/ 
Триллер Парк Глава 674 Часть 10
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20673%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%209/6354895/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20675%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2011/6354897/

Триллер Парк Глава 674 Часть 10

Глава 674. Гарем (часть 10)

Эти слова были словно гром среди ясного неба, они привлекли внимание всех людей вокруг.

Люди в толпе, один за другим подняли головы на голос.

И увидели… Мужчину, одетого в фиолетовый халат (такой древний наряд видели NPC на брате Цзюэ), в данный момент, он стоял в воздухе и сверху вниз смотрел на Четырех Императоров горы Большой Медведицы.

«Пф… Мы, действительно, тесно связаны…» - через несколько секунд, Павшая Нюй Хуай справилась с эмоциями, медленно подняла голову и поглядела на брата Цзюэ.

«Ха-ха… Ага, я тоже хотел это сказать». - Фэн Буцзюэ чуть улыбнулся, убрал лживые карманные часы (он использовал их, как усилитель звука) и опустился на землю.

Приземлившись, он подошел к Павшей Нюй Хуай и сказал: «Идем со мной, нужно поговорить».

«Не спеши!» - внезапно появилась рука, которая вытянулась перед братом Цзюэ, преградив ему путь.

Фэн Буцзюэ переместил взгляд и увидел очень изысканное лицо.

«Уважаемый, мы еще не закончили разговор с этой госпожой». - Чжи Чжэн опустил руку, подошел и встал между Павшая Нюй Хуай и братом Цзбэ, сверля последнего пристальным взглядом.

«Нам с вами с самого начал не о чем было разговаривать». – Брат Цзюэ еще ничего не сказал, как вмешалась Павшая Нюй Хуай. С этими словами она обогнула Чжи Чжэн и быстро спряталась за спину Фэн Буцзюэ.

«Ха…» - Фэн Буцзюэ кинул взгляд на красавицу за своей спиной, а потом иронично поглядел на Чжи Чжэна. – «В таком случае… Сейчас, ваш разговор можно считать завершенным».

«Ты поменьше радуйся…» - Чжи Чжэн смутился и попытался скрыть это за гневом, при этих словах, он незаметно выпустил силу Первых Святых, собираясь напасть на брата Цзюэ.

Но в этот момент, чья-то рука легла ему на плечо, останавливая.

«Четвертый брат…» - Дао Чжэн довольно спокойно похлопал друга по плечу и вышел вперед, шепнул Чжи Чжэну на ухо. – «Не будь импульсивным… Сначала тщательно его прощупай…»

В конце концов, Дао Чжэн был старшим братом и всегда все тщательно обдумывал, хоть он не мог почувствовать и толики энергии Первых Святых в его теле, но способность противника ‘парить в пустоте’ была очевидно, халатность тут не допустима…

«Ха-ха…» - Дао Чжэн быстро натянул на лицо фальшивую улыбку и поклонился брату Цзюэ, обняв ладонью одной руки, кулак другой. – «Ваш покорный слуга - лидер Четырех Императоров горы Большой Медведицы, Дао Чжэн. Позвольте спросить…»

«Хорошо сказано». - Фэн Буцзюэ сложил руки за спиной, задрал нос к небу и без капли уважения ответил. – «Я - Мастер Павильона Сломанного Меча, Фэн Буцзюэ».

«Пф… Что еще за Павильон Сломанного Меча, никогда не слышал…» - как только Чжи Чжэн услышал, что это неизвестный человек, то сразу показал свой нрав. – «Придурок, у которого в теле нет ни капли внутренней силы, неизвестно как пробравшийся в город». – При этих словах, он с ехидной ухмылкой покосился на брата Цзюэ и холодно фыркнул.

«Отличный вопрос… Как я пробрался в город?» - Фэн Буцзюэ повернулся к Чжи Чжэну и с ухмылкой сказал. – «Для прохода в город существует три условия, раз уж ты уверился, что у меня нет внутренней силы, значит, я мог пройти в город, только если… Уровень моей красоты и IQ выше, чем у вас».

При этих словах, зеваки сразу разразились хохотом.

Хоть для прохожих слово ‘IQ’ было незнакомым, но смысл слов брата Цзюэ дошел до каждого присутствующего.

Несмотря на то, что ответ Фэн Буцзюэ был несколько наглым, он был так же остроумным и повеселили окружающих…

Потому, подвергшимся насмешкам оказался… Чжи Чжэн.

«Ты…» - от этого грубого смеха, на лице Чжи Чжэн появилась неловкость, он весь покраснел. Такой стыд, как он ощутил в этот миг, ему еще не доводилось испытывать никогда в жизни. – «Горазд болтать… Поглядим, так ли остры твои навыки, как твой язык…»

Сказано-сделано! Чжи Чжэн мгновенно оказался перед братом Цзюэ и веером, что был у него в руке, нанес удар по голове противника.

Этот удар… Выглядел простым, но на самом деле, Чжи Чжэн использовал силу Первых Святых, и если Фэн Буцзюэ, действительно, обычный человек без капли внутренней силы, то он неминуемо должен был погибнуть.

Бах…

Секунду спустя, свист летящего веера внезапно оборвался.

Все увидели, как Фэн Буцзюэ двумя пальцами стиснул его.

Все присутствующие, среди которых было немало мастеров, что уже шагнули в область Первых Святых, не смогли сдержать потрясенного вздоха.

«Тварь, видимо… Ты решил поучиться у меня?» - мрачно сказал брат Цзюэ, глядя в испуганное лицо Чжи Чжэна.

«Как ты меня назвал?!» - пораженный Чжи Чжэн снова пришел в ярость от оскорблений брата Цзюэ.

«Тварью». – Сказал Фэн Буцзюэ, отнимая у противника веер. – «Тебе можно называть меня придурком, а мне нельзя назвать тебя тварью?»

Чжи Чжэн дошел до точки кипения и, не обращая внимания на отнятый веер, сказал: «Я – выдающийся Император Чжи из Четырех Императоров горы Большой Медведицы, а ты осмеливаешься называть меня…»

«Тварь, тварь! Тваааа… Рррррь…» - Фэн Буцзюэ тот час три раза громко произнес это слово, его тон становился все заносчивее, а дикция все четче. Он не только прервал противника, но и треснул его полбу отнятым веером.

Чжи Чжэн еще никогда не участвовал в подобных стычках, и в этот миг он не знал, как поступить, лишь инстинктивно поднял руку, чтобы защититься. Но… Брат Цзюэ все равно смог нанести ему три удара по голове. Все эта сцена напоминала перепалку учителя и ученика и выглядела невероятно забавно…

«Достаточно!» - в этот миг, Дао Чжэн больше не мог за этим наблюдать, он ринулся вперед, выхватил у брата Цзюэ веер и громко закричал. – «Мастер Фэн, вы слишком обижаете других…»

«Тоже верно, хватит с вас». – С этими словами, Фэн Буцзюэ повернулся и пошел прочь. – «Не провожайте, у нас еще дела, потому…»

«Решил сбежать?!» - два яростных крика слились в один, две фигуры резко появились перед братом Цзюэ и Павшей Нюй Хуай, отрезая им дорогу.

Естественно, это были Дэ Чжэн и Фа Чжэн… Сегодня репутация братьев была разрушена, если они позволят этим двоим уйти, то, на что искателям приключений Четырем Императорам горы Большой Медведицы опираться в дальнейшем?

«Пф… Мастер Фэн». – Зазвучал голос Дао Чжэна, он был холоднее ветра. – «Мы не были знакомы с тобой, но сегодня ты появился, опозорил нас при народе и еще хочешь выйти из ситуации целым и невредимым… Ха…» - он делано рассмеялся и сказал. – «… Боюсь, все не так просто».

«Что будем делать?» - видя, что вот-вот завяжется бой, шепнула на ухо брату Цзюэ Павшая Нюй Хуай. – «Будем сражаться?»

«Тебя это не коснется, переговоры буду вести я…» - тихо ответил ей Фэн Буцзюэ. – «Если, действительно, завяжется драка… Тебе не нужно об этом волноваться. Просто позаботься о своей безопасности, а я и один справлюсь».

«Кхм…» - с этими словами, Фэн Буцзюэ притворился, что прочищает горло и громко сказал Дао Чжэну. – «Это… Император Дао». – Он сухо рассмеялся. – «Ха-ха… Позвольте я проясню нынешнюю ситуацию…» - он выдержал паузу. – «Вы четверо пили в ресторане…» - он повернулся и поглядел на Павшую Нюй Хуай. – «Когда увидели, что моя четвертая жена в одиночестве идет по улице…»

Услышав это, Павшая Нюй Хуай очень захотела пнуть брата Цзюэ, но система не позволила.

«Вы четверо заметили ее красоту и спустились, чтобы пригласить составить вам компанию…» - продолжал излагать Фэн Буцзюэ. – «Получив от нее решительный отказ, вы окружили ее и продолжили настаивать…» - при этих словах, он выбрал момент, чтобы окинуть взглядом толпу, и по их лицам смог определить… Что его распутная логика (да, это словосочетание я только что придумал) отлично действует. – «Затем… Появился я и хотел забрать мою жену, но вы продолжили вести себя агрессивно и попытались незаметно атаковать меня…» - он покачал головой. – «А я… Был очень терпелив…» - он поднял руку и указал на Чжи Чжэна. – «Когда этот парень намеренно подскочил ко мне, я лишь легонько стукнул его несколько раз и побранил, без сомнения, это было очень любезно с моей стороны…»

При этих словах, Фэн Буцзюэ повернулся и поглядел на Дэ Чжэна и Фа Чжэна: «В подобных обстоятельствах… Я был очень милосердным, но вы четверо… Заявили, что я чрезмерно обижаю других? В то время, как вы группой решили атаковать меня одного…» - он поглядел в небо и рассмеялся. – «Ха-ха-ха-ха…» - после этого, он кисло ухмыльнулся. – «Такая наглость расширила мой кругозор. Что вы задумали теперь? Хотите убить меня, а потом силой утащит мою жену на вашу пирушку?» – При этих словах, он развернулся кругом и снова поглядел на Дао Чжэна. – «Как по мне, вас следует называть не Четырьмя Императорами горы Большой Медведицы, а четырьмя разбойниками с горы Большая Медведица».

Под демагогию Фэн Буцзюэ, все люди вокруг воспылали праведным гневом.

«Да… Этот мастер Фэн говорит разумно…»

«Я только что видел, как эти четверо внезапно спрыгнули сверху и окружили эту госпожу, не позволяя ей уйти…»

«Средь бела дня, пользуясь своим положением, притесняют других, действительно, это уму непостижимо…»

Пересуды толпы, словно стальные клинки вонзались в спины Четырем Императорам горы Большой Медведицы.

С другой стороны, Павшая Нюй Хуай уже поняла замысел брата Цзюэ, и хоть она была не слишком им довольна, но была вынуждена проглотить свои жалобы: «Как долго ты наблюдал со стороны?» - шепотом спросила она.

«Хи-хи… На самом деле… Они опередили меня всего на шаг…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Только я хотел подойти и похлопать тебя по плечу, как выпрыгнули эти четверо».

«Потому ты скрылся позади толпы, незаметно поднялся в небо, наблюдал оттуда за представлением, а потом появился, словно герой…» - чуть раздраженно констатировала Павшая Нюй Хуай.

«Именно так…» - брат Цзюэ с улыбкой пожал плечами. – «Теперь мы квиты».

Услышав это, Павшая Нюй Хуай поняла… Что Сумасшедший Поневоле имеет в виду прошлый раз, когда они были противниками.

«Ха… Ладно… Как пожелаешь». - Павшая Нюй Хуай кисло улыбнулась, покачала головой и ничего больше не сказала.

Вернемся к Четырем Императорам горы Большой Медведицы…

«Это… Это… Сплошная ложь!» - под возгласы топы, закричал Дао Чжэн. Однако… Против приукрашенных фактов брата Цзюэ ему нечего было возразить, он мог лишь беспомощно все отрицать.

На лицах Дэ Чжэна, Фа Чжэна и Чжи Чжэна было смущение, сейчас они оказались в роли задир и не знали, то ли им атаковать, то ли отступить…

В этот миг, сияющая золотом фигура спустилась с неба и вмешалась в происходящее.

«На этом закончим». – Прозвучал мрачный голос.

Говорившим был светловолосый мужчина (это был очень красивый зрелый мужчина, внешне чуть старше среднего возраста). Его тело излучало силу, за спиной покоились парные мечи, длинные волосы развевались на ветру, придавая облику незаурядность. Многие узнали его с первого взгляда… Он был лидером трех сильнейших подчиненных Цзи Фаньлун – Ин Лоулань.

Дао Чжэн увидел этого выдающегося человека, достигшего девятого безграничного круга Первых Святых и тут же поклонился: «Так это старший Ин… Ваш покорный слуга Дао Чжэн, вижу…»

«Младший Дао». - Ин Лоулань невежливо прервал его. – «Прошу тебя…» - он перевел взгляд на Дэ Чжэна, Фа Чжэна и Чжи Чжэна. – «И остальных троих Императоров… Вернитесь в отдельный зал Восхода Первых». – Он выдержал паузу. – «Я не видел, что только что произошло. Однако… В дальнейшем прошу вас действовать осторожно, не нужно нарушать ‘правила’ нашего Гарема».

Эти слова объявляли случившееся объективным фактом.

Хоть Четыре Императора горы Большой Медведицы все были мастерами области безграничных Первых Святых, но только Дао Чжэн достиг пятого круга, Дэ Чжэн и Фа Чжэн были лишь на четвертом круге, а Чжи Чжэн и вовсе лишь на третьем… Против мастера девятого круга у них не было и шанса.

Более того, законы Гарема были очень суровы, большая часть преступлений каралась смертью… Среди них особенно серьезными были домогательства мужчины к женщинам. Ин Лоулань был высшим судьей и исполнителем в городе, если он объявлял случившееся преступлением, что Четыре Императора горы Большой Медведицы ничего не могли возразить…

Потому, когда Ин Лоулань произнес эти слова, у этих четверых не было выбора. Они полностью потеряли лицо, а это было страшнее смерти.

«Эм…» - лицо Дао Чжэн посинело, потом стало фиолетовым, но он все еще подавлял свои эмоции и процедил сквозь зубы. – «Спасибо, старший Ин, что напомнили… Мы с братьями… Сегодня выпили слишком много, потому были невежливы… Благодарим старшего за великодушие…» - с этими словами он поглядел на троих братьев велев им удалиться.

Дэ Чжэну и остальным осталось лишь с ловкими выражениями на лицах подпрыгнуть и вернуться в Восход Первых.

В таких обстоятельствах, если они останутся здесь, то только еще больше опозорятся…

А Дао Чжэн вежливо поклонился Ин Лоулан, затем медленно повернул голову, яростно поглядел на Фэн Буцзюэ и сказал: «Мастер Фэн… Мы еще встретимся…» - произнеся эту злобную фразу, Дао Чжэн, не дожидаясь реакции брата Цзюэ, повернулся и ушел прочь.

«Господа… Расходитесь». – Две секунды спустя, громко сказал Ин Лоулань. – «Не нужно перекрывать улицы города».

На самом деле, он мог этого и не говорить, раз шоу уже закончилось, люди начали расходиться…

Дождавшись, пока зеваки уйдут, Фэн Буцзюэ сделал два шага вперед и обратился к Ин Лоуланю: «Большое спасибо, старший, что помогли выйти из затруднительной ситуации, я…»

Только брат Цзюэ собрался представиться, как собеседник опередил его: «Мастер Фэн, не нужно церемоний…» - взгляд Ин Лоуланя был холодным, словно сталь. Он был очень прагматичным человеком и в беседе предпочитал сразу переходить к делу. – «Я слышал о том, что произошло у южных ворот, и пришел сюда, чтобы найти вас…» - он сделал паузу, поглядел на Павшую Нюй Хуай, позади брата Цзюэ, а потом снова перевел взгляд на парня. – «Это… Наверняка, госпожа Ру?» - Ин Лоулань не видел Рут, лишь знал, что мастера Фэна сопровождает невиданна красавица по фамилии Ру, потому, он принял Павшую Нюй Хуай за нее. – «Глава города приказала… Пригласить вас двоих в тронный зал Волшебного Дворца Сочувствия».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.