/ 
Дракон Вайнкер Глава 38 Посмертные услуги миньонам Ч1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Vainqueur-the-Dragon.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%20%D0%92%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BA%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037%20%D0%9F%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%20%D1%81%20%D0%B3%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BC%D0%B8%20%D0%A72/6373656/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%20%D0%92%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BA%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B8%20%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%8C%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BC%20%D0%A72/6373658/

Дракон Вайнкер Глава 38 Посмертные услуги миньонам Ч1

Мурмурин вырос.

Через месяц после того, как армия Мора и гости Вайнкера его опустошили, не оставив камня на камне, деревня стала неузнаваемой.

Мурмурин не только восстал из пепла, но и вырос в приличный, хотя и хаотичный город. С племенами монстров, переместившихся за обещанием постоянной пищи, посетителями магазинов, и нежитью, ищущей место, где они могли бы "жить" без помех, население достигло восьми тысяч. Поля и овечьи загоны, первоначально созданные для размещения гостей Вайнкера, теперь могли содержать большое население, и падение Мора только подтолкнуло местных жителей к сближению с новым правителем Ишфании.

Пролетая над городом благодаря своим огромным крыльям, Виктор мог только удивляться трудностям, которые вызвал этот демографический бум. Повсюду он мог видеть новые здания и строящиеся дома, с кобольдами, гноллами, гоблинами и другими существами, сотрудничающими при их строительстве. Ангелы и демоны претендовали на соседний район, и он видел, как два этих конкурирующих вида преследуют гнолла, чтобы продать ему "услугу загробной жизни". Рейнджеры Кобольды остановили три таких соперничества, которые на этой неделе стали особо жестокими.

Да и новички не всегда ладили друг с другом. Гноллы и гоблины продолжали затевать драки, а новые поселенцы, племя орков, продолжали совершать акты мелкого вандализма.

Короче говоря, Мурмурин превратился в островок хаоса в феодальном мире.

Виктор делал все возможное, чтобы направить эту эволюцию в позитивное русло, но не было и дня, чтобы не возникало новых проблем или проблем, которые нужно было решить; а он еще должен был возместить свой долг Вайнкеру. Даже несмотря на то, что его класс был устойчив к усталости, постоянный стресс начал действовать и на него.

Виктор приземлился перед своим особняком, и увидел очередь ожидающих его монстров, окруженных кобольдами-миньонами. — Ладно, а кто здесь по делу? — спросил великий визирь, и поднялось довольно много рук. — А кто здесь для размножения?

Поднялось меньше рук, хотя некоторые посетители поднимали их дважды. Недели отказа отсеяли почти всех его поклонников.

— Сегодня никакого размножения, — объявил он, и люди в очереди начали жаловаться.

Виктор вспомнил все эти гаремные анимэ, просматривая которые он с нежностью мечтал о постоянном внимании женского общества. Так было до тех пор, пока он не испытал это сам. Постоянные сексуальные домогательства и откровенное преследование не были приятными, это было утомительно и откровенно тревожно. Некоторые даже вламывались в его особняк, чтобы украсть его волосы!

В конце концов, он просто продолжал отказывать почти всем и заставлял Рейнджеров Кобольдов сдерживать тех, кто не получил напоминание. Дело было не в том, что Виктор презирал женское внимание, он даже немного потакал ему, но то, что с ним обращались, как с племенным жеребцом, его раздражало.

К счастью, большинство его преследователей, в конце концов, потеряли к нему интерес... за редким исключением.

— Шоколатин... — Виктор нахмурился, увидев ее в очереди, стоящую с широкой улыбкой.

— Я здесь не для размножения! — сказала она. — Я здесь из-за нового храма.

Виктор нахмурился, а затем вспомнил об этом вопросе. И все же он сомневался, что она изменила свое мнение о нем. — После того, как я закончу с другими неотложными делами, — сказал он со вздохом, и оборотень сжала кулак.

Глава персонала вошел в свой дом и увидел Чарлин, которая ждала его с кипой бумаг в руках. Но кто-то другой добрался до нее первым, к большому ее разочарованию. — Но, милая... — Круассан на коленях умолял ее вернуться. — Клянусь, я люблю тебя.

— Круассан, я не знаю, на скольких языках мне придется это произносить, — ответила Шарлин. — Между нами все кончено. У меня сегодня очень напряженный день, так что, если только ты не пришел по делам...

— Дорогая, я думал об этом уже несколько недель, — настаивал Круассан. — Мне очень жаль.…

— Ты лгал мне, скрывая, что ты оборотень! — Пожаловалась Чарлин. — А все пирожные, которые ты мне давал... я думала, что они сладкие, но ты откармливал меня для обеда!

— Ладно, может быть, наши отношения и начались с животноводства, но мне не все равно! — Сказал Круассан. — Это... это как свинья, которую вы кормили годами, чтобы сделать ветчину, а затем обнаружили, что не можете ее зарезать.

Настоящий гладкий Круассан, подумал Виктор, когда Чарлин покраснела от замечания о свинье. Не помогло и то, что она похудела с тех пор, как рассталась с ним. — Свинья? Так вот кто я для тебя?

— Да, — ответил Круассан, ошибочно приняв ее гнев за румянец смущения. — Ты моя милая свинка...

Виктор изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица, а Чарлин превратилась в помидор. — Довольно! — сказала она, обращаясь к охранникам-нежити. — Уберите его с государственной собственности!

— Но Шарлин ... — Круассан оказался в окружении скелетов и, удрученный, был насильно вытащен.

Виктор при виде этого зрелища покачал головой. — Это было целебно, — ответила Чарлин, поправляя рукой волосы. — Но он меня раздражает.

— Если хочешь, я могу издать запретительный судебный приказ. Рейнджеры Кобольды ненавидят его, поэтому им понравится эта работа.

— Нет, — ответила она, отряхивая пыль с одежды. — В конце концов, он сдастся.

Если он хоть немного похож на свою сестру, то нет.

— А что будет сегодня утром? — спросил он, когда Чарлин протянула ему большую, чем вчерашняя, пачку бумаг.

— Универсальный Проект Посмертных Услуг Миньону, новый проект общего храма, легализующий убийство—

— Легализация убийства? — Виктор чуть не поперхнулся.

— Или утилизация отходов, если ты хочешь, чтобы это звучало политкорректно, — ответила Чарлин, принимая это с большим стоицизмом, чем он. — С этой ангельско-демонической ценовой войной, Сейворюз почувствовала возможность и лоббирует открытие официальной гильдии ассасинов.

— Я слишком мало сплю, чтобы справиться с этим безумием, — со вздохом ответил Виктор.

— Я знаю, — ответила она с понимающей улыбкой. — Далее, есть задание, которое ты хотел выполнить в Барине. Киа прислала сообщение, что Маурия более или менее успокоилась, а Барнабас был представлен новым Агартанским кузнецам. Он сказал, что на следующей неделе они доставят новые магические предметы.

— Поставь храм последним в повестке дня, — решил Виктор, поскольку будет присутствовать Шоколатин. — Вайнкер хочет завтра уехать, так что давай сначала займемся поисками.

Она указала на бумагу в своей стопке, и Виктор начал читать. Она подробно описывала задание и карту южного континента. — Задание пришло от лидера Барина, легендарного тактика и торговца Барсино, — объяснила Шарлин. — Он хочет вернуть древний артефакт, Бутылку Мота, хранящуюся в самом опасном подземелье пустыни - Башне Саблара. Барсино сообщил мне, что с радостью раскроет местонахождение членов Легиона Голубой Розы в обмен на артефакт.

Башня Саблар? Место, где происходил древний ритуал, превративший Ишфанию и южный континент в пустыню? Это было суперподземелье, которое пугало всех; однако рассказы о богатствах, хранящихся внутри, побуждали грабителей гробниц пробовать свои силы в его завоевании.

До сих пор мало кто возвращался живым.

— Это очень опасное задание, Башня Саблар считается вызовом для авантюристов со стажем около пятидесяти лет. Барсино считает, что, цитирую, "император-дракон калибра Вайнкера должен оказаться достаточно могущественным, чтобы одержать победу.’”

И там наверняка будут Гербы для Виктора. — Я спрошу Киа, не хочет ли она пойти с нами, — решил он. Паладину наверняка понравится это приключение, а им понадобится дополнительные мускулы.

— Значит, мы начнем с Посмертных Услуг Миньону?

Виктор кивнул, входя в обеденный зал особняка, который он чаще всего превращал в комнату для встреч выпускников. Призрачный Уилл давал дополнительный свет, а скелетообразные слуги полировали носовыми платками большой круглый стол. Глава персонала сидел и наблюдал, как Чарлин пригласила Малфи, Миэль и Жюля войти в комнату.

Поскольку она не могла рассчитывать на обычный гонорар гильдии, Шарлин приходилось, в той или иной степени, полагаться на пожертвования Гардмейна и V&V. В конце концов, столкнувшись с проблемой создания для города администрации, Виктор решил нанять ее на неполный рабочий день в качестве помощника.

Его собственный глава персонала.

Это ее не напрягло, наоборот, назначение главой городской администрации значительно улучшило ее настроение. Виктор догадался, что она засиделась в Вальбене, и повышение до должности городского администратора помогло ей повысить самооценку. Вообще-то она была приятным человеком, с которым можно было пообщаться, когда не нервничала и не раздражалась.

Конечно, Виктор работал над ней и другими способами...

— Мертвые и демонические джентльмены, леди ангел, — поприветствовал Виктор собравшихся вокруг стола. — Я собрал вас, чтобы руководить новым проектом Посмертных Услуг Миньону.

— Прежде, чем мы начнем, я хочу сказать, что мне нравится это имя, Виктор, — сказал Жюль, самый восторженный из всех троих. Он даже предложил визирю большую долю в своем новом предприятии по производству нежити, что очень помогло бы ему расплатиться с долгами.

— Смерть - отстой. Повертеь мне, я был там дважды, это полный отстой. Это очень болезненно, и вам придется ждать несколько месяцев, прежде чем отправиться в достойную загробную жизнь. — А Виктор даже не был уверен, что это так уж хорошо... — Вот я и подумал... мы можем дешево сделать разумную нежить. Поскольку многие миньоны V&V умирают при исполнении служебных обязанностей, я думаю, что наша гильдия за их службу должна быть чем-то им обязана. Отсюда моя идея: у миньонов V&V может быть свой собственный пенсионный план нежити, позволяющий им быть поднятыми после смерти, как нежить.

— Я был против идеи создания разумной нежити для труда, но идея сделать некромантию общественным институтом победила меня и церковь Камиллы, — добавил Жюль. — Индивидуальный вклад миньона определит, в каком виде нежити мы сможем их поднять.

— Я предлагаю личдом для самых достойных, — сказал Фурибон из косы Виктора, напугав главу персонала. Он почти забыл о личе, так как нежить проводила свое время в разговорах с другими запечатанными душами, а не со своим тюремщиком. — Тебе понадобится жертва девственницы, но оно того стоит.

— Нежить - это чума, — заявила Миэль, привлекая пристальный взгляд и Жюля, и некоторых скелетов. - Вместо этого вам следует сделать обязательными Небесные Страховки. Это единственный способ обеспечить хорошую, безопасную загробную жизнь для всех.

— Это свободная рыночная экономика, — вмешался Малфи, повернувшись к Виктору. — Я говорю, что Инферкорп имеет приоритетное право на души. Мы были столпами империи с момента ее зарождения, и мы все делаем для обслуживания клиентов.

— Вот почему миньоны могут выбирать между тремя пенсионными планами, — сказал Виктор. — Нежить, Небесные Страховки или, что там еще, Ад—

— Хэппилэнд. — поправил Малфи.

— Все, что предлагает Хэппилэнд.

— Но один из вариантов аморальный, а другой - безнравственный, — пожаловалась Миэль.

— Если вы хотите, чтобы люди подписали с вами контракт, предложите им загробную жизнь, которую они хотят, без долгих месячных задержек.

— Ты был особенным случаем! — Миэль защищала свое плохое обслуживание клиентов.

— Конечно, если небеса так же хороши, как загробная жизнь, которую она рекламирует, люди будут стекаться в вашу устаревшую сверхпланетную компанию, — поддразнил ее Малфи. — Кроме того, мистер Виктор, вы слышали, что Инферкорп открыл в Мурмурине свой бордель суккубов. Было бы здорово, если бы вы, как визирь, могли попробовать этот товар. По соображениям безопасности.

Попробовать товар? Виктор вскинул голову, а Шарлин закатила глаза. — Он всегда открыт?

— Как всегда, для друга.

— Мистер Виктор, у меня для вас отличные новости! — Миэль немедленно перешла в наступление, — благодаря вашей службе делу всеобщего небесного страхования, мои начальники решили предложить вам бесплатного ангела-хранителя, который сделает все, что вы пожелаете. Всё.

— О, Мистер Виктор, кажется, у меня из рук выскользнуло большое общественное пожертвование, — Малфи положил на стол большой кошелек, набитый деньгами. — Было бы очень жаль, если бы его никто не подобрал…

— Хорошо, спасибо, но эта сделка не подлежит обсуждению, — остановил их Виктор, и Чарлин раздала им листки бумаги. — Примите это или откажитесь.

Все трое изучили документы и, в конце концов, подписали их. Виктор заметил, как Малфи и Миэль, отдавая бумаги, обменялись тяжелыми, напряженными взглядами. Он почти видел молнию между их глаз.

Почему у него было такое чувство, что он начал войну?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 99 Остров Кости Ч2
Глава 99 Остров Кости Ч1
Глава 98 Масштабы бедствий Ч2
Глава 98 Масштабы бедствий Ч1
Глава 97 Доля дракона Ч2
Глава 97 Доля дракона Ч1
Глава 96 Нужна прибавка Ч2
Глава 96 Нужна прибавка Ч1
Глава 95 Игра Ночи Богов II– Хорошее Расширение Ч2
Глава 95 Игра Ночи Богов II– Хорошее Расширение Ч1
Глава 94 В этот раз я перевоплотился в чашу! Ч2
Глава 94 В этот раз я перевоплотился в чашу! Ч1
Глава 93 Золотые лидеры Ч2
Глава 93 Золотые лидеры Ч1
Глава 92 Потрясение Ч2
Глава 92 Потрясение Ч1
Глава 91 Супербосс Ч2
Глава 91 Супербосс Ч1
Глава 90 Блестящий Ч2
Глава 90 Блестящий Ч1
Глава 89 Жизнь, которую мы ведем Ч2
Глава 89 Жизнь, которую мы ведем Ч1
Глава 88 Эльдорадо
Глава 87 Путешествие
Глава 86 Развитая цивилизация Ч2
Глава 86 Развитая цивилизация Ч1
Глава 85 Интерлюдия– Дракон Джоли против всего мира Ч2
Глава 85 Интерлюдия– Дракон Джоли против всего мира Ч1
Глава 84 Битва Королей
Глава 83 Горящие Поля Ч2
Глава 83 Горящие Поля Ч1
Глава 82 Рейдеры Потерянного Клада
Глава 81 Златобородый Пират Ч2
Глава 81 Златобородый Пират Ч1
Глава 80 Купание с акулами Ч2
Глава 80 Купание с акулами Ч1
Глава 79 Дракон на берегу
Глава 78 Буря Ч2
Глава 78 Буря Ч1
Глава 77 Начинающий против Легенды Ч2
Глава 77 Начинающий против Легенды Ч1
Глава 76 Выпускной Ч2
Глава 76 Выпускной Ч1
Глава 75 Карманные миньоны Ч2
Глава 75 Карманные миньоны Ч1
Глава 74 Виктор Далтон и школа некромантии Ч2
Глава 74 Виктор Далтон и школа некромантии Ч1
Глава 73 О ведьмах и пламени
Глава 72 Интерлюдия– Временные начальники Ч2
Глава 72 Интерлюдия– Временные начальники Ч1
Глава 71 Визирь отдыхает Ч2
Глава 71 Визирь отдыхает Ч1
Глава 70 Сердцем к сердцу
Глава 69 Криминальные игры Ч2
Глава 69 Криминальные игры Ч1
Глава 68 Берегись орков! Ч2
Глава 68 Берегись орков! Ч1
Глава 67 Финал 2–го сезона Ч2
Глава 67 Финал 2–го сезона Ч1
Глава 66 Приключения Желе Базз Ч2
Глава 66 Приключения Желе Базз Ч1
Глава 65 Не буди Дракона Ч2
Глава 65 Не буди Дракона Ч1
Глава 64 Рассвет Ч2
Глава 64 Рассвет Ч1
Глава 63 Бездонный Страх Ч2
Глава 63 Бездонный Страх Ч1
Глава 62 Обитатели подвалов Ч2
Глава 62 Обитатели подвалов Ч1
Глава 61 Кастлевания Ч1
Глава 60 Интерлюдия– Рассказ Лича Ч2
Глава 60 Интерлюдия– Рассказ Лича Ч1
Глава 59 Ночные Клыки Ч2
Глава 59 Ночные Клыки Ч1
Глава 58 Детективная работа Ч2
Глава 58 Детективная работа Ч1
Глава 57 Лучшая речь Дракона Ч2
Глава 57 Лучшая речь Дракона Ч1
Глава 56 Взаимосвязи
Глава 55 Перк Практика
Глава 54 Темная сторона золота Ч2
Глава 54 Темная сторона золота Ч1
Глава 53 Интерлюдия– Лорды Фейри Ч2
Глава 53 Интерлюдия– Лорды Фейри Ч1
Глава 52 Лууууууна! Ч2
Глава 52 Лууууууна! Ч1
Глава 51 Величайший Гладиатор Ч2
Глава 51 Величайший Гладиатор Ч1
Глава 50 Борьба Классов Ч2
Глава 50 Борьба Классов Ч1
Глава 49 Те, кто охотится на драконов Ч2
Глава 49 Те, кто охотится на драконов Ч1
Глава 48 Охотник за привидениями Ч2
Глава 48 Охотник за привидениями Ч1
Глава 47 Самый умный бандит в мире Ч2
Глава 47 Самый умный бандит в мире Ч1
Глава 46 Конкуренция квестов
Глава 45 Крылатый друг дракона Ч2
Глава 45 Крылатый друг дракона Ч1
Глава 44 До последней буквы Ч2
Глава 44 До последней буквы Ч1
Глава 43 Золото дураков Ч2
Глава 43 Золото дураков Ч1
Глава 42 Интерлюдия– Игра Ночи богов Ч2
Глава 42 Интерлюдия– Игра Ночи богов Ч1
Глава 41 Джин в бутылке Ч2
Глава 41 Джин в бутылке Ч1
Глава 40 Траблы с гробницей Ч2
Глава 40 Траблы с гробницей Ч1
Глава 39 Баллада о Драконе Джоли
Глава 38 Посмертные услуги миньонам Ч2
Глава 38 Посмертные услуги миньонам Ч1
Глава 37 Познакомьтесь с гномами Ч2
Глава 37 Познакомьтесь с гномами Ч1
Глава 36 Интерлюдия– сказки о Рейнджерах Кобольдах Ч2
Глава 36 Интерлюдия– сказки о Рейнджерах Кобольдах Ч1
Глава 35 Финал сезона Ч2
Глава 35 Финал сезона Ч1
Глава 34 День Хвастовства Ч2
Глава 34 День Хвастовства Ч1
Глава 33 Лучший друг навсегда Ч2
Глава 33 Лучший друг навсегда Ч1
Глава 32 Горький день Брэндона Мора Ч2
Глава 32 Горький день Брэндона Мора Ч1
Глава 31 Монстры Мурмурина Ч2
Глава 31 Монстры Мурмурина Ч1
Глава 30 Праздник Демонов
Глава 29 Гости Дракона Ч2
Глава 29 Гости Дракона Ч1
Глава 28 Интерлюдия– Фабрика Шоколатин Ч2
Глава 28 Интерлюдия– Фабрика Шоколатин Ч1
Глава 27 Небесные врата Ч2
Глава 27 Небесные врата Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 Первая Кровь Ч2
Глава 26 Первая Кровь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Король демонов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Профилирование Дракона Ч2
Глава 24 Профилирование Дракона Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 Регент Ч2
Глава 23 Регент Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 Мясо – это жизнь Ч2
Глава 22 Мясо – это жизнь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 Интерлюдия– Сияющий Рыцарь Ч2
Глава 21 Интерлюдия– Сияющий Рыцарь Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20х Миньоны месяца
Глава 20 Император Вайнкер Ч2
Глава 20 Император Вайнкер Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 Война за клад Ч2
Глава 19 Война за клад Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 Незваный гость Ч2
Глава 18 Незваный гость Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 Собеседование Ч2
Глава 17 Собеседование Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 Частная война Вайнкера Ч2
Глава 16 Частная война Вайнкера Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Управление культом Ч2
Глава 15 Управление культом Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Просто ваш средний родной город
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Событие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 В поисках подземелья Ч2
Глава 12 В поисках подземелья Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Мультиклассы Ч2
Глава 11 Мультиклассы Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Битва за Хадмер Ч2
Глава 10 Битва за Хадмер Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Боги и зомби Ч2
Глава 9 Боги и зомби Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 Заточка уровня Ч2
Глава 8 Заточка уровня Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Интерлюдия: Бродяги–убийцы Ч2
Глава 7 Интерлюдия: Бродяги–убийцы Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Cбор миньонов Ч2
Глава 6 Сбор миньонов Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Пищевая цепочка Ч2
Глава 5 Пищевая цепочка Ч1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4х Добыча размером с человека
Глава 4 Глава персонала
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Первый квест
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. V&V
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.
0– Великое Бедствие Ч2
0– Великое Бедствие Ч1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.