/ 
Дракон Вайнкер Глава 82 Рейдеры Потерянного Клада
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Vainqueur-the-Dragon.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%20%D0%92%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BA%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2081%20%D0%97%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%B9%20%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%20%D0%A72/6373737/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%20%D0%92%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BA%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2083%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%D0%A71/6373739/

Дракон Вайнкер Глава 82 Рейдеры Потерянного Клада

Вайнкер должен был отдать его Грандрейку. Никто не станет пытаться украсть спрятанный там клад.

Возникая из воды и воздуха, огромный торнадо образовал посреди океана непроницаемый барьер из кружащихся ветров. В отличие от других подобных феноменов, этот конкретный смерч не двигался со своего места, расположенного далеко к югу от Порта Вайнкера.

— Остров находится в эпицентре торнадо, — сказал Джаджамбе, плавая в воде, в то время как Вайнкер и его глава персонала пролетали над ним. — Единственный способ попасть внутрь - это пролететь сквозь него. По крайней мере, мои акулы сказали, что именно так Грандрейк и входил.

— Грандрейк - молниевый дракон, — сказал Вайнкер. — Простой шторм никогда не сможет причинить ему вреда.

Предоставив свое новое завоевание своим миньонам, дракон решил немедленно заявить права на сокровища, пока это еще возможно. По словам его самого ценного миньона, еще один день - и они доберутся до южного континента Нового Мира, где их ждут новые миньоны, золото и Фурибон.

— Это явление явно сверхъестественного происхождения, — заметил Человечек Виктор, который теперь нес на спине мешок со свитками, — если он держался в течение многих лет.

— Я брошу вызов шторму и вызову тебя на ту сторону, миньон, — заявил Вайнкер. — Тебе не хватит сил и жизнестойкости, чтобы пройти сквозь него и не утонуть.

— На самом деле, если бы Ваше Величество дали мне несколько секунд, я, возможно, смог бы покончить с бурей самостоятельно. — Миньон поднял косу, размахивая ею, как волшебным посохом. — [Управление Погодой: Ясное Небо]!

Коса Человечка Виктора наполнилась темной энергией, выпустив над морем волну магии. Торнадо рухнул сам по себе, неестественные ветры рассеялись над горизонтом, открыв взору маленький тропический островок, размером меньше города Мурмурин. Большую часть его поверхности покрывал густой пальмовый лес, а в центре гордо возвышалась небольшая остроконечная гора.

— Миньон, с твоим контролем над погодой и моей способностью подчинять космос своей геомантической воле, мы будем перерисовывать карты так, как я сочту нужным! — Вайнкер похвастался за них обоих.

Джаджамбе присвистнул. — Послушай, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, чтобы утопить остров под волнами, просто позови меня. Я уверен, что Лорд Дагон с удовольствием опустошит землю после того, как я его разбужу.

— И за то, что ты помогаешь империи, тебя пощадят, — согласился Вайнкер. — Все желающие опустошить Придейн в моих войсках приветствуются.

— Я уверен, что мой босс побалует нас после долгого сна, — ответил акула-оборотень. — Как бы то ни было, рыба должна идти выполнять свой долг; продолжай двигаться на юг, и ты в мгновение ока достигнешь столицы Таотенов Кукулькан. Было приятно снова увидеть тебя, Вик.

— Пока ты не ушел, — сказал Визирь. — Почему ты не сказал мне, что ты [Рыбак]?

— Я думал, ты будешь хуже обо мне думать, — ответил акула-оборотень. — Я имею в виду, что у нас ужасная репутация. Большинство думает, что мы, чтобы получить такой мощный класс, едим человеческих младенцев.

— А это правда, что когда ты достигнешь двадцатого уровня-

— Да, мы можем сделать это с рыбами. Даже со всеми [Водными] существами.

Человечек Виктор вздрогнул. — Блин, это же зло.

— Угадай, как меня пригласили в Схоломанс? — И с этими словами акула-оборотень в сопровождении своей свиты поплыл прочь.

Вайнкер, жаждущий золота, полетел в сторону острова. Он мог только представить себе, какое состояние накопил добрый Грандрейк до своего несчастного проклятия. Старый змей сказал, что он собрал самый впечатляющий клад, которым мог бы хвастаться веками-

БИИП!

Его [Радар Принцессы-Девственницы] включился на полную мощность.

— Принцессы! — голова Вайнкера задергалась, подчиняясь его инстинкту дракона. — Много принцесс!

Больше, чем он когда-либо ощущал в одном месте!

— Ваше Величество-

— Позже! — Вайнкер устремился к острову, не обращая внимания на своего миньона, его могучие крылья раздували тропические деревья. — ПРИНЦЕССЫ!

Начался сезон охоты!

Виктор со вздохом наблюдал за тем, как Вайнкер рухнул на лесной остров, и пока дракон неистовствовал, птицы и другие твари покидали лес. Слава [Рыцарю Монстру], что у него не развилась эта особая драконья слабость.

— Опять же, — размышлял он, пролетая над песчаными берегами острова в поисках пещеры, где Грандрейк мог бы спрятать свои сокровища. — Красивые женщины, вообще-то, мой криптонит.

Визирю не пришлось долго искать, потому что он обнаружил на пляже одно из самых странных зрелищ.

Сад из гигантских, разросшихся малиновых грибов превратился в импровизированные домики. Он мог видеть целые культуры огромных грибов, которых хватило бы на небольшое поселение. Около границы с лесом за ними ухаживала женщина.

Существо выглядело как грибная версия Эллисон, дриада с растущими из ее тела вместо цветов грибами, и фиолетовой кожей вместо оливкового цвета кожи Эллисон. Она почувствовала его приближение и подняла глаза, а Виктор приземлился прямо перед ней.

— Мужчина? — спросила дриада, посмотрев на него с любопытством. — Ты что, демон? Ты положил конец шторму?

— Да, что касается шторма, но технически я не дьявол. Меня зовут Виктор, и мы с моим боссом ищем-

— Ты же мальчик, тебе надо бежать, — перебила его грибная леди, и голос ее звучал не совсем правильно. — Быстрее, пока они тебя не заметили.

— Кто меня не заметил? — Спросил Виктор и услышал звуки, доносящиеся из леса и деревни. Он немедленно наложил на себя баффы, хотя заклинание [Контроль Погоды] высосало хороший кусок его Специальных Очков.

Через минуту из деревни и леса вышла дюжина женщин из разных видов и собралась вокруг него. Хотя все они были гуманоидами, они варьировались от розового кота с редчайшим оттенком розового меха, который Виктор когда-либо видел, до кентавра. За исключением кошачьих, все они принадлежали к долгоживущим видам.

Однако, в отличие от дриады, они выглядели далеко не здоровыми. Когда-то они, вероятно, они были поразительно белокурыми девицами, но теперь выглядели растрепанными, больными, грязными и истощенными; их ногти превратились в когти, а зубы пожелтели. Они смотрели на него так, словно он был каким-то инопланетным путешественником, и, что тревожно, в уголках их глаз появился какой-то безумный блеск.

И совсем не такой милый, как у Шоколатин.

— Здравствуй, путешественник! — предводительница, эльфийка, одетая как амазонка, улыбнулась ему так, что это должно было бы его успокоить, но совсем не успокоило. Судя по ее меховой одежде, ей пришлось долго выживать на острове. — Я эльфийская принцесса из Империи Сабларис.

— Виктор, Виктор Далтон, — нахмурившись, ответил Визирь. Она говорила так, словно считала, что империя эльфов все еще существует. — Разве у тебя нет имени?

— Мы их забыли, — призналась кентавр. — Дракон назвал нас по имени нашего вида, и так и застряло. Я - Принцесса Кентавров.

— Ты ведь тоже ищешь сокровища, не так ли? — спросила Кошечка, и Визирь неохотно кивнул. У него было очень плохое предчувствие по поводу этой встречи.

— Это мы - сокровище, самое "хвастливое", какое только может собрать дракон, — сказала Принцесса Эльфов. Тем временем грибная леди на заднем плане продолжала делать осторожные знаки Виктору. — Клад из сорока принцесс, каждая из разных видов.

— Я насчитал только дюжину таких, как ты... Визирь не закончил фразу, пытаясь разобраться в знаковых посланиях грибной дриады.

Уходи… Прочь...

Не правильно... в голове?

— Большинство умерло от старости или голода, — сказала Принцесса "Кошка". — Дракон оставил нас здесь на десятилетия! Я потеряла на этом захолустном острове две из девяти жизней!

— Без Гриба мы бы умерли с голоду, — согласилась Принцесса Эльфов, и дриада перестала делать знаки рукой, когда ее спутница к ней повернулась. — Она очень хорошая и добрая.

— Некоторые еще не вернулись со сборов на остальной части острова, — сказала Принцесса Кентавров. — Мы так проголодались... грибов не хватает!

Бедные девочки... неудивительно, что они выглядели полубезумными, они так долго были изолированными и истощились.

— Мы можем вас спасти, — пообещал Виктор. — Мы можем вытащить вас из этой передряги.

— Конечно, можете. — Эльфийская принцесса облизнула губы. — Нам не хватало мяса. Но ты ... ты справишься.

Ох.

Ох...

О, БИИП, каннибалы!

— Не смей пытаться меня съесть! — Виктор сделал шаг в сторону леса, но тут же уперся спиной в грязевую стену.

— О нет, — пальцы Принцессы Эльфов засияли магической силой, загнав его в угол. — Мы каннибалы. Мы не можем съесть получеловека.

— Теперь мы можем наслаждаться только плотью других принцесс, — добавила Принцесса Кошка.

— Мы пытались съесть тех немногих несчастных авантюристов, которым удалось выдержать шторм, но они были ужасны на вкус, — сказала принцесса кентавров. — Мы ели трупы наших недолго живущих принцесс.

— Но у нас больше нет ничего, чтобы прокормиться, — закончила Принцесса Эльфов. — Нам нужно сделать больше принцесс. И вот тут ты вступаешь в игру.

Это был настоящий Ад.

Это место было его Адом!

— Отойдите, дамы! — Виктор поднял оружие, чтобы защитить свое мужское достоинство. — У меня есть коса, и я не боюсь ею пользоваться!

— Нам всем будет гораздо легче, если ты не будешь сопротивляться, — сказала Принцесса Кошка, доставая костяной нож. Остальные, за исключением перепуганной Грибной Принцессы, угрожающе окружили Визиря. — Есть только одна часть тебя, которая нам нужна.

— Послушай, я действительно не хочу причинять тебе боль, но если ты сделаешь еще один шаг...

Землю сотряс грохочущий звук, на берег рухнули деревья. Дамы повернулись к источнику шума - алому дракону в пиратской шляпе с извивающимся мешком для сокровищ.

— Нашел! — над островом прогремел голос Вайнкера, который поднял мешок одной рукой; должно быть, он вызвал его своим перком [Золотой Путь]. — Залезай в сумку принцессы!

Женщина ошеломленно посмотрела на существо. — Дракон?

—Я сказал, залезай в сумку принцессы! — Вайнкер схватил Принцессу Эльфов свободной рукой, и, несмотря на ее крики, положил в сумку, как обычно делают с продуктами. Поняв, что за этим последует, остальные принцессы немедленно попытались бежать обратно в деревню. — Вам не избежать моего клада!

Со вздохом облегчения Виктор наблюдал, как дракон быстро догнал и поймал всех каннибалов, поместив в свою сумку, и только грибной принцессе удалось спастись, зарывшись в землю. Доказав, что он лучший охотник на принцесс своего поколения, Вайнкер без труда захватил их всех.

— Ваше Величество, я... — Виктор преклонился перед своим покровителем. — Я люблю вас. Очень сильно.

— Миньон, мы уже говорили об этом. Я тоже ценю тебя, но только как друга и миньона. — Дракон разочарованно покачал головой. — Видишь? Вот почему мы, драконы, не должны растить принцесс в неволе. Они становятся дикими и жестокими, если их слишком долго не пускать в естественную среду обитания. Мне придется попросить ветеринара позаботиться о них, прежде чем я верну их в дикую природу.

— Это случалось раньше?

— Не так уж часто... — Вайнкер откашлялся, отмахиваясь от неприятной темы. У нас охота на принцесс была продумана, в основном, после первого столетия.

Виктор просто затянул штаны, чтобы успокоиться.

— Итак, где же последняя? — Вайнкер пошел в лес, пытаясь найти Грибную Принцессу. — Киса, киса, киса!…

Визирь проводил взглядом удаляющегося дракона и с облегчением рухнул на песок.

Ему нужно было утешительное плечо, знакомое зрелище, чтобы смыть из головы эту зловещую встречу.

— [Черный Всадник: Шоколатин де Жеводан].

Прямо перед ним материализовалась его подруга, с восхитительным выражением лица, в сапогах, залитых красной жидкостью.

— Вик, я думала, ты никогда не позовешь! — Оборотень улыбнулась, на щеке у нее было багровое пятно, в одной руке - окровавленный нож, а в другой - голова гигантского насекомого. — Прости, я плохо одета. Ты вызвал меня в разгар трапезы.

Визирь взглянул на голову и, приглядевшись, понял, что она принадлежит демону-насекомому.

Мотылек.

— Это... — Виктор узнал существо. — Один из охранников Изабель.

"…”

— О да, я знаю, что мы договорились об открытых отношениях, но все равно немного ревновала... вот мы и поговорили по-дружески, — щебетала Шоколатин, поигрывая ножом, и Виктору вдруг стало интересно, чья на нем кровь. — Я должна была убедиться, что она подходит для этой работы.

Эта формулировка заставила Визиря вздрогнуть.

— В любом случае, Вииииик... ты меня зачем-то вызвал? Может быть ... попрактиковаться?

— Ты - хорошая девочка, — солгал Виктор, чтобы себя защитить. — Я просто хотел тебе это сказать.

— Глупо, конечно, я хорошая! Разве это когда-нибудь ставилось под сомнение?

Наконец-то!

Прошел почти час, но, в конце концов, Вайнкер загнал в угол и поймал последнюю девственницу! Его мешок был полон и тяжел от веса их принцессности; с таким их количеством он без труда одержит победу над Ледяным Клыком.

К несчастью, он так и не нашел на острове ни одной груды золота. Грандрейк, должно быть, хорошо его спрятал.

Вайнкеру хотелось бы остаться здесь еще на несколько часов, пока он его не найдет, но каждая минута, потраченная впустую, давала злому Фурибону все больше времени на поиски Эльдорадо. Дракон решил бросить сумку принцессы на его сокровище через его [Золотой Путь], и оставить миньонов, чтобы они вместо него разведали остров, а затем двигаться дальше со своим другом на юг.

С неба начал накрапывать слабый дождь. Вайнкер подумал, не изменил ли его Визирь погоду снова, но взгляд на горизонт подсказал ему обратное.

К острову на полной скорости приближалось облако молний; у его руля ехал повелитель фейри.

Возмездие было близко!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 99 Остров Кости Ч2
Глава 99 Остров Кости Ч1
Глава 98 Масштабы бедствий Ч2
Глава 98 Масштабы бедствий Ч1
Глава 97 Доля дракона Ч2
Глава 97 Доля дракона Ч1
Глава 96 Нужна прибавка Ч2
Глава 96 Нужна прибавка Ч1
Глава 95 Игра Ночи Богов II– Хорошее Расширение Ч2
Глава 95 Игра Ночи Богов II– Хорошее Расширение Ч1
Глава 94 В этот раз я перевоплотился в чашу! Ч2
Глава 94 В этот раз я перевоплотился в чашу! Ч1
Глава 93 Золотые лидеры Ч2
Глава 93 Золотые лидеры Ч1
Глава 92 Потрясение Ч2
Глава 92 Потрясение Ч1
Глава 91 Супербосс Ч2
Глава 91 Супербосс Ч1
Глава 90 Блестящий Ч2
Глава 90 Блестящий Ч1
Глава 89 Жизнь, которую мы ведем Ч2
Глава 89 Жизнь, которую мы ведем Ч1
Глава 88 Эльдорадо
Глава 87 Путешествие
Глава 86 Развитая цивилизация Ч2
Глава 86 Развитая цивилизация Ч1
Глава 85 Интерлюдия– Дракон Джоли против всего мира Ч2
Глава 85 Интерлюдия– Дракон Джоли против всего мира Ч1
Глава 84 Битва Королей
Глава 83 Горящие Поля Ч2
Глава 83 Горящие Поля Ч1
Глава 82 Рейдеры Потерянного Клада
Глава 81 Златобородый Пират Ч2
Глава 81 Златобородый Пират Ч1
Глава 80 Купание с акулами Ч2
Глава 80 Купание с акулами Ч1
Глава 79 Дракон на берегу
Глава 78 Буря Ч2
Глава 78 Буря Ч1
Глава 77 Начинающий против Легенды Ч2
Глава 77 Начинающий против Легенды Ч1
Глава 76 Выпускной Ч2
Глава 76 Выпускной Ч1
Глава 75 Карманные миньоны Ч2
Глава 75 Карманные миньоны Ч1
Глава 74 Виктор Далтон и школа некромантии Ч2
Глава 74 Виктор Далтон и школа некромантии Ч1
Глава 73 О ведьмах и пламени
Глава 72 Интерлюдия– Временные начальники Ч2
Глава 72 Интерлюдия– Временные начальники Ч1
Глава 71 Визирь отдыхает Ч2
Глава 71 Визирь отдыхает Ч1
Глава 70 Сердцем к сердцу
Глава 69 Криминальные игры Ч2
Глава 69 Криминальные игры Ч1
Глава 68 Берегись орков! Ч2
Глава 68 Берегись орков! Ч1
Глава 67 Финал 2–го сезона Ч2
Глава 67 Финал 2–го сезона Ч1
Глава 66 Приключения Желе Базз Ч2
Глава 66 Приключения Желе Базз Ч1
Глава 65 Не буди Дракона Ч2
Глава 65 Не буди Дракона Ч1
Глава 64 Рассвет Ч2
Глава 64 Рассвет Ч1
Глава 63 Бездонный Страх Ч2
Глава 63 Бездонный Страх Ч1
Глава 62 Обитатели подвалов Ч2
Глава 62 Обитатели подвалов Ч1
Глава 61 Кастлевания Ч1
Глава 60 Интерлюдия– Рассказ Лича Ч2
Глава 60 Интерлюдия– Рассказ Лича Ч1
Глава 59 Ночные Клыки Ч2
Глава 59 Ночные Клыки Ч1
Глава 58 Детективная работа Ч2
Глава 58 Детективная работа Ч1
Глава 57 Лучшая речь Дракона Ч2
Глава 57 Лучшая речь Дракона Ч1
Глава 56 Взаимосвязи
Глава 55 Перк Практика
Глава 54 Темная сторона золота Ч2
Глава 54 Темная сторона золота Ч1
Глава 53 Интерлюдия– Лорды Фейри Ч2
Глава 53 Интерлюдия– Лорды Фейри Ч1
Глава 52 Лууууууна! Ч2
Глава 52 Лууууууна! Ч1
Глава 51 Величайший Гладиатор Ч2
Глава 51 Величайший Гладиатор Ч1
Глава 50 Борьба Классов Ч2
Глава 50 Борьба Классов Ч1
Глава 49 Те, кто охотится на драконов Ч2
Глава 49 Те, кто охотится на драконов Ч1
Глава 48 Охотник за привидениями Ч2
Глава 48 Охотник за привидениями Ч1
Глава 47 Самый умный бандит в мире Ч2
Глава 47 Самый умный бандит в мире Ч1
Глава 46 Конкуренция квестов
Глава 45 Крылатый друг дракона Ч2
Глава 45 Крылатый друг дракона Ч1
Глава 44 До последней буквы Ч2
Глава 44 До последней буквы Ч1
Глава 43 Золото дураков Ч2
Глава 43 Золото дураков Ч1
Глава 42 Интерлюдия– Игра Ночи богов Ч2
Глава 42 Интерлюдия– Игра Ночи богов Ч1
Глава 41 Джин в бутылке Ч2
Глава 41 Джин в бутылке Ч1
Глава 40 Траблы с гробницей Ч2
Глава 40 Траблы с гробницей Ч1
Глава 39 Баллада о Драконе Джоли
Глава 38 Посмертные услуги миньонам Ч2
Глава 38 Посмертные услуги миньонам Ч1
Глава 37 Познакомьтесь с гномами Ч2
Глава 37 Познакомьтесь с гномами Ч1
Глава 36 Интерлюдия– сказки о Рейнджерах Кобольдах Ч2
Глава 36 Интерлюдия– сказки о Рейнджерах Кобольдах Ч1
Глава 35 Финал сезона Ч2
Глава 35 Финал сезона Ч1
Глава 34 День Хвастовства Ч2
Глава 34 День Хвастовства Ч1
Глава 33 Лучший друг навсегда Ч2
Глава 33 Лучший друг навсегда Ч1
Глава 32 Горький день Брэндона Мора Ч2
Глава 32 Горький день Брэндона Мора Ч1
Глава 31 Монстры Мурмурина Ч2
Глава 31 Монстры Мурмурина Ч1
Глава 30 Праздник Демонов
Глава 29 Гости Дракона Ч2
Глава 29 Гости Дракона Ч1
Глава 28 Интерлюдия– Фабрика Шоколатин Ч2
Глава 28 Интерлюдия– Фабрика Шоколатин Ч1
Глава 27 Небесные врата Ч2
Глава 27 Небесные врата Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 Первая Кровь Ч2
Глава 26 Первая Кровь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Король демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Профилирование Дракона Ч2
Глава 24 Профилирование Дракона Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Регент Ч2
Глава 23 Регент Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 Мясо – это жизнь Ч2
Глава 22 Мясо – это жизнь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Интерлюдия– Сияющий Рыцарь Ч2
Глава 21 Интерлюдия– Сияющий Рыцарь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20х Миньоны месяца
Глава 20 Император Вайнкер Ч2
Глава 20 Император Вайнкер Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Война за клад Ч2
Глава 19 Война за клад Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Незваный гость Ч2
Глава 18 Незваный гость Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Собеседование Ч2
Глава 17 Собеседование Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Частная война Вайнкера Ч2
Глава 16 Частная война Вайнкера Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Управление культом Ч2
Глава 15 Управление культом Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Просто ваш средний родной город
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Событие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 В поисках подземелья Ч2
Глава 12 В поисках подземелья Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Мультиклассы Ч2
Глава 11 Мультиклассы Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Битва за Хадмер Ч2
Глава 10 Битва за Хадмер Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Боги и зомби Ч2
Глава 9 Боги и зомби Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 Заточка уровня Ч2
Глава 8 Заточка уровня Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Интерлюдия: Бродяги–убийцы Ч2
Глава 7 Интерлюдия: Бродяги–убийцы Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Cбор миньонов Ч2
Глава 6 Сбор миньонов Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Пищевая цепочка Ч2
Глава 5 Пищевая цепочка Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4х Добыча размером с человека
Глава 4 Глава персонала
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Первый квест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. V&V
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.
0– Великое Бедствие Ч2
0– Великое Бедствие Ч1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.