/ 
Триллер Парк Глава 732 Часть 2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20731%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201/6354953/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20733%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%203/6354955/

Триллер Парк Глава 732 Часть 2

Глава 732. Беспрецедентная борьба (часть 2)

За две минуты до этого…

Ван Таньчжи закончил смотреть краткое описание, услышал уведомление о задании и восстановил контроль над телом.

К слову, точка его высадки, очень удачно, оказалась прямо перед толпой солдат демонической армии.

Изначально… Эта армия демонических солдат, под руководством их военачальника [Морского Змея], сделала здесь остановку для отдыха. Однако, вопреки ожиданиям… Внезапно вспыхнул белый свет, а секунду спустя, перед ними появился мужчина, одетый в костюм ассасина эпохи ренессанса.

Увидев это, несколько ближайших к братцу Таню солдат выставили в его сторону копья, окружили и осторожно спросили: «Кто такой?»

«Ээээ…» - реакция братца Таня была быстрой, после краткого описания, он уже знал, что перед ним находятся злодеи (телосложением солдаты демоны были похожи на людей, однако их кожа была темно-серого цвета, а волосы белыми. Большую часть их глазных яблок составляли желтые зрачки, уши заостренные, изо ртов торчали клыки, ногти острые), другими словами, солдаты ‘армии Ороти’. Потому, он подумал пару секунд и ответил. – «Я пришел, чтобы принять участие в сражении, но заблудился, вы знаете, как пройти в демонический город?»

«Ха? Ты? Пришел участвовать в сражении?» - эти монстры окинули братца Таня оценивающим взглядом, будто не слишком ему веря.

«Если вы не знаете… Позовите начальника, чтобы он мне объяснил, как пройти». - Братец Тань тоже не хотел долго препираться с этими солдафонами, он говорил, осматривая ряды армии и быстро обнаружил парня, который внешне отличался от остальных мелких сошек. – «А… Тот толстяк, похоже, ваш лидер, если вы не можете помочь мне…»

«Что ты сказал?!»

Братец Тань еще не успел договорить, как ‘тот толстяк’ уже обернулся, яростно сверкая глазами, и с воплем оборвал игрока.

«Ого… Так далеко слышит…» - проворчал себе под нос братец Тань. – «К тому же, похоже, он очень разозлился… Что я не так сказал…»

В этот раз его реакция была немного медленной. Естественно, это не полностью его вина, поскольку… По сути, если назвать мужчину толстяком, его реакция не должна быть такой бурной, как у женщины… Многие мужчины просто не обращают на такое внимания, а некоторые даже позволяют друзьям давать себе прозвища вроде ‘Толстяк, Король Толстяков, Толстячок’.

Однако… Этот демон, которого встретил братец Тань, явно относился к меньшинству, что близко к сердцу принимает эпитет ‘толстый’.

Его звали [Морской Змей].

Морской Змей был генералом демонов и, естественно, внешне отличался от обычных солдат…

Его кожа была светло-серой, серые глаза с бирюзовыми зрачками, выпуклая надбровная дуга, и пара больших острых клыков, торчащих изо рта.

На лице он носил странную маску, контурами… Напоминающую особые кожаные трусы… Нижняя часть маски прикрывала скулы, нос, рот, а так же подбородок, в ней даже были проделаны два отверстия для клыков. Верхняя часть представляла собой перевернутый треугольник, накрывала макушку и скрывалась у него за головой.

Морской Змей вовсе не был лысым, на его затылке торчал пучок волос, похожих на перья лука, заплетенный в косу…

На плечах он носил черные наплечники, которые сливались с латами на груди, и доспехами на выпирающем брюхе.

К слову… Объективно говоря, он, действительно, был толстым, хоть его грудные мышцы и бицепсы были очень развиты, но из-за низкого роста и выпирающего живота, генерал походил на злодея Коротконогого Ху (персонаж ‘Речных Заводей (китайский роман XIV века, автор — Ши Найань, прим.пер.)’).

«Ты, сволочь… Ты хоть знаешь, кто я?» - Морской Змей видел, что братец Тань ни капли не раскаивался и тут же громко заорал. – «Тебе жить надоело?»

«Что я сделал…» - непонимающе глядел на него братец Тань.

«Еще смеешь прикидываться дураком?» - терпение Морского Змея достигла предела. – «Я с тебя кожу заживо сниму!»

…………

Настоящий момент…

«Просто удивительно…» - Ван Таньчжи со всех ног несся по пустоши. – «Из-за того, что я назвал тебя толстым… Нужно ли доводить до такого?»

«Ты снова это сказал!» - Морской Змей был странно чувствителен к этому слову, потому опять в ярости закричал. – «Подчиненные! За мной! Разрубить его на куски!»

«Есть!» - энергично отозвались солдаты, спешащие за Морским Змеем.

«Тц… Видимо, объясняться бесполезно…» - думал братец Тань. – «Мне нужно ускориться и бежать всерьез… Они не смогут поймать меня…»

Подумав так, он ускорился в несколько раз и за короткое время достиг каменной осыпи.

«Хм… Отличная возможность…» - глядя на то, как братец Тань в панике бежит, в сердце Фэн Буцзюэ была нерешительность, он бормотал под нос. – «Нужно ли мне вмешаться…»

Здесь, чтобы не вводить вас в заблуждение, я должен пояснить… Говоря ‘вмешать’, брат Цзюэ вовсе не имел в виду ‘вмешаться, чтобы помочь’, а воспользоваться моментом и ‘атаковать’.

«Пф…» - спустя две секунды, Фэн Буцзюэ словно решился и холодно фыркнул. – «Ладно, я тоже могу проявить немного милосердия… В колебании нет ничего хорошего, нужно пораньше заставить его понять жестокость командных сражений…»

Его действия выглядели безжалостными, но на самом деле, в этом не было ничего плохого.

В настоящем состязании подобные ‘атаки’ будут обычным делом, противник не отпустит тебя, даже если за тобой будет гнаться толпа NPC.

Лучше будет, если этому научит кто-то свой, чем если этот урок преподаст кто-то другой на соревнованиях… Подумав так, брат Цзюэ решился… И без малейшего снисхождения приготовился напасть на братца Таня.

Однако… В этот момент произошло нечто странное.

«Приспешники Ороти… Не бесчинствуйте!» - со свистом рассекая небо, появилась светло-голубая фигура.

У этого человека… На голове был металлический обруч, волосы развивались. На плечах серебряные доспехи, ярко сияющие на солнце. Броня была перетянута кожаными ремнями.

«Чаншань Чжао Цзылун здесь!!» - Чжао Юнь энергично появился на месте действия, в руках он вращал Храброго Дракона (оружие Чжао Юня из серии ‘Warriors’), силой останавливая солдат армии демонов.

«Черт…» - Фэн Буцзюэ уже приготовился метнуть гранату, но увидев, что появился генерал Чжао, он снова убрал гранату в магазин. – «Откуда он взялся?» - он поднял глаза к небу и иронично сказал. – «Кто-то бросил монетку?»

С другой стороны, когда братец Тань услышал голос Чжао Юня, то тут же остановился и удивленно обернулся. – «Эй? Чжао Цзылун?»

За последовавшие несколько секунд, в голове Ван Таньчжи пронеслось множество картин… Он помнил очень четко, что в играх серии ‘Warriors’, Чжао Юнь, этот несравненный генерал, в боевой силе намного превосходил всех прочих, убивать обычных солдат и генералов для него было очень просто. Эта сотня демонов и генерал Морской Змей… Против Чжао Цзылуна не продержались бы и минуты.

«О? За кого ты меня принимаешь…» - когда Морской Змей увидел пришедшего, он холодно ухмыльнулся. – «Пф… Парящий над полем боя Зеленый Дракон… Не так ли?...»

Его тон, заставил Фэн Буцзюэ, скрывающегося во тьме, почувствовать нечто странное.

«Что такое? Этот обычный генерал… Такой заносчивый…» - думал брат Цзюэ.

«Ха-ха… Побитый генерал, вопреки ожиданиям, еще смеет появляться передо мной?» - эта фраза Морского Змея заставила брата Цзюэ и братца Таня очень удивиться.

«Побитый генерал?» - недоумевал братец Тань. – «Как это возможно…»

«А… Сожалею, благородный воин…» - спустя секунду, Чжао Юнь обернулся и отозвался на недоумение братца Таня. – «Моя сила недостаточна… В настоящий момент… Я не соперник Морскому Змею». – Глухо проговорил он. – «Однако, я верю в себя и готов сражаться…» - с этими словами он принял боевую стойку, готовясь к бою. – «Иди первым! Я задержу их!»

«Какого… Черта?» - только этим ругательством (поскольку сейчас он говорил сам с собой, система не экранировал его) Фэн Буцзюэ мог выразить свое изумление. – «Генерал Warriors признает, что слабее обычного демонического генерала, к тому же, при случае готов пойти на смерть?»

А братец Тань… Как совестливый человек не мог бросить его: «Хоть я не до конца понимаю ситуацию. Но… Генерал Чжао не знает меня, однако пришел на помощь, разве я могу испугаться и сбежать?»

«Благородный воин, ты так серьезен». – Ответил Чжао Юнь. – «Любой, кто осмелится противостоять Ороти – мой товарищ, очень рад».

«Ладно… Вы закончили трепаться?» - Морской Змей прервал их диалог. – «Остальное обсудите по дороге на тот свет!» - С этими словами он взмахнул рукой. – «Солдаты! В бой!»

Не успели его слова отзвучать, как солдаты набросились на братца Таня и Чжао Юня.

Сражение началось, тут не нужно лишних слов.

Возможно это был боевой инстинкт, возможно привычка, приобретенная в бою… В этот миг, первое о чем подумал братец Тань, это - ‘начинать нужно с главаря’, потому, он сознательно приблизился к Морскому Змею.

Он взмахнул руками, его ножи-когти и армейский штык уже были наготове. Его навык [Изменчивый Клинок Вращается и Обезглавливает] с силой врезался в армию солдат-демонов.

Кто бы мог подумать…

«Благородный воин! Осторожнее!» - вращение братца Таня еще не закончилось, как прозвучал крик Чжао Юня.

К сожалению, этот вопль прозвучал слишком поздно.

Бах-бах-бах-бах…

Этот частый грохот остановил… Братца Таня.

В этот момент на его лице отразилась паника.

«Защитились…» - думал братец Тань. – «Все… Защитились…»

Он был ошеломлен и это понятно. Кто бы мог подумать… Что его суперскоростная разрубающая атака полностью будет заблокирована этими обычными солдатами, никто даже не был ранен.

«Неужели…» - скрывающийся в отдалении и наблюдающий Фэн Буцзюэ тоже удивился. – «Способности этих парней на демоническом уровне сложности?»

Демонический уровень сложности в серии ‘Warriors’… Это вызов S уровня реакции, выносливости, стрессоустойчивости и стратегии игроков. На этом уровне сложности атаки, защита, уровень жизни, а так же реакции на блок и атаки у вражеских войск увеличены до возмутительного уровня. Генералы Warriors, которые не достигли пикового уровня или не оснащены сильной экипировкой, очень легко могут быть убиты хаотичными атаками противника (это могут быть хаотичные атаки копьями или стрелами). Вражеские генералы могут обычной комбо-атакой легко лишать игроков всей жизни.

«Плохо дело…» - после проведенной атаки, братец Тань оказался в окружении. В руках противники держали длинные копья, наставленные на братца Таня… Можно сказать, от них некуда было деться.

«Убить его!» - солдаты демонической армии, естественно, не отпустят глупца, который угодил в их ловушку, по команде бесчисленные копья ударили в цель.

«Хааааа!» - в мгновение ока с яростным воплем, вращая в руках копье, Чжао Юнь с боем ворвался во вражеские ряды, оказавшись рядом с братцем Танем и разбросав противников в стороны, но… Солдаты, по-прежнему, не погибли.

«Благородный воин, нельзя так бросаться в атаку!» - Чжао Юнь и братец Тань встали спина к спине. – «Врагов больше сотни, а ты… Не только энергии Доу не имеешь, но даже хороших доспехов, разве можно так бросаться в бой?»

«Я был неправ…» - искренне повинился братец Тань. – «Втянул вас генерал Чжао…»

Сейчас он уже весь позеленел от раскаяния и подумал: «Знал бы заранее… Сразу бы послушался брата Юня и сбежал… А теперь я превратился в обузу! Что собираются делать эти солдаты? Скорость их реакции такова, что каждый смог отследить мои удары во вращении, к тому же, еще и заблокировать их… Сумасшествие какое-то! Вы, действительно, обычные солдаты?»

Подумав так, братец Тань снова поглядел на генерала Морского Змея в толпе и почувствовал, как по всему телу бегают мурашки: «Кажется, я понял… Почему Чжао Юнь проиграл этому простому генералу. В этой вселенной, сила армии Ороти бросает вызов небесам…»

«Благородный воин». – Быстро заговорил Чжао Юнь, прерывая сумбурные мысли братца Таня. – «Пробиваясь к тебе, я израсходовал почти все силы, дальше, боюсь, не смогу защищать тебя, ты…»

«Ничего страшного, генералу Чжао не следует волноваться обо мне». – Сказал братец Тань мысленно активируя [Чудесное искусство, способное повернуть небо и землю вспять].

В следующий миг его фигура умчалась ввысь.

Когда он ‘взлетел’, солдаты вокруг не успели среагировать, пока они очухались, братец Тань уже был на высоте пяти-шести метров, никто не мог остановить его.

«Так… Он сможет без опасений использовать полную силу…» - с высоты глядя на Чжао Юня на земле, бормотал братец Тань.

«Сбежать собрался, сволочь?»

Только братец Тань решил, что можно расслабиться, как голос Морского Змея ясно прозвучал позади него.

В этот миг в жилах Ван Таньчжи заледенела кровь…

«Этот парень…» - все мысли мгновенно покинули голову братца Таня, а когда ‘страх’ проснулся в его сердце, парень уже взмахнул рукой, активируя эффект Прикосновения Альтаира: [Укол ассасина].

Бах…

Послышался звон металла.

Несокрушимый клинок братца Таня тотчас выбил копье из руки Морского Змея.

Однако этот блок… Все же отнял 9% от уровня жизни братца Таня, его рука одеревенела, и игрок со всего маху полетел вниз.

«Он мгновенно смог допрыгнуть до меня…» - падая, думал братец Тань. – «К тому же, прямо в воздухе, без опоры под ногами смог использовать такую поразительную силу и скорость атаки…»

Несколько секунд спустя, Ван Таньчжи обеими ногами снова коснулся земли. Из-за эффекта [Чудесного искусства, способного повернуть небо и землю вспять], братец Тань прочувствовал этот удар ‘сверху’, потому, когда он приблизился к земле, его скорость значительно снизилась. Пользуясь случаем, соприкоснувшись с землей, он деактивировал навык, сила тяготения вернулась в норму, и он приземлился.

Поскольку удар Морского Змея не был направлен перпендикулярно земле, траектория приземления братца Таня немного сместилась. Вернувшись на землю, игрок оказался не среди сражающихся солдат демонической армии и Чжао Юня.

«Хо? Неплохо… Хорошо справился». – Наблюдая со стороны подумал Фэн Буцзюэ. – «Используя атаку противника, с наименьшими потерями вышел из тупиковой ситуации».

Он будто смотрел спектакль, а братец Тань в это время думал: « Что делать… В бою один на один, я может и смог бы победить, но это была бы пиррова победа… Если сбежать, то Чжао Юню будет тяжко. А если он умрет… На меня падет основная ответственность».

Пока Ван Таньчжи вел тяжелую внутреннюю борьбу, незваный гость… Вторгся на поле битвы.

«Во-первых, ненавижу аморальное поведение, во-вторых, ненавижу, когда страдают красивые женщины…»

Человек еще не появился, а стих уже звучал, знаменуя его появление.

«В-третьих, ненавижу распущенность, в-четвертых, ненавижу пустую болтовню…»

Когда прозвучало ‘в-четвертых’, с быстротой молнии сверкнула стремительная фигура.

«В-пятых, ненавижу изменчивый лунный свет, в-шестых, ненавижу засохшие листья орхидеи…»

Чшшшин-чшиииин…

Свист меча, гудение энергии меча.

Быстрый звук танца мечей, издающий прерывистый вой.

«В-седьмых, ненавижу яд рыбы-фугу, в-восьмых, ненавижу шипы арахиса…»

«Кто такой?» - рык Морского Змея разнесся в пространстве, находясь в воздухе, он принимал удары меча.

«В-девятых, ненавижу комаров летними ночами, в-десятых, ненавижу ядовитых змей, прячущихся среди лиан…»

Бах-бах-бах-бах-бах-бах-бах…

Быстро-быстро.

Меч и копье скрестились, звуки столкновения оружия разносились вокруг, с быстротой молнии и часто, словно ливень.

«В-одиннадцатых, ненавижу не находить противника. В-двенадцатых, ненавижу не иметь равных себе!»

Стих отзвучал, и фигура появилась.

Две сражающиеся фигуры остановились и встали друг напротив друга.

С одной стороны стоял толстяк, носящий имя ‘Морской Змей’, генерал, подчиняющийся Ороти.

С другой – мечник в черном, на плечи наброшена фиолетовая накидка, за спиной ножны, волосы развиваются, брови в разлет, глаза сверкают. Это был гордый рыцарь-одиночка мира Раскатов Грома, по имени ‘Мечник Двенадцати Ненавистей’.

«Этот спектакль, действительно, становится все интереснее…» - наблюдавший со стороны Фэн Буцзюэ был полон энтузиазма, ему хотелось достать попкорн, удобно сесть и с наслаждением наблюдать. – «Я не верю… Что Морской Змей сможет противостоять мастеру из мира Раскатов Грома…» - когда он произнес эти слова, то снова изменился в лице. – «Эй? Постойте-ка… Неправильно! Только что, когда они обменивались ударами, Морской Змей даже еще не приземлился…»

«Пф… В этот раз пришел довольно надоедливый парень…» - снова заговорил Морской Змей, стоящий на поле боя. – «Однако… Чтобы победить меня…» - его самоуверенность позволила брату Цзюэ увидеть, как мужчина мира ‘Warriors’ иронизирует над героем мира ‘Раскатов Грома[1]’. – «… Тебе учиться еще лет сто!»

1.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.