/ 
Дракон Вайнкер Глава 26 Первая Кровь Ч1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Vainqueur-the-Dragon.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025.2/8308487/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%20%D0%92%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BA%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%A72/6373633/

Дракон Вайнкер Глава 26 Первая Кровь Ч1

Как оказалось, Чарлин была права. Виктор все-таки оказался в аду.

Это было ужасное место, но не по тем причинам, которые ожидал увидеть Виктор.

Как и предсказывали религии Земли, Ад был огненной серной пещерой, но они отошли от сжигания душ и перешли к новым, более изобретательным формам наказания. С одной стороны Виктор заметил ряд за рядом плененных людей, привязанных к стульям перед большим зеркалом и вынужденных смотреть какое-то ужасное средневековое реалити-шоу. С другой стороны, другие проклятые души делали крошечные ручные зеркала, напоминающие авантюристу экраны мобильных телефонов, а в это время их хлестали бесы.

Виктор ничего бы так не хотел, как освободить эти несчастные души от их вечных мук, если бы его не окружали инсектоидные демоны. Три дюжины существ, похожих на худых мотылькоподобных кузенов Малфи, направляли на него острые отравленные копья.

Одна фигура, однако, отличалась от других и смотрела на Виктора голубыми глазами без зрачков. Это был гибрид женщины и насекомого, с сероватой кожей, у нее было два больших растущих из ее спины золотистых крыла мотылька с изображением черепа. Черное облегающее платье закрывало все ее тело, за исключением острых когтей там, где заканчивались пальцы, и поверх платья норковый жакет, похожий на кольцо из белого меха вокруг шеи. Она была устрашающе красива и элегантна, как жуткая Ледяная королева. Только две роговые антенны, торчащие из ее длинных серебристых волос, выдавали ее демоническую сущность.

Однако Виктору ее лицо показалось чересчур похожим на лицо Брэндона Мора.

— Новая жертва. — К великому изумлению Виктора, женский голос демона звучал удивительно тихо. — Но ты же не девственница.

— Меня приняли не за того, — ответил авантюрист, одной рукой крепче сжимая косу, а другой ища под капюшоном Агартанский Варп-Камень. Он понятия не имел, сможет ли он телепортировать его из ада, но другого пути спасения не видел.

Жуки-демоны подняли свои клинки к его подбородку и рукам, и он остановился, как вкопанный.

Тем не менее, лидер демонесса подняла на него бровь, более смущенная, чем кто-либо еще. — Ты понимаешь язык Высшего Ада?

А что, он не должен был? Слава двенадцати богам за этот Перк, может быть, он сумеет выкрутиться так же, как с Лунным Зверем. Виктор немедленно использовал на лидере демонов Проницательность Монстра, отчаянно нуждаясь хоть в крупице информации.

Изабель Мор

Архидьявол Тщеславия и Бездумных Развлечений (Демон / Насекомое)

Сильный против: Света, Тьмы, Слива, Контроля Разума, Мгновенной Смерти, всех негативных статусных эффектов, Мороза, Молнии, Нечестивости, Огня, Кислоты, Экрана.

Слабый против: Святости, Ветра, Демоноубийц и Истребителей Насекомых.

Госпожа клинков и один из корпоративных властителей Ада. Дьявольский ум, который изобрел прокрастинацию, гладиаторские бои и Аутремондский эквивалент реалити-шоу. Владеет многими предприятиями, посвященными порабощению душ силой экрана, таких как Инфернальный Телеграмм и Адское Телевидение, но втайне сожалеет о том, что пожертвовала своими золотыми годами ради карьеры.

Ой-ой. — Ты пахнешь драконом, а что это за душа, которую я вижу запертой в твоей косе? — Спросила демоница, не сводя глаз с косы Виктора. — Фурибон? Это ты?

— Убейте его, Ваше Высочество! — Крикнул Фурибон из глубины косы, а Виктор изо всех сил постарался сохранить бесстрастное выражение лица. — Это враг короля Мора!

— Что он пытается сказать? — спросила демоница. — Я вижу, как шевелятся его зубы на острие косы, но не слышу ни слова.

— Он жалуется на то, что его старый хозяин казнил его за то, что он испортил открытие Адских врат, — сквозь зубы солгал Виктор.

— А, так вот что случилось. Мне было интересно, почему портал был без предупреждения укреплен. За ним ждала армия из тридцати тысяч демонов.

— А ты кто такая?.. — Виктор замолчал, хотя уже знал, а Фурибон продолжал кричать, но его никто не слышал.

— Архидьявол Изабель Мор, Повелительница Клинков, Главный Демонический Исполнительный Директор Корпорации "Мор Адкорпоратед".

— Мать Брэндона?

— О, вы знаете моего Браниньо? — Ее нежное лицо выражало некоторое беспокойство. — Как он там? Неужели он уже покорил Гардмейн? Ворота должны были открыться с его стороны, но так и не открылись, я так волновалась.

— Погодите, он вам ничего не сказал? — Виктор внутренне вспотел, благодарный Мору за беспечность.

— Он никогда не навещает меня и звонит только тогда, когда ему что-то нужно. "Мама, Брэндон хочет новую демоническую лошадь" или "мама, Брэндону нужно больше адской силы!" Я знаю, что родила его в первую очередь для того, чтобы расшириться в сверхплан, но немного привязанности не повредит. Я же не все время бессердечное адское отродье.

— Воспитание детей - это неблагодарная работа. — ответил Виктор, наполовину пытаясь быть милым, а наполовину пытаясь найти выход от ранней смерти. — А как же его отец? Может быть, вы могли бы попросить его о поддержке.

— О, я лишила его жизни, пока мы зачинали Брэндона. — сказала она, и по спине авантюриста пробежали мурашки. — Он хотел ребенка, чтобы увековечить свою врожденную, бесплодную родословную, а я хотела агента на Аутремонде. Беспроигрышный вариант. К сожалению, эльфы слабы и имеют мало очков здоровья, поэтому он умер на полпути. Стыд. Браниньо унаследовал его приятную внешность. У вас были дети, Мистер…

— Виктор, — выпалил Виктор, но, к счастью, это имя женщине ничего не говорило. Брэндон Мор действительно нечасто звонил матери. — Один птенец-оборотень попросил меня размножаться, но мне пришлось отказать. Она была сумасшедшей.

— Эти оборотни, — презрительно фыркнула Изабель Мор. — Ты молодец, у них есть блохи. Итак, Виктор, ты новый палач моего сына? Как ты оказался в аду, Мистер Виктор?”

— Вообще-то я глава персонала. Эта Мелоди послала меня сюда заклинанием — Технически это правда, и до сих пор эта шарада сохраняла ему жизнь. Если Виктор переживет это, он пообещал себе пройти уровни в классе, ориентированном на харизму.

— Я же говорила Браниньо, что он не должен слушать эту женщину. — нахмурившись, сказала демоница, как будто Виктор подтвердил ее прежнее мнение. — Ничего хорошего не выйдет из общения с фейри, — сказала я ему. То, что мы, демоны, делаем для бизнеса, они делают для удовольствия.

Виктор догадался, что это за Мелоди, и решил во что бы то ни стало избегать ее. Он был благодарен ей за то, что она послала его сюда, а не убила на месте.

— Я исправлю эту ошибку. — сказала Изабель, и жуки опустили оружие.

— Я очень благодарен вам, мэм. Но мой хозяин ждет меня, так что я не должен отсутствовать слишком долго.

— Мой неблагодарный сын подождет, — ответила она тоном, не терпящим возражений. — Поблагодари меня, потакая моим слабостям за сваренным бесом кофе. Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что Браниньо задумал. Тогда ты будешь убит.

— С удовольствием... — последние слова прозвучали неожиданно. — Что?

— Тогда ты будешь убит, — решительно повторила она. — Я исправлю ошибку Мелоди и сделаю так, что на этот раз ты умрешь.

— Но... но...

— Я могу понять, что говорит лич, Виктор Далтон. Я прикидывалась дурочкой отчасти потому, что хотела убедиться, что ты заслуживаешь доверия, а отчасти потому, что мне нравится играть со своим обедом. — Она ухмыльнулась, и за ее губами показались острые зубы. — Если ты расскажешь мне все о Браниньо, я могу сделать это безболезненно. Раз уж ты разрушил столетие усилий по созданию этих ворот, то тебе лучше быть занимательным.

— О, я буду чертовски долго наблюдать за этим, — обрадовался Фурибон.

Руки Виктора потянулись схватить Агартанский Варп-Камень, но два жука-солдата схватили его за руки и удержали, как спецназ. — Отведите его в чайную комнату и приготовьте специи для приправы, — велела Изабель.

— Остановитесь! — Послышался новый голос. — Это нарушение наших прав.

Малфи? Виктор узнал этот голос, дьявольский менеджер появился в поле зрения с двумя почти идентичными, более тонкими жуками, одетыми в костюмы и галстуки.

— Инферкорп — Изабель Мор не скрывала своего удивления, а ее солдаты направили оружие на вновь прибывших. — Какого черта ты здесь делаешь?

— Защищаю нашего клиента. — Жук в костюме протянул удивленной Изабель огромную бумажную папку. — Согласно нашим процедурам, Виктор Далтон, присутствующий здесь, защищен нашей Фаустианской Ассоциированной Программой Защиты. Он является истинным смертным партнером Инферкорп на Аутремонде, и поэтому защищен нашим положением о неконкуренции.

— Дай мне это. — Изабель схватила папку и прочла ее, нахмурившись еще сильнее. — Мурмурин? Но ведь это часть моего рынка!

— Был, теперь он наш. — ответил Малфи и повернулся к Виктору. — Мистер Виктор, как я рад вас видеть! Вы попали под удар гораздо раньше, чем я думал.

— Привет, Малфи. — ответил Виктор, все еще обиженный тем, что солдаты-демоны удерживают его на месте. — Что случилось?

— Теперь я - Вице-Президент по Развитию Рынка Смертных Малфисент. Акционерам так понравился новый проект "Мурмурин", что они повысили меня в должности после того, как уволили моего предшественника. Но ты все равно можешь называть меня Малфи, Мистер Виктор.

— Любое насилие в отношении нашего клиента будет рассматриваться как акт корпоративной войны, и тогда нам придется послать бесов-ниндзя, — доказывал бледной Изабель Мор жук в костюме, явно какой-то адвокат. — Мы просим, чтобы ради наших взаимных инвестиций вы отказались от всяких преследований против Мистера Далтона.

— Ну, поскольку ты теперь понимаешь, как полезно иметь друзей в низших слоях общества, я ожидаю, что ты, в свою очередь, одобришь наш строительный проект, — прошептал Малфи Виктору.

— Какой проект?

— Тот, который ты найдешь на своем столе завтра утром.

Поздравляю! За то, что вам удалось смыться от Изабель Мор и получить ускоренный курс по корпоративной безнаказанности, вы заработали личный Перк [Убраться с Карты Ада]!

[Убраться с Карты Ада ]: Пока вы поддерживаете благосклонность адских сил, истинные Демонические Типы, связанные с Адом, не могут использовать против вас прямое насилие, хотя они могут планировать или использовать посредников. Если вы примените против Демонических Типов, связанных с Адом, насилие, вы потеряете этот Перк.

— Это обычное дело? — С любопытством спросил Виктор, когда жуки неохотно его отпустили.

— Да, — сказал Малфи Виктору. — Мы позаботились о том, чтобы богатым людям все сходило с рук, с тех пор, как вы, смертные, изобрели капитализм.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 99 Остров Кости Ч2
Глава 99 Остров Кости Ч1
Глава 98 Масштабы бедствий Ч2
Глава 98 Масштабы бедствий Ч1
Глава 97 Доля дракона Ч2
Глава 97 Доля дракона Ч1
Глава 96 Нужна прибавка Ч2
Глава 96 Нужна прибавка Ч1
Глава 95 Игра Ночи Богов II– Хорошее Расширение Ч2
Глава 95 Игра Ночи Богов II– Хорошее Расширение Ч1
Глава 94 В этот раз я перевоплотился в чашу! Ч2
Глава 94 В этот раз я перевоплотился в чашу! Ч1
Глава 93 Золотые лидеры Ч2
Глава 93 Золотые лидеры Ч1
Глава 92 Потрясение Ч2
Глава 92 Потрясение Ч1
Глава 91 Супербосс Ч2
Глава 91 Супербосс Ч1
Глава 90 Блестящий Ч2
Глава 90 Блестящий Ч1
Глава 89 Жизнь, которую мы ведем Ч2
Глава 89 Жизнь, которую мы ведем Ч1
Глава 88 Эльдорадо
Глава 87 Путешествие
Глава 86 Развитая цивилизация Ч2
Глава 86 Развитая цивилизация Ч1
Глава 85 Интерлюдия– Дракон Джоли против всего мира Ч2
Глава 85 Интерлюдия– Дракон Джоли против всего мира Ч1
Глава 84 Битва Королей
Глава 83 Горящие Поля Ч2
Глава 83 Горящие Поля Ч1
Глава 82 Рейдеры Потерянного Клада
Глава 81 Златобородый Пират Ч2
Глава 81 Златобородый Пират Ч1
Глава 80 Купание с акулами Ч2
Глава 80 Купание с акулами Ч1
Глава 79 Дракон на берегу
Глава 78 Буря Ч2
Глава 78 Буря Ч1
Глава 77 Начинающий против Легенды Ч2
Глава 77 Начинающий против Легенды Ч1
Глава 76 Выпускной Ч2
Глава 76 Выпускной Ч1
Глава 75 Карманные миньоны Ч2
Глава 75 Карманные миньоны Ч1
Глава 74 Виктор Далтон и школа некромантии Ч2
Глава 74 Виктор Далтон и школа некромантии Ч1
Глава 73 О ведьмах и пламени
Глава 72 Интерлюдия– Временные начальники Ч2
Глава 72 Интерлюдия– Временные начальники Ч1
Глава 71 Визирь отдыхает Ч2
Глава 71 Визирь отдыхает Ч1
Глава 70 Сердцем к сердцу
Глава 69 Криминальные игры Ч2
Глава 69 Криминальные игры Ч1
Глава 68 Берегись орков! Ч2
Глава 68 Берегись орков! Ч1
Глава 67 Финал 2–го сезона Ч2
Глава 67 Финал 2–го сезона Ч1
Глава 66 Приключения Желе Базз Ч2
Глава 66 Приключения Желе Базз Ч1
Глава 65 Не буди Дракона Ч2
Глава 65 Не буди Дракона Ч1
Глава 64 Рассвет Ч2
Глава 64 Рассвет Ч1
Глава 63 Бездонный Страх Ч2
Глава 63 Бездонный Страх Ч1
Глава 62 Обитатели подвалов Ч2
Глава 62 Обитатели подвалов Ч1
Глава 61 Кастлевания Ч1
Глава 60 Интерлюдия– Рассказ Лича Ч2
Глава 60 Интерлюдия– Рассказ Лича Ч1
Глава 59 Ночные Клыки Ч2
Глава 59 Ночные Клыки Ч1
Глава 58 Детективная работа Ч2
Глава 58 Детективная работа Ч1
Глава 57 Лучшая речь Дракона Ч2
Глава 57 Лучшая речь Дракона Ч1
Глава 56 Взаимосвязи
Глава 55 Перк Практика
Глава 54 Темная сторона золота Ч2
Глава 54 Темная сторона золота Ч1
Глава 53 Интерлюдия– Лорды Фейри Ч2
Глава 53 Интерлюдия– Лорды Фейри Ч1
Глава 52 Лууууууна! Ч2
Глава 52 Лууууууна! Ч1
Глава 51 Величайший Гладиатор Ч2
Глава 51 Величайший Гладиатор Ч1
Глава 50 Борьба Классов Ч2
Глава 50 Борьба Классов Ч1
Глава 49 Те, кто охотится на драконов Ч2
Глава 49 Те, кто охотится на драконов Ч1
Глава 48 Охотник за привидениями Ч2
Глава 48 Охотник за привидениями Ч1
Глава 47 Самый умный бандит в мире Ч2
Глава 47 Самый умный бандит в мире Ч1
Глава 46 Конкуренция квестов
Глава 45 Крылатый друг дракона Ч2
Глава 45 Крылатый друг дракона Ч1
Глава 44 До последней буквы Ч2
Глава 44 До последней буквы Ч1
Глава 43 Золото дураков Ч2
Глава 43 Золото дураков Ч1
Глава 42 Интерлюдия– Игра Ночи богов Ч2
Глава 42 Интерлюдия– Игра Ночи богов Ч1
Глава 41 Джин в бутылке Ч2
Глава 41 Джин в бутылке Ч1
Глава 40 Траблы с гробницей Ч2
Глава 40 Траблы с гробницей Ч1
Глава 39 Баллада о Драконе Джоли
Глава 38 Посмертные услуги миньонам Ч2
Глава 38 Посмертные услуги миньонам Ч1
Глава 37 Познакомьтесь с гномами Ч2
Глава 37 Познакомьтесь с гномами Ч1
Глава 36 Интерлюдия– сказки о Рейнджерах Кобольдах Ч2
Глава 36 Интерлюдия– сказки о Рейнджерах Кобольдах Ч1
Глава 35 Финал сезона Ч2
Глава 35 Финал сезона Ч1
Глава 34 День Хвастовства Ч2
Глава 34 День Хвастовства Ч1
Глава 33 Лучший друг навсегда Ч2
Глава 33 Лучший друг навсегда Ч1
Глава 32 Горький день Брэндона Мора Ч2
Глава 32 Горький день Брэндона Мора Ч1
Глава 31 Монстры Мурмурина Ч2
Глава 31 Монстры Мурмурина Ч1
Глава 30 Праздник Демонов
Глава 29 Гости Дракона Ч2
Глава 29 Гости Дракона Ч1
Глава 28 Интерлюдия– Фабрика Шоколатин Ч2
Глава 28 Интерлюдия– Фабрика Шоколатин Ч1
Глава 27 Небесные врата Ч2
Глава 27 Небесные врата Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 Первая Кровь Ч2
Глава 26 Первая Кровь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Король демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Профилирование Дракона Ч2
Глава 24 Профилирование Дракона Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Регент Ч2
Глава 23 Регент Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 Мясо – это жизнь Ч2
Глава 22 Мясо – это жизнь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Интерлюдия– Сияющий Рыцарь Ч2
Глава 21 Интерлюдия– Сияющий Рыцарь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20х Миньоны месяца
Глава 20 Император Вайнкер Ч2
Глава 20 Император Вайнкер Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Война за клад Ч2
Глава 19 Война за клад Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Незваный гость Ч2
Глава 18 Незваный гость Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Собеседование Ч2
Глава 17 Собеседование Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Частная война Вайнкера Ч2
Глава 16 Частная война Вайнкера Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Управление культом Ч2
Глава 15 Управление культом Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Просто ваш средний родной город
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Событие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 В поисках подземелья Ч2
Глава 12 В поисках подземелья Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Мультиклассы Ч2
Глава 11 Мультиклассы Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Битва за Хадмер Ч2
Глава 10 Битва за Хадмер Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Боги и зомби Ч2
Глава 9 Боги и зомби Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 Заточка уровня Ч2
Глава 8 Заточка уровня Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Интерлюдия: Бродяги–убийцы Ч2
Глава 7 Интерлюдия: Бродяги–убийцы Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Cбор миньонов Ч2
Глава 6 Сбор миньонов Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Пищевая цепочка Ч2
Глава 5 Пищевая цепочка Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4х Добыча размером с человека
Глава 4 Глава персонала
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Первый квест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. V&V
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.
0– Великое Бедствие Ч2
0– Великое Бедствие Ч1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.