/ 
Триллер Парк Глава 198 Часть 13
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20197%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2012/6354418/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20199%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2014/6354420/

Триллер Парк Глава 198 Часть 13

Глава 198. Повествование о фехтовании на мечах в Цанлин (часть 13)

На самом деле, у братца Таня было прозвище, просто «Волнующийся в Игровом Бою» не похоже не те прозвища, что используются практиками.

На самом деле, из этих пятерых людей только прозвище Фэн Буцзюэ – «Непредсказуемый Хулиган» имело подходящее значение. Так прозвища Дождя Разлуки – «Духовный Мечник», Скорбящей Души – «Искусный Мастер Винтовки» и Молодого Господина Цзи Бу – «Напыщенный Набег»… По меньшей мере, в этом мире рыцарей уся не имели бы смысла и были бы трудны для понимания.

«Ли Роюй». (Дождь Разлуки, прим.пер.)

«Гу Сяолин». (Скорбящая Душа Смеющиеся Кости, прим.пер.)

В конце концов, это не был мир Раскатов Грома, Дождь Разлуки и Скорбящая Душа Смеющиеся Кости не смогли считаться здесь именами, поэтому Дождь Разлуки и Скорбящая Душа сказали свои настоящие имена.

«Эм…» - Молодой Господин Цзи Бу поколебался пару секунд. – «Цзинь Фугуй». (Фамилия переводится – золото, имя – деньги и почет, прим. пер.)

Услышав эти два слова, Фэн Буцзюэ не смог сдержать улыбку, а Дождь Разлуки сдержалась с большим трудом.

Братец Тань и Скорбящая Душа заржали как сумасшедшие, они, каждый со своей стороны, хлопнули Цзи Бу по плечу и безостановочно хохотали: «Ха-ха-ха… Вот оно что… Ха-ха-ха-ха-ха…» - они так смеялись, что у них на глазах выступили слезы. Четыре NPC, находящиеся тут же, не понимали, что происходит.

«О, эти три последователя моего павильона, они очень любят шутить и смеяться». – Фэн Буцзюэ с естественным выражением на лице объяснил все NPC. – «Это только им понятная шутка, думаю, они просто не смогли сдержаться и рассмеялись. Если это было бестактно, прошу прощения».

Его объяснения на самом деле не были убедительными, однако Линь Чан и остальные не стали придавать этому значения. По их мнению, этот женоподобный парнишка назвал вымышленное имя и в результате был высмеян своими товарищами.

Однако в действительности, Молодой Господин Цзи Бу сообщил свое настоящее имя…

В середине 21 века, люди выросшие в больших городах получили от родителей такие имена для формирования судьбы и интересов, это действительно понятно без слов, не стоит обращать внимания…

«Ха-ха… Мастер Фэн слишком серьезен». – У Линь Чана был статус первого среди Шести Мечей Тени Цветка, по возрасту он был самым старшим, поэтому его навыки общения с другими людьми были гораздо выше. Он заговорил как ни в чем не бывало. – «Проходите-проходите… Присаживайтесь и поболтаем». – Он усадил всех последователей Павильона Сломанного Меча за один край широкого стола, стоящего в комнате.

Фэн Буцзюэ уселся на свое место и сразу взял быка за рога, сменив тему: «Верно, не знаю, милостивые господа рыцари, по какому делу вы пригласили нас сюда, какие наставления хотите дать?»

«Как бы мы посмели давать наставления». – Сказала Е Мухань. – «Это мастер Фэн дал нам несколько наставлений на первом этаже, боюсь, нам их хватит сполна».

«Ха-ха-ха… Помилуйте-помилуйте». - Фэн Буцзюэ смеялся так, чтобы его смех казался наигранным, а сам при этом думал. – Сестрица, неужто ты хочешь сама проверить мои техники, тогда для меня это добром не кончится…

«Э… Мастер Фэн, не нужно скромничать». – С легкой улыбкой сказал Линь Чан. – «Даже дедушка Е переменил свое мнение о твоем искусстве. Однако, сложно, боюсь, для мастера Фэна найти среди практиков того же поколения достойного противника?»

«Что вы, вовсе нет…» - Фэн Буцзюэ раскрыл правую руку и указал в сторону Дождя Разлуки. – «В моем поколение есть человек, который гораздо сильнее меня».

В одно мгновение на лицах четырех NPC несколько раз изменилось выражение, они ни как не могли раскусить этого мастера Фэна. По выражению его лица совершенно невозможно было понять, правду он говорит или врет. Даже если судить по содержанию его фразы, все равно не понятно, правда это или ложь.

Если предположить, что слова Фэн Буцзюэ правдивы, это означает, что эта воительница Ли еще больший мастер, чем ее муж, не означает ли это, что она по меньшей мере находится на том же уровне мастерства, что и их Шесть Мечей Тени Цветка? А если его слова лживы… Если предположить, что его слова лишь шутка, в них нет смысла, кроме как показать, что мастер Фэн – подкаблучник.

Даже чрезвычайно хитрый Линь Чан почувствовал, что это очень щекотливая ситуация. За эти годы он сражался и общался со многими практиками и прекрасно понимал… Что самые трудные противники, это похожие на необузданных сумасшедших, но на самом деле являющиеся хладнокровными стратегами. Такие люди могут шутливым тоном говорить правду, а могут с серьезным видом нести тебе полный бред, ложь и правда изменялись в их устах невообразимым образом. Никто не знал, о чем такой человек думает, и невозможно было предположить, что они могли выкинуть.

Фэн Буцзюэ тут же продолжил: «Кстати, старший брать Линь, ты сказал «дедушка Е», ты имеешь в виду того Старшего, с которым я повстречался на пути к городу?»

«Верно». – Ответил Линь Чан.

Фэн Буцзюэ снова попробовал спросить: «Эм… Однако я не знаю, какое тот Старшие имеет отношение к милостивым государям?»

На самом деле имеющаяся у Фэн Буцзюэ информация была крайне ограниченной. Хоть прошлой ночью со слов Мэн Цзю он узнал о положении в городе и о том, что старика, с которым он мерился силами по дороге сюда звали Е Хай, и он являлся управляющим резиденции Е. Но, что касается Шести Мечей Тени Цветка, Фэн Буцзюэ совсем ничего не знал. Даже эти четыре слова «Шесть Мечей Тени Цветка», он впервые услышал из обсуждений людей в зале гостиницы.

Поэтому сейчас заданный Фэн Буцзюэ вопрос был общим, Он специально назвал имя Е Хая, чтобы вплести оппонентов в содержание вопроса и выудить у Линь Чана побольше информации.

В свою очередь, Линь Чан и остальные полагали, что мастер Фэн слышал великие имена Шести Мечей Тени Цветка, однако не знал, кто такой Е Хай, поэтому задал такой вопрос.

Поэтому Ли Чан ответил: «Дедушка Е – управляющий резиденции Е, поэтому, естественно, что мы с ним знакомы. Однако этот старик весьма редко выходит в люди, поэтому мастер Фэн не знает его, это не удивительно».

- Хм… Хоть то, что он только что сказал я уже знал, но из его слов можно сделать вывод… Что Шесть Мечей Тени Цветка тоже являются людьми резиденции Е… - Думал Фэн Буцзюэ. – Значит, столь любезное приглашение они получили из-за того, что они уже связались с Е Хаем… - Мелькнула мысль. – Однако почему они не пригласили нас, как только мы вошли в гостиницу? Из слов Е Мухань следует, что они уже давно скрытно наблюдали за происходящим… - Эти выводы почти мгновенно промелькнули в его сознании. – Хм, хотели своими глазами увидеть нашу силу, а потом вступить с нами в переговоры?

Все эти мысли пронеслись в голове Фэн Буцзюэ в одно мгновение и полностью упорядочились, а его выражение лица, включая выражение глаз, ни чуточки не изменилось. На лице этого парня, каждый нерв, каждая мышца подчинялась его маске хамелеона. По его желанию лицо могло стать полностью бесстрастным. Улыбка и суровость, все его лицо идеально подчинялось его воле, можно сказать, что это врожденный талант.

«Хм… Ничего удивительного…» - делано откликнулся Фэн Буцзюэ.

Линь Чан продолжал: «Пригласить милостивых государей тоже было идей дедушки Е, он велел нам поселить вас в гостиницу». – Он взглядом обежал комнату. – «Это небесный номер третьего разряда, изначально был комнатой дедушки Е, однако сам он не пришел в город и не собирается приходить, а комната пустует. Что касается причин… Почти наверняка мастер Фэн о них знает. Поэтому дедушка Е сделал это пустяковое одолжение и пригласил мастера Фэна и его спутников пожить здесь два дня, прошу, не отвергайте его приглашение…»

«Ну, что вы, это такая редкая возможность». - Фэн Буцзюэ изобразил растроганность. – «Ваш покорный слуга премного благодарен вам четверым и дедушке Е за вашу любезность». – Однако на самом деле он сейчас думал. – «Этот старый хрыч действительно крут, сидит там без сна и отдыха… Неужели правду говорят, что медитация заменяет сон, а несколько глотков росы могут продлить жизнь на 3-5 дней?

«Не нужно церемоний». – Сказал Линь Чан. – «С таким молодым героем, как мастер Фэн, наша резиденция Е, естественно, рада завязать знакомство».

«Хватит церемоний, с этим закончили, может перейдем к делу?» - равнодушно вставила слово Е Мухань.

Хоть ее тон был обычным, но сами слова несли в себе агрессию, Линь Чан тут же принялся спасать положение, добавив: «Ха-ха… Мастер Фэн, откровенно говоря, действительно есть дело, которое мы хотели обсудить с тобой».

Фэн Буцзюэ почуял запах активации задания и тут же сказал: «Просто скажите, что у вас на уме».

«Эм… Я слышал из рассказа дедушки Е, что мастер Фэн обладает врожденной внутренней силой чистого ян?» - спросил Линь Чан.

Фэн Буцзюэ вспомнил тот навык, который использовал, когда боролся с Е Хаем и все понял. Вероятнее всего, после того, как он использовал боевой навык со свойством огня, противник определил его, как «врожденную внутреннюю силу чистого ян». Это почти же самое, что девушка на первом этаже говорила о теории «управления энергией, превращения отсутствия в наличие», основываясь на ошибочном представлении, они сделали ошибочные выводы.

«Что-то не ясно?» - задал встречный вопрос Фэн Буцзюэ.

Его ответ равносилен отсутствию ответа, что ясно? Да, ясно? Нет, не ясно?

«Брат-наставник задает эти вопросы тебе из-за меня». – В этот момент неожиданно заговорила Су Чан, устремив свой взор прямо на Фэн Буцзюэ. – «Не стану скрывать, мастер Фэн, в этот раз я буду просить тебя». – Она сделала паузу, после чего продолжала. – «В прошлом месяце, я тренировалась в своей тайной технике «огненного духа» и, как раз, добралась до пика седьмого уровня. Но из-за ограниченной внутренней силы, не смогла, опираясь лишь на свою силу, прорвать преграду». – На ее лице было смущенное выражение. – «Из-за того, что у меня врожденная внутренняя сила чистого ян, чтобы совершить прорыв, мне необходимо, чтобы человек, обладающим твердым ян, в момент, когда я буду прорываться, помог мне своей внутренней силой чистого ян…»

Су Чан ничего не оставалось, кроме как просить помощи. Рост внутренней силы и талант определенным образом связаны, если опираться только на свои силы и тренироваться обычным способом, боюсь, в лучшем случае, она сможет прорваться на восьмой уровень в своей тайной технике «огненного духа», только после 30 лет.

«Хм…» - Фэн Буцзюэ прервал ее, и странным взглядом окинул всех присутствующих. – «Это… Воительница Су, неужели два ваших старших брата-наставника…»

В этот момент заговорил Линь Чан: «Мастер Фэн не знает, подавление внутренней силы чистого ян моей младшей сестры-наставницы не то, что под силу обычному человеку. По меньшей мере, этот человек должен быть девственником, к тому же его практическое использование внутренней силы должно быть более 20 лет, и это должен быть человек с жесткими навыками боевой техники».

«У вашего покорного слуги внутренняя сила мягкая». – Добавил Мяо Шаоцин. – «А у старшего брата-наставника, внутренняя сила хоть и жесткая, но он уже давно женат и не удовлетворяет условию».

«Я тоже женат…» - тут же сказал Фэн Буцзюэ.

«Это не помешает, поскольку мастер Фэн обладает внутренней силы чистого ян отличающейся от обычных людей». – Сказала Су Чан.

«Эм…» - Фэн Буцзюэ придумывал варианты. – «Верно, милостивые государи, раз уж вас зовут «шестью» мечами тени цветка, значит должно быть еще два меча…»

«О, шестая младшая сестра-наставница Лу Циннин тоже девушка». - Ответил Мяо Шаоцин. – «Второй брат-наставник «меч без тени» - Шан Фэй, тренирует технику внутренней энергии гармонии инь и ян».

«Ха… Ха-ха… Сегодня в гостинице города Цанлин такие герои собрались вместе…» - Фэн Буцзюэ неестественно рассмеялся, он, по-прежнему, надеялся, что сможет заморочить им головы.

Естественно, он и сам понимал, что это дело обещает быть очень проблематичным…

Хоть провинция и большая, но заслуживающие звания мастеров сегодня все собрались в этом месте. Если бы в гостинице имелись другие подходящие кандидатуры, угрозами и подкупом, резиденция Е уже давно договорилась бы с ними. То, что они обратились к Фэн Буцзюэ означает, что других вариантов просто нет.

Для людей изучающих боевые искусства, преодоление приделов – дело первостепенной важности. Если Су Чан действительно будет ждать до 30 лет, чтобы прорваться к восьмому пику тайной техники «огненного духа», тогда ей проще будет в эти несколько лет поменять тренировочную технику. Поскольку если она будет продолжать тренировать тайную технику «огненного духа», где каждый шаг дается так трудно, то это будет все рано, что в пустую тратить время. Самое главное, что эти несколько лет промедления скажутся на том, каких границ она сможет достигнуть за остаток жизни.

Шесть мечей были как братья и сестры между собой, поэтому они все были обеспокоены проблемами Су Чан. На самом деле основы Су Чан был очень простыми и с ней не было много проблем, шесть мечей и сами помогли бы ей пробиться через это бутылочное горлышко, но она обладала врожденной внутренней силой чистого ян…

Поэтому Фэн Буцзюэ, после ряда случайных событий, оказался единственным возможным выбором.

Если бы прошлой ночью, когда он использовал [Взгляни На Трюк], активировался другой навык, не со свойством огня, то эта проблема бы не возникла. Например, если бы это было ледяное свойство… Возможно, Е Хай ошибочно принял Фэн Буцзюэ за потомка ладони божественного мрака.

Проблема в том, что сейчас он уже был ошибочно принят за обладающего врожденной внутренней силой чистого ян, разве можно сейчас признаться, что он полностью лишен внутренней силы, да к тому же вообще не владеет боевыми искусствами? Если эта информация выйдет наружу, то стоит ему выйти за дверь, как он будет убит.

Увидев, что Фэн Буцзюэ находится в затруднительном положении, Е Мухань тут же ударила по столу: «Мальчишка! Мы искренне попросили тебя, а ты отнекиваешься! В чем дело? Неужели передать свою истинную Ци моей младшей сестре-наставнице такое сложное дело? Если боишься, что это повредит основам твоей силы, то после того, как дело будет сделано, наша резиденция Е подарит тебе несколько пилюль бессмертия, которые восстановят свою силу!»

Е Мухань с самого начала вела себя высокомерно, у нее был агрессивный характер и в ее словах тоже была агрессия. Но нельзя было сказать, что это недостаток, быть прямолинейным человеком не плохо. К тому же, она считалась первой женщиной-мечницей провинции и была младшей сестрой Е Чэна, если бы она не была гордой, это было бы ненормально.

«Проблема не в том, что он не хочет помочь». – В этот момент, неожиданно, заговорила Дождь Разлуки. – «Просто он здесь бессилен».

«О чем ты толкуешь?» - спросила Е Мухань, переместив взгляд на Дождь Разлуки.

«Боевое искусство, которое практикует наша школа, коренным образом отличается от всех школ Улинь. Милостивым государям стоит обратить внимание, что наша внутренняя сила, боевые техники и так далее… Внешне невозможно заметить». – Начала врать Дождь Разлуки.

«Действительно… Техники милостивых господ, абсолютно не оставляют следов». – Кивнул головой Линь Чан.

«Он…» - Дождь Разлуки окинула взглядом Фэн Буцзюэ. – «Брат Цзюэ… Действительно обладает врожденной внутренней силой чистого ян, и, опираясь на свой редкий дар, он сам создал отдельное течение. Однако, он тренируется лишь ему одному понятным методом, что касается других боевых техник, он не владеет даже азами, поэтому совершенно не знает, как следует передавать истинную Ци, поддерживать защиту и тому подобные вещи». – Она испустила легкий вздох. – «Ох… Брат Цзюэ очень хочет помочь, но когда милостивые государи заставляют его сделать это, они заставляют его сделать то, чего он не может».

«Ха-ха! В критический момент, все же на тебя можно положиться!» - в душе возликовал Фэн Буцзюэ.

Раз уж Дождь Разлуки выручила его из безвыходного положения, Фэн Буцзюэ снова вернулся к избранному с самого начала стилю и грустно сказал: «Именно так… Моя техника используется для убийства, а не для…»

«Ха-ха, вот оно что…» - Смех Линь Чана прервал его. – «Это не важно, мастер Фэн, не бери в голову, я передам тебе базовые основы внутренней энергии. Самое большее, это займет полдня, брату Фэну этого будет достаточно, чтобы захватить круговорот жизненной энергии и переправить его».

Фэн Буцзюэ выругался про себя: Твою мать, поставил в безвыходное положение! Отказ помогать вообще не рассматривают!

«Раз так, младшему брату долг не позволяет отказаться. Милостивые государе, не волнуйтесь, я всеми силами помогу воительнице Су прорваться в ее практике на следующий уровень». - Фэн Буцзюэ скорчил мину, будто рад согласиться, дождался, пока лица четверых оппонентов прояснились, и вернулся к теме. – «Однако… Прежде чем брат Линь передаст мне духовные наставления, это будет считаться изучением боевой техники резиденции Е, не знаю, позволит ли глава Е…»

«Молодой воин Фэн, пожалуйста не беспокойтесь, я буду преподавать вам лишь то духовное наставление, которое изучают вновь вступившие ученики, это вовсе не секрет. Глава семьи не станет обращать на это внимания». – Прямо сказал Линь Чан. – «К тому же, глава Е вот-вот вступит в решающий бой, такой пустяк… Не стоит того, чтобы запрашивать разрешения через голубиную почту».

«Однако, люди, изучающие боевые искусства используют для взаимодействия элементарные техники, для тебя это не пройдет зря». – Заговорила Е Мухань, при этом используя прямолинейные и не слишком приятные слова. – «Мастер Фэн, если ты из-за этого дела дашь начало сплетням, скажешь, что получил наставление от меча небесной лазури, тогда ты так же научишь моего брата-наставника Линя элементарному навыку в качестве любезности».

«Ха-ха… Воительница Е шутит, какой технике я могу научить рыцаря Линя…» - вежливо ответил Фэн Буцзюэ.

Он знал, что это, очень возможно, задание на изучение какого-то навыка, но он не мог тут же принять его. Поскольку Линь Чан сказал, что сможет научить его за «полдня», это означало, что спустя полдня, факт того, что у него нет внутренней силы станет известен.

Поэтому Фэн Буцзюэ рассчитывал… Потянуть время, дождаться, пока придумает способ принять это задание. Слова, которые он только что сказал были рассчитаны на то, чтобы заставить оппонента запросить разрешение у еще не прибывшего в город Е Чэна, потянуть время еще день-полтора. Однако, он никак не рассчитывал, что Линь Чан откажется просить разрешения, и ему придется придумывать другой предлог.

«Рыцарь Линь, не знаю, можно ли подождать до завтра, со вручением моему мужу духовного наставления?» - снова заговорила Дождь Разлуки.

«О? Зачем это?»

«Его техника имеет определенные особенности, милостивые господа видели, что он показывал на первом этаже». - Дождь Разлуки говорила спокойно, так и не скажешь, что все это сплошная выдумка. – «Хоть это сильная техника, но она тоже имеет определенную цену. О конкретных причинах говорить нет необходимости, только в течении этого дня, боюсь, он…»

«Верно-верно! Все именно так!» - Фэн Буцзюэ неожиданно громкими возгласами прервал Дождь Разлуки, к тому же активно делал ей знаки глазами. Естественно, все это было представлением.

Все четверо наблюдающие за этим, тут же поверили, что это правда. Поскольку Фэн Буцзюэ вел себя так, будто Дождь Разлуки собиралась открыть какую-то слабость в духовной работе Павильона Сломанного Меча.

«О, ха-ха… раз сегодня неудобно, нам ни что не мешает подождать денек». – Сказал Линь Чан. – «Четвертая сестра, мы ведь сможем подождать один день?»

«Конечно». – Ответила Су Чан, она повернулась к Фэн Буцзюэ и ладонью одной руки обняла кулак другой. – «Су Чан благодарит мастера Фэна».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.