/ 
Триллер Парк Глава 313 Часть 20
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20312%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2019/6354533/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20314%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2021/6354535/

Триллер Парк Глава 313 Часть 20

Глава 313. Вторжение в клетки мозга (часть 20)

Изменив свое восприятие, Фэн Буцзюэ очень быстро нашел место, где был спрятан первый ключ – на защитной пленке ЖК-телевизоре.

Когда он тщательно осмотрел экран, то обнаружил на пленке множество странных следов. Он тут же оторвал пленку от экрана и обследовал, подняв к свету, однако, по-прежнему, не смог понять, что все это значит.

«Защитная пленка сама по себе прозрачная, вогнутые или выпуклые следы – тоже не ясно…» - увлеченно размышлял он, несколько секунд спустя, его осенила идея.

Фэн Буцзюэ быстро прошел на кухню и вытащил из шкафчика пылесос. Проверив контейнер, он убедился, что пылесборник наполовину полон. Тогда брат Цзюэ почувствовал прилив надежды, разложил пленку и равномерно присыпал ее пылью.

В результате, на покрытой пылью пленке проявились буквы.

«Ха… Сразу вспоминается, как в детстве я играл с песочной анимацией». – Сказав так, Фэн Буцзюэ отряхнул руки, посмотрел на буквы и сказал. – «M, V, E, M, J… U, N».

Подсказка на защитной пленке – это 7 латинских букв, записанные в ряд, за исключением J и U, между которыми было большее расстояние, между другими буквами расстояние было одинаковым.

«Что значат эти 7 букв?» - пробормотал Фэн Буцзюэ. – «Инициалы братьев Тыковок (персонажи мультфильма, Calabash Brothers, семь братьев, родившихся из тыкв, прим. пер.) на английском?» - Он сказал это полушутя, но эта фраза всколыхнула его интуицию.

«Эй? Неужели…» - Фэн Буцзюэ еще раз окинул взглядом буквы, и на его губах заиграла улыбка. – «Ха… Восемь планет солнечной системы».

На самом деле, знания в области астрономии у брата Цзюэ были весьма посредственными… Однако, к счастью, он хотя бы знал порядок расположения планет в солнечной системе, а так же то, как их названия пишутся по-английски (как правильно пишутся Уран и Нептун, он не был уверен, но по крайней мере, знал, какие у них первые буквы).

Когда ему в голову пришла эта идея, он тут же подошел к книжной полке в гостиной и снял с нее учебник по астрономии.

На книжных полках Фэн Буцзюэ, как и в его голове, все было разложено по правилам. Книги были классифицированы по алфавиту, типу, году, степени важности и так далее, если ему требовались какие-то справочные материалы, он тут же мог найти соответствующую книгу.

Наверняка, многие зададутся вопросом, на дворе 2055 год, неужели есть какая-то информация, которую нельзя прямо найти в сети?

Естественно, Фэн Буцзюэ в обычное время большую часть информации получал из интернета, но он твердо верил, что интернет – это еще не все. Человек не должен брать все данные из компьютера. Нельзя гарантировать, что эта информация проверена. Само собой разумеется, что содержание учебников, справочников и инструкций намного более подробное и исчерпывающее, чем информация из всемирной сети.

Кроме того, основная проблема была в том, что… Фэн Буцзюэ только что выяснил, в данный момент, компьютер, игровая капсула, телефон, факс – не работали… Впрочем, телевизор включить было можно, но сигнал не проходил, на жестком диске так же не было никакой записи.

«В соответствии с расстоянием от солнца, тела находятся в таком порядке… Меркурий – Mercury, Венера – Venus, Земля – Earth, Марс – Mars, Юпитер – Jupiter, Сатурн – Saturn, Уран – Uranus, Нептун – Neptune». – Зачитал Фэн Буцзюэ из книги. – «На пленке 7 букв, пропуск между пятой и седьмой планетами, здесь, без сомнения, должен быть Сатурн». – Он закрыл книгу и поднял голову. – «В пробеле должна быть буква S?»

Он поднял пленку, положил ее на кухонный стол, достал из шкафчика чашку и придавил пленку: «Или этот намек на… Иероглиф ‘土’(земля, первый иероглиф в слове Сатурн, прим. пер.)? Или это указание на субботу (Saturn - корень Saturday)?»

Хоть он и разгадал загадку, но на что конкретно указывает эта подсказка, сказать трудно…

«В таком случае… Очевидно, что ключ не один». - Фэн Буцзюэ потер подбородок. – «Эта подсказка – лишь один кусочек в пазле».

На поиск ушло еще 10 минут.

В этот раз он обнаружил странность на обратной стороне настенных часов.

Это были маленькие, круглые настенные часы синего цвета, плоские, цифры и стрелки белые, сами часы сделаны из пластика. На вид они были дешевыми, не стоившими даже 20 юаней.

На обороте часы были черными, модель очень простая. На уровне двенадцати часов с задней стороны была выпуклость, на которой они висели, а ниже, посредине - отсек для батареек, не прикрытый крышкой, внутри пальчиковая батарейка. Рядом с отсеком для батарейки располагалось круглое пластмассовое колесико, оно использовалось для подведения стрелок.

В этот момент Фэн Буцзюэ и обнаружил странность… Когда вращаешь это колесико, с обратной стороны, то двигается не минутная стрелка, а часовая.

Сказать по правде, люди, способные обнаружить этот ключ, получат головную боль… А для парней, прошедших игру Зелда без гайдов – это раз плюнуть.

«Подсказка «часовая стрелка»?» - пробормотал Фэн Буцзюэ. – «Часовая стрелка… Часовая стрелка… Ли Шичжэнь (1518-1593, китайский врач дин. Мин, автор "Компендиума лекарственных веществ", часовая стрелка читается, как шичжэнь, прим. пер)? Компендиум лекарственных веществ?» - он думал всего несколько секунд, а столько информации пронеслось у него в голове.

«Хм… Часовая стрелка, выражает время? Time?» - У него в голове была сумятица. – «Нет, если бы дело было во времени, то подошли бы минутная и секундная стрелки, а способов заставить меня заметить странность – очень много, например, заставить крутиться стрелки в обратную сторону». – Он снова посмотрел на минуты. – «Указывает на «час»? Hour?»

Фэн Буцзюэ опустил часы на чайный столик перед диваном: «Предположим, этот ключ указывает на час или время? А подсказка на пленке на субботу?» - задумчиво сказал он. – «Тц… Интересно».

После обнаружения второго ключа, ситуация все равно оставалась непонятной, к тому же, становилась все сложнее.

Фэн Буцзюэ продолжал обыскивать гостиную, в этот раз он опрокинул диван и посдвигал мебель, открыл шкаф, повытаскивал ящики, опустошил холодильник и даже перебрал обычные предметы, по-прежнему, безрезультатно.

«Эй?» - внезапно сказал Фэн Буцзюэ, когда проходи мимо кошачьего туалета. – «Почему я использовал пыль, а не кошачий наполнитель…»

По началу, это не была идея, просто он подумал, что для разгадывания загадки с защитной пленкой подошел бы и наполнитель.

«Это было машинально». – Он перевернул кошачий лоток и высыпал его содержимое на пол, но в лотке оказался только тонкий слой наполнителя.

«Ага!» - Фэн Буцзюэ уже собирался поставить лоток и уйти, однако обнаружил на дне подсказку.

Внутри было выгравировано два числа: [599] и [602]

«Ок, что это значит?…» - Фэн Буцзюэ присел на корточки. – «602, похоже, тоже может быть связано со временем. Но 599 только с натяжкой. Почтовый индекс? Номер телефона? Гражданский ID? Номер SCP? – его ход мыслей стремительно менялся, пытаясь подобрать значение.

«Погодите-ка…» - перед глазами Фэн Буцзюэ что-то мелькнуло, он почти подпрыгнул и быстро забормотал. – «Это страницы… С 599 до 602 страницы».

Парень подскочил к книжной полке, и его взгляд быстро заскользил по корешкам. В течение двух минут, по толщине он отфильтровал все книге, которые были меньше 500 страниц.

«Ха… Я действительно тупой». - Фэн Буцзюэ правой рукой легонько постучал по своей голове. – «Отгадка на защитной пленке была S, точно так же, как и на часах, разгадка в этой букве…» - Он быстро переместил взгляд на один конец полки, где стояли книги с S по H.

«90% книг на полке на китайском языке, количество страниц недостаточное. Можно было поискать по первому иероглифу или первому звуку, но этот так же не исключает подсказку о том, что это первая буква в переводе на английский…» - только Фэн Буцзюэ подумал об этом, как в его мозгу всплыло название книги.

«Пф… Ха-ха… Ха-ха-ха…» - он глупо рассмеялся, не прекращая смотреть.

Десять секунд спустя, он протянул руку и достал с полки толстую книгу. Он взял ее, отнес в гостиную и так же положил на чайный столик.

Затем Фэн Буцзюэ вернулся на кухню, взглянул на покрытую пылью пленку, поднял и сбросил в мусорное ведро. Затем он взял из шкафа с посудой алюминиевый чайник, налил в него воды из-под крана и поставил на газовую плиту, начав кипятить …

«Хм… Вероятно, потребуется от пяти до десяти минут». - Фэн Буцзюэ снова окинул взглядом хаос в гостиной. – «Все три ключа, необходимых для разгадки, я уже нашел, таким образом, загадку гостиной можно считать решенной». – Он повернул голову и посмотрел на дверь спальни. – «Пока есть несколько минут, схожу и мельком гляну».

Приняв такое решение, Фэн Буцзюэ сначала взял швабру, затем подошел к двери спальни. Первым делом он потыкал в ручку двери и, убедившись, что ничего не произошло, повернул ее.

Он очень осторожно приоткрыл дверь, в спальне ярко горел свет. Первой в ход пошла швабра, он пошарил ей перед собой, вправо-влево. Убедившись, что все хорошо… Он распахнул дверь.

Однако, сцена, которая предстала перед ним после открытия двери, заставила промелькнуть в его голове мысль: Определенно, я открыл не ту дверь.

«Хаа-а-ай». – Милым голоском сексуально зазывала брата Цзюэ красавица, лежащая на кровати.

Эта девушка лежала на боку на кровати Фэн Буцзюэ и одета была в «очень легкую» одежу. В прозрачном шифоновом пеньюаре, под ним было фиолетовое нижнее белье, из-под которого виднелась белоснежная высокая грудь. Изящные плечики, тонкая талия, две длинные белоснежные ножки, все это создавало обворожительные изгибы.

Ее длинные волосы волнами струились по плечам и спине, каскадом падали на подушке Фэн Буцзюэ. О ее привлекательности можно даже не говорить, самое губительное в ней были взгляд ее призывных глаз, прозрачных, как горный поток, и бесконечно очаровывающих.

«Эта игра становится все лучше и лучше». – Серьезным выражением лица съязвил Фэн Буцзюэ.

«Красавчик, тебе что-то нужно?» - спросила красавица.

«Возможно… Это зависит от того, что нужно тебе». – Бессовестно ответил Фэн Буцзюэ.

«Что тебе нужно, говори». – Красавица похлопала по кровати. – «Иди сюда, садись здесь».

«Это…» - Фэн Буцзюэ потребовалась четверть секунды, чтобы найти предлог. – «У меня как раз чайник кипит…»

«О-о-о… Такой стыдливый». – Сказала красавица.

«Нет-нет-нет… Я очень раскрепощенный человек». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «Я не приближаюсь к тебе из беспокойства за свою безопасность».

«Как? Боишься, что я тебя съем?» - Когда красавица это говорила, она надула губки и нахмурила бровки, потом показала кончик язычка и облизнула губы. Это можно назвать высшей степенью в искусстве соблазнения.

«Верно». - Фэн Буцзюэ кивнул головой. – «Если бы не это, то я бы уже давно отбросил разум, сдержанность, самоуважение и прикрыл бы за собой дверь».

«О чем ты говоришь? Почему я тебя не понимаю?» - говорила красавица, извиваясь всем телом, не жалея сил, старательно соблазняя цель.

«Пока мы с тобой болтали, я подумал, почему ты просто не нападаешь на меня?» - сказал Фэн Буцзюэ, когда эти слова сорвались с его губ, он будто что-то понял. – «О, вот оно что».

Сам не знаю, что он там понял, но с этими словами он шагнул в спальню. Однако, по-прежнему, не стал приближаться к кровати, а стоял, оставаясь на определенном расстоянии от красавицы.

«Что ты, в конце концов, такое…» - Фэн Буцзюэ прищурив глаза, алчно взирал на собеседницу. – «В любом случае, я рано или поздно догадаюсь, или… Лучше тебе самой признаться».

В этот короткий миг, красавица изменилась в лице, но она очень быстро вернула на лицо улыбку: «О чем ты?... Я не…»

«Хрр… Тфу!» - Фэн Буцзюэ харкнул далеко, прямо на тело собеседницы.

Секунду спустя, плевок попал на бедро красавицы…

В комнате повисло молчание…

«Хм… По всей видимости не призрак». – На полном серьезе сказал Фэн Буцзюэ.

«Ты чего творишь…» - на лице красавицы было желание убивать.

«Эксперимент». - Фэн Буцзюэ взял пульт от кондиционера и пульт от телевизора, сложил их в форме креста и направил на собеседницу.

Снова неловкое молчание…

«Так же не вампир…» - задумчиво проговорил Фэн Буцзюэ десять секунд спустя и опустил «крест».

«Если тебе ничего не нужно, то ух…» - по-видимому, красавица хотела выставить его.

«Чего «ух»?» - Фэн Буцзюэ прервал ее. – «Это моя комната». – Он сделал паузу. – «Однако я действительно готов уйти». – На его лице появилось коварное выражение. – «Снаружи, на книжной полке есть несколько изданий Библии, когда я вернусь, то принесу одну, и захвачу серебряный нож».

«Ладно». – Красавица села на кровати и вздохнула. – «Суккуб».

«О…» - протянул Фэн Буцзюэ. – «Надо было сразу сказать». – И запоздало добавил. – «Я это подозревал».

«Тогда зачем ты на меня плюнул?»

«А в чем дело?» - уверенно говорил Фэн Буцзюэ. – «Если я разденусь до трусов, лягу на твою кровать, извиваясь в соблазнительных позах, ты разве на меня не плюнешь?»

Будучи монстром, она не знала, как ответить на его вопрос.

В это время проявился ее образ суккуба, кожа окрасилась в лиловый цвета, с двух сторон на лбу появились витые бараньи рога, позади выросли крылья, как у летучей мыши, над ягодицами вырос тонкий острый хвост. Ее одежда так же изменилась, и превратилась в кожаный костюм, со сдержанным декольте.

«Дай мне уйти, и я не стану вредить тебе». – Из-за того, что ее раскрыли, суккуб перешла прямо к делу.

«Ты хотела соблазнить меня и убить, а после того, как я тебя разоблачил, думаешь, я поверю тебе на слова?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Тогда чего ты хочешь?» - спросила суккуб.

«У тебя есть что-то, что ты можешь мне рассказать?» - спросил Фэн Буцзюэ. – «Или какая-то вещь, которую ты можешь мне дать?»

«Что ты хочешь?» - суккуб продемонстрировала дьявольскую усмешку.

«Во всяком случае, не твое тело». – Серьезно ответил Фэн Буцзюэ.

«Пф… Как скучно». – Суккуб засунула пальцы под свою кожаную одежду, извлекла между двух грудей ключ и протянула со словами. – «Тебе нужно это?»

«Бросай». – Прямо сказал Фэн Буцзюэ.

«Подойди и возьми». – Ответила суккуб.

«Ха! Так тебе это нужно?» - холодно усмехнулся Фэн Буцзюэ. – «Хочешь заставить меня войти в «семиугольник»? Напрасные мечтания».

«Если я брошу тебе ключ, а ты просто уйдешь, разве я не окажусь запертой здесь?» - задала встречный вопрос суккуб.

«Вздор». – Жестко отозвался Фэн Буцзюэ. – «Если бы я подошел и был бы тобой [Пи-и-ип], что тогда? Затем ты бы убила меня и моим мозговым веществом нарисовала бы магический круг, то все равно бы не сбежала».

«Это правда, мне не интересен мужчина, у которого магический круг в постели…» - суккуб говорила, откинув одеяло.

Оказывается… На простыне брата Цзюэ был нарисован «малый ключ Соломона» (Соломон, написал средневековый оккультный труд, включающий в себя обряды и магию по призыву и удержанию под контролем демонов и ангелов).

Не нужно и говорить, что эта штука пришла из черных времен истории…

Молодежь в середине 21 века с большой радостью подчеркивает свою индивидуальность рингтонами на мобильных, аватарками в сети, принтами на футболках и так далее, другие люди не удовлетворяются этим. Потому они создали течение «сделай это сам».

Простыня Фэн Буцзюэ была именно таким предметом…

Процесс ее создания был очень прост, однажды Фэн Буцзюэ заскочил в магазин хэндмейда и купил обычную белую простыню, тогда владелец спросил его, не хочет ли он напечатать какой-нибудь рисунок?

Работники этого магазина открыли на компьютере файл, подготовленных вариантов для клиентов, брат Цзюэ взял белый лист, ручку и нарисовал семиугольник (семиконечная звезда Соломона, комбинация семи звезд и пяти планет, основной предмет семиугольник, окруженный снаружи, а внутри шестиконечные звезды, по бокам которых заклинания на латыни).

В то время окружающие люди испугались, персонал посчитал его сектантом, а хозяин начал смутно подозревать, что брат Цзюэ – работник тату-салона напротив, что пришел портить ему бизнес.

В итоге… Под странными взглядами людей брат Цзюэ забрал эту простыню домой.

«Поменьше болтай, разве ты не собиралась атаковать меня, почему хочешь, чтобы я подошел?» - говорил Фэн Буцзюэ. – «Быстрее бросай, иначе я пойду и приготовлю ванну со святой водой (святую воду сделать очень просто, нужно лишь прочитать молитву над обычной водой), наполню ей водяной пистолет и приду пытать тебя».

Суккуб с изумлением смотрела на Фэн Буцзюэ несколько секунд, затем просто бросила ему ключ: «Ладно… Мужчина, у которого в доме есть водяной пистолетик мне совершенно не интересен».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.