтралитет (2)
Глава 81. Нейтралитет (1)
Глава 80. Удаление Гу (4)
Глава 80. Удаление Гу (3)
Глава 80. Удаление Гу (2)
Глава 80. Удаление Гу (1)
Глава 79. Репутация (4)
Глава 79. Репутация (3)
Глава 79. Репутация (2)
Глава 79. Репутация (1)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (4)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (3)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (2)
Глава 78. Проклиная Жэнь Уанга (1)
Глава 77. После заката (4)
Глава 77. После заката (3)
Глава 77. После заката (2)
Глава 77. После заката (1)
Глава 76. Похититель фруктов (4)
Глава 76. Похититель фруктов (3)
Глава 76. Похититель фруктов (2)
Глава 76. Похититель фруктов (1)
Глава 75. Король ядов и виноград (4)
Глава 75. Король ядов и виноград (3)
Глава 75. Король ядов и виноград (2)
Глава 75. Король ядов и виноград (1)
Глава 74. Беспокойство девушки (4)
Глава 74. Беспокойство девушки (3)
Глава 74. Беспокойство девушки (2)
Глава 74. Беспокойство девушки (1)
Глава 73. Один танец потрясает мир (4)
Глава 73. Один танец потрясает мир (3)
Глава 73. Один танец потрясает мир (2)
Глава 73. Один танец потрясает мир (1)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (5)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (4)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (3)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (2)
Глава 72. Третья принцесса Восточного Ли (1)
Глава 71. Отравленный. (5)
Глава 71. Отравленный. (4)
Глава 71. Отравленный. (3)
Глава 71. Отравленный. (2)
Глава 71. Отравленный. (1)
Глава 70. Вход во дворец (5)
Глава 70. Вход во дворец (4)
Глава 70. Вход во дворец (3)
Глава 70. Вход во дворец (2)
Глава 70. Вход во дворец (1)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (5)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (4)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (3)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (2)
Глава 69. Выступление талантов в середине осени (1)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (5)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (4)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (3)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (2)
Глава 68 Помолвка Цзи Лю Ся (1)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (4)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (3)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (2)
Глава 67 Ферментируйте свадебное вино (1)
Глава 66. Что плохого? (4)
Глава 66. Что плохого? (3)
Глава 66. Что плохого? (2)
Глава 66. Что плохого? (1)
Глава 65. Его признание, его обещание (5)
Глава 65. Его признание, его обещание (4)
Глава 65. Его признание, его обещание (3)
Глава 65. Его признание, его обещание (2)
Глава 65. Его признание, его обещание (1)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (5)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (4)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (3)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (2)
Глава 64. Разве мы не помолвлены давно? (1)
Глава 63. Воссоединение (5)
Глава 63. Воссоединение (4)
Глава 63. Воссоединение (3)
Глава 63. Воссоединение (2)
Глава 63. Воссоединение (1)
Глава 62. Армия за городскими воротами (5)
Глава 62. Армия за городскими воротами (4)
Глава 62. Армия за городскими воротами (3)
Глава 62. Армия за городскими воротами (2)
Глава 62. Армия за городскими воротами (1)
Глава 61. Первая встреча (5)
Глава 61. Первая встреча (4)
Глава 61. Первая встреча (3)
Глава 61. Первая встреча (2)
Глава 61. Первая встреча (1)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (5)
Глава 60. Дегенеративный отец – хороший отец (1)
Глава 59. Первый приезд в столицу (5)
Глава 59. Первый приезд в столицу (4)
Глава 59. Первый приезд в столицу (3)
Глава 59. Первый приезд в столицу (2)
Глава 59.Первый приезд в столицу (1)
Глава 58. Спасение(5)
Глава 58. Спасение(4)
Глава 58. Спасение(3)
Глава 58. Спасение(2)
Глава 58. Спасение(1)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(8)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(7)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(6)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(5)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(4)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(3)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла.(2)
Глава 57 Дочь нашей семьи выросла
Глава 56 Ведение бизнеса вместе
Глава 55 Как насчет того, чтобы устроить помолвку?
Глава 54 Девятое число девятого месяца
Глава 53 Вор
Глава 52 Желая купить ее рецепт
Глава 51 Это ее мечта
Глава 50 Празднование середины осени
Глава 49 Кошелек с деньгами
Глава 48 Виноградное вино
Глава 47 Покупка мандаринов
Глава 46 Особое использование мандаринов
Глава 45 Встреча с женой сельского судьи
Глава 44. Неотложная помощь
Глава 43 – Это не считается первым поцелуем
Глава 42 – Попытка убийства и падение в воду
Глава 41 – Кто относится ко мне по-доброму, к тому и я буду добра
Глава 40 – Мандарины на продажу
Глава 39 – Возвращение старшего брата
Глава 38 – Нахлебнички
Глава 37 – Виноградная рассада
Глава 36 – Кажется, кто–то ревнует
Глава 35 – Таинственные книги
Глава 34 – Опасный человек
Глава 33 – Красавчик в беде
Глава 32 – Неужели у нее и правда нет никакого таланта?
Глава 31 – Приготовление виноградного вина
Глава 30 – Освоение земли
Глава 29 – Покупка земли
Глава 28 – Завидная нежность
Глава 27 – Решение деревенского старосты
Глава 26 – Обострение конфликта
Глава 25 – Кража средь бела дня
Глава 24 – Виноград надо есть очищенным
Глава 23 – Я будут звать тебя Cеребряный
Глава 22 – Так чья это подружка?
Глава 21 – Юноша с очень соблазнительной улыбкой
Глава 20 – За пригоршню монет
Глава 19 – Он отравлен!
Глава 18 – Мандариновое дерево
Глава 17 – Я так и знал
Глава 16 – Подозрения
Глава 15 – Жадная девчонка
Глава 14 – Соревнование между воловьей повозкой и конным экипажем
Глава 13 – Поездка в город
Глава 12 – Вражда
Глава 11 – Черная неблагодарность
Глава 10 – Ранение старшего брата
Глава 9 – Как заработать денег?
Глава 8 – Первая встреча
Глава 7 – Староста спешит на помощь
Глава 6 – Конфликт
Глава 5 – Односельчане
Глава 4 – Небольшая добыча, найденная в горах
Глава 3 – Нечистая на руку старшая тетка
Глава 2 – Хороший старший брат
Глава 1 – Дешевая Трансмиграция
Дегенеративный отец – хороший отец (4)
Дегенеративный отец – хороший отец (3)
Дегенеративный отец – хороший отец (2)
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.