/ 
Триллер Парк Глава 334 Часть 8
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20333%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%207/6354554/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20335%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%209/6354556/

Триллер Парк Глава 334 Часть 8

Глава 334. Южный Парк (часть 8)

«Было бы хорошо, умей я летать, как Нео…» - в падении Фэн Буцзюэ лениво наблюдал за ночным небом и вздыхал в глубине души.

Практикуя уход в себя, возможно, однажды он действительно сможет летать, но только не сейчас.

«Эх… В этот раз я определенно буду ранен». - Фэн Буцзюэ прекратил предаваться пустым мечтаниям, медленно повернул тело в воздухе, чуть согнул ноги, приготовившись коснуться земли.

В результате, в миг соприкосновения с землей, удар не был таким тяжелым, как он думал, и ущерб уровню жизни тоже оказался не так велик, Фэн Буцзюэ и сам точно не знал, почему.

На самом деле это был признак того, что его талант рукопашного боя приближается к уровню В.

Рев…

Ближайший монстр уже подошел к Фэн Буцзюэ, с низким рыком он занес свою огромную лапу.

В этот миг, игрок уже не успел бы вынуть [Сварливый характер Моксси], а с точки зрения расстояния и угла, использовать [Смертельный Покер] для атаки было бы неудобно.

Потому Фэн Буцзюэ решился и, снова потратив 800 очков выносливости, активировал [Кулак Летящего Дракона Наньдоу].

От дома Стэна, чтобы проводить Рэнди, Шерон и Шелли до торгового центра, как раз ушло полчаса, потому кулдаун [Кулака Летящего Дракона Наньдоу] уже закончился.

В этот раз он использовал этот прием при активированном искусстве соединения души с телом, таким образом, еще более увеличивая его убойную мощь. Когда кулак, словно нож, вонзился в противника, его боевая энергия заставила монстра отступить на 5-6 шагов.

У морской свинки было огромное тело, и она передвигалась на четырех лапках, 5-6 ее шагов на самом деле равнялись нескольким десяткам метров.

Заплатив высокую цену, он так же получил неплохой результата, эти несколько десятков метров стали стратегической зоной безопасности для Фэн Буцзюэ. Он тут же выхватил Смертельный Покер и метнул несколько карт в глаза морской свинке, заставляя ту отступить еще дальше.

Одновременно с вылетевшими лучами карт, Фэн Буцзюэ деактивировал искусство соединения души с телом, повернулся и стремительно подскочил к стене.

В этот раз у него за спиной не было ни рюкзака, ни людей, потому взбираться по стене здания было легче легкого.

Ему не требовалось использовать какие-то навыки или инструменты, достаточно было лишь полагаться на собственные физические силы и уход в себя, чтобы словно паркурист карабкаться вверх.

Не прошло и десяти секунд, как он перебрался через край крыши и исчез из поля зрения огромных монстров.

…………

Перуанские джунгли, под древними руинами.

Это был прямоугольный подземный тоннель, если смотреть изнутри, то он представлял собой две стены, потолок и желтый земляной пол. По всему тоннелю были разломанные деревянные столбы и огромные обломки камня. Но, похоже, что все это не влияло на саму конструкцию.

Внезапно из-за угла показался силуэт с факелом в руках.

Это был Стэн, а немного погодя позади него показались и остальные парни: «Сюда, ребята».

Когда эти четверо показались из-за поворота, Кайл возбужденно сказал: «Вы слышите это? Как будто вода течет».

«Точно, звук идет оттуда». – Добавил Картман и указал пальцем.

Неподалеку впереди показался прямоугольный выход, оттуда лился довольно яркий свет.

Все подошли к концу тоннеля.

Они, наконец, выбрались из тьмы к свету, и их глазам предстал величественный древний храм.

Это пространство было очень широким и углублялось вниз. Со всех сторон серые скалы огораживали огромную жаровню, неизвестно почему, но в данный момент эта жаровня пылала. С высоты падали водяные потоки, они лились из щелей между скалами. На огромной высоте, раскачиваясь из стороны в сторону, к храму предков вел подвесной мост, привязанный к нескольким утесам. А прямо под утесом был круглый глубокий омут, куда падала вода водопада.

Оглядевшись по сторонам можно было увидеть две огромные статуи по бокам от входа в храм предков, они были изображены в положении сиди. Лица статуй носили отпечаток культуры древних инков, из их огромных «ртов» лилось по струе воды, которые попадали в водопад ниже.

«Народ, это потрясающе». – Вздохнул Картман, глядя на это удивительное зрелище.

Четыре главных персонажа обменялись взглядами и Стэн сказал: «Идемте, посмотрим».

Не успел он закончить фразу, как все четверо двинулись вперед.

«Нет». – Позади раздался голос Крэйга. – «Я не пойду».

Остальные четверо опешили, остановились и Стэн, идущий впереди всех с факелом в руках, обернулся: «Ха? О чем ты?»

Крэйг равнодушно ответил: «Я не хочу идти с вами».

«Друг, нам нужно сходить посмотреть». – Принялся его уговаривать Стэн.

«Зачем?» - спросил Крэйг.

Четыре ребенка обменялись растерянными взглядами, и Стэн ответил первым: «Потому что… Ээээ… Так надо».

«Каждый раз, попадая в дерьмовую ситуацию, вы увязаете там еще глубже, потому что ‘так надо’». – Съязвил Крэйг.

Стэн недовольно говорит: «Эй! Это не мы нарисованы на стене храма инков! Трус!»

«Без разницы». – Ответил Крэйг. – «Что бы вы ни говорили, я принял решение, что больше не буду в этом участвовать».

Кайл спросил: «И как ты собрался это сделать?»

«Очень просто». – Крэйг развел руками и сказал. – «Смотрите внимательно».

С этими словами он повернулся и пошел обратно…

Четыре главных персонажа потрясенно смотрели на него, их лица будто бы спрашивали: Этот парень не читал сценарий?

Крэйг выглядел, как персонаж фильма ужасов, однако обладал интеллектом нормального человека, и он, наконец, отказался.

Он возвращался прежним путем и вышел из древнего сооружения, а остальные четверо плелись за ним, не зная, как поступить, кричали: «Постой! Крэйг!»

Таким образом, Крэйг шел впереди, а остальные следовали за ним на некотором расстоянии.

Так, незаметно для себя, они вышли из леса, под светом луны прошли по пустоши, по лугу, вдоль озера…

Всю дорогу эти четыре негодника еще выкрикивали: «Крэйг, нам нужно вернуться к храму предков!» «Быстрее глядите, кажется, там что-то есть!»

Но Крэйг всегда очень твердо и спокойно отвечал: «Нет, не посмотрю, хвалит мечтать».

Несколько часов спустя, Картман, наконец, не выдержал: «Народ, это скучно, мы все плетемся куда-то без дела!»

Крэйг однако, по-прежнему, оставался непреклонен: «Верно, так «скучно», прямо, как мне и нравится».

…………

Двумя часами ранее, крыша торгового центра.

«ОК, сейчас я, Шерон, Шелли и еще мистер [Пи-и-ии-п] добрались до крыши торгового центра». – Говорил Рэнди, нацелив камеру на лицо жены и дочери. – «Когда мы забрались сюда с улицы, то встретили семью Стотчей». – Он повернул камеру, наводя ее на других троих беженцев, скрывающихся на крыше.

В семье Стотч 3 человека, отец – Крис, латентный гомосексуалист (он это отрицает, но бывал арестован при посещении публичного дома, где проститутки - мужчины), мать – Линда, очень плаксива и легко выходит из себя (несколько раз бывала в дурдоме), что касается их сына Баттерса, потенциально имеет уклон к бисексуальности, очень простодушный, светлое, наивное, глуповатое дитя.

В «Южном Парке» Баттерс – это второй по важности персонаж, после четырех главных, ему уделяется довольно много времени, и, по прошествии множества сезонов, его характер довольно неплохо раскрыт, персонаж весьма популярен.

«Это Крис, Линда и их сын Баттерс». – Рэнди переводит объектив камеры и комментирует.

Баттерс неловко чувствует себя перед камерой, он смущенно машет ручкой и говорит: «Привет всем».

В это время Фэн Буцзюэ сидит сам по себе и. опершись на стену, снова накладывает швы на свою рану…

Ранее, когда он с женщиной и ребенком на плечах взбирался на стену, а потом подбросил их на крышу, швы на его ране разошлись. Сейчас вспоминая свое разочарование, в момент, когда он падал с крыши, весьма вероятно, что это из-за серьезной потери крови помутилось его сознание.

«Что нам делать дальше, мистер [Пи-и-ии-п]?» - Рэнди наперевес с камерой радостно подбежал к Фэн Буцзюэ.

Фэн Буцзюэ не хотел обращать внимание на этого идиота, ему даже закрадывались в голову мысли об убийстве. В любом случае задание ответвления завершено, а система не ограничила правилами убийство героев.

Однако, если подумать трезво, то убийство персонажей этого мира не самая удачная идея, можно вызвать цепную реакцию неизвестного масштаба, потому брат Цзюэ решил сотрудничать с NPC.

«Я припоминаю… Ты умеешь играть на гитаре?» - внезапно Фэн Буцзюэ сказал фразу, не относящуюся к делу.

«А? Хм.. Ага, я могу». – Ответил Рэнди. – «А почему ты спрашиваешь?»

«Очень хорошо». – Отозвался Фэн Буцзюэ, однако не ответил на вопрос собеседника.

На самом деле брат Цзюэ лишь удостоверялся, он довольно неплохо был знаком с Рэнди. Насколько он помнил, в молодости этот парень участвовал в музыкальной группе, и его выставили из звукозаписывающей компании (эта группа называлась «Еврейские Уличные Мальчики», Рэнди вступил к ним, когда ему было 18, а год спустя звукозаписывающая компания сказала, что им уже 19, и они слишком старые, после чего группу распустили). На электрогитаре он играл ‘carry on my wayward son’ и какое-то время работал музыкантом в баре.

В общем, Рэнди мог играть, по меньшей мере, на одном музыкальном инструменте, неплохо пел и мог танцевать. Не смотря на то, что он опустившийся дядька средних лет, но в сравнении с ничтожествами, которые выучили несколько аккордов на гитаре, орали песни в караоке и не умели читать нот, он был намного сильнее.

«Здесь есть кто-нибудь, кто умеет играть на пайсяо (многоствольная флейта, прим. пер.)?» - снова спросил Фэн Буцзюэ.

«Э… Я могу играть на губной гармонике». – Отозвался Крис. – «Почему вы спрашиваете, мистер [Пи-и-ии-п]?»

«Сойдет, думаю, вы справитесь…» - откликнулся Фэн Буцзюэ и повернулся к Баттерсу. – «Баттерс, ты играешь на барабанной установке, верно?»

Баттерс был скромным ребенком, он кивнул головой и сказал: «Верно, мистер, но не слишком хорошо».

«Ничего страшного, этого будет достаточно». – Пробормотал Фэн Буцзюэ. – «Хм… Я буду играть на маркасах (ударно-шумовой музыкальный инструмент, ритмический инструмент южноамериканских индейцев), в таком случае…» - он подумал и сказал. – «Мы четверо сможем образовать музыкальную группу пайсяо».

«Музыкальную группу пайсяо?» - переспросил Рэнди. – «Ты имеешь в виду перуанские музыкальные группы, которые были арестованы правительством?»

«Именно, тц…». – Из-за того, что Фэн Буцзюэ отвлекся, он неосторожно уколол иголкой в рану. Он выдернул иглу и объяснил. – «Слабое место этих морских свинок – музыкальные группы пайсяо. Нужно лишь раздобыть музыкальные инструменты и тогда мы сможем изгнать их».

«Что? Как такое возможно?» - усомнился Крис.

«Ха… Не ожидал, что услышу от таких парней как вы, слова ‘невозможно’». – Холодно усмехнулся Фэн Буцзюэ. – «В прошлый раз вы были атакованы толпой бомжей (в Южном Парке случился кризис «ночи бомжей», все происходило как в фильме «ночь ходячих мертвецов», только зомби были заменены на бомжей), а оказавшись в нынешней ситуации, вы с чего вдруг стали таким рациональными?»

«Тогда все было по-другому». – Пожал плечами Крис.

«Бомжи, хиппи, люди-омары, грядущее переселение народа… Я думал, вы уже давно привыкли к вторжению всего странного». – Сказал Фэн Буцзюэ.

«Эээ… Мистер [Пи-и-ии-п], похоже, что вы хорошее знаком с историей нашего города, вы местный житель?» - спросила Шерон.

«Я – супергерой, конечно я обо всем этом знаю». – Небрежно оправдался Фэн Буцзюэ. – «Иисус и Санта-Клаус оба мои хорошие друзья, у них всегда можно узнать все новости, потому я довольно хорошо знаком с происходящим в вашем городе».

У всех на лицах появилось выражение «вот оно что».

Пока они болтали, Фэн Буцзюэ закончил зашивать свою рану и снова устранил состояние кровотечения.

Он проверил игровое меню. В настоящий момент его уровень жизни был на 24%, выносливости осталось лишь 563/2900. Он не так давно выпил добавку уровня жизни, а за короткий промежуток времени, выпивать несколько было невыгодно, потому он решил оттягивать это как можно дольше, если получится, то совсем не пить вторую.

«Хм… Дальше нужно двигаться с большой осторожностью, даже если куладаун кулака летящего дракона снова закончится, у меня уже не хватит выносливости, чтобы использовать его в третий раз». – Думал Фэн Буцзюэ.

Он глубоко вздохнул, собрал медицинские приспособления и поднялся: «В таком случае… Где в торговом центре находится отдел музыкальных инструментов?»

«В северо-западном углу на четвертом этаже, рядом с книжным». – Ответила Линда.

«Хорошо, я расскажу вам о сложившейся ситуации». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «Дамы и господа, а так же… Дети. Как вы можете заметить, свирепствующие повсюду огромные монстры невероятно сильны, обычные виды оружия против них не эффективны». – Он поднял указательный палец. – «На сколько мне известно, они боятся только одной вещи – музыкальных групп пайсяо». – Он вздохнул. – «Учитывая то, что все CD с такой музыкой были конфискованы военными… Если мы хотим изгнать монстров, то должны сыграть сами».

«Но я буду снимать все на видео и не смогу играть на гитаре». – С осознанием своей правоты заявил Рэнди.

«Рэнди!» - заорала на мужа Шерон. – «Что ты несешь?!»

«Ничего страшного миссис Марш». – Легкомысленно сказал Фэн Буцзюэ и повернулся к Рэнди. – «Ты сможешь внизу найти специальную повязку на голову, чтобы прикрепить камеру, таким образом, сможешь снимать, и она не будет мешать игре».

Фэн Буцзюэ был так коварен, он совершенно не собирался сообщать Рэнди… Что в его камере нет кассеты.

«Оу, это действительно хорошая идея!» - жизнерадостно заявил Рэнди.

«В таком случае, все за мной». – С этими словами Фэн Буцзюэ двинулся к выходу с крыши. – «Как только у нас будут музыкальные инструменты, мы окажемся в безопасности. Потому, пока монстры сюда не прорвались, нужно действовать быстро».

…………

Перу, руины Мачу-Пикчу.

Это «Затерянный Город», так называемой империи Инков, располагается в труднопроходимом месте, между старым и молодым пиком в Андах, построен на крутом и узком горном хребте.

К слову скажу, что это место обитания альпака, сам не знаю, зачем сказал это…

Ночь, в небе клубятся грозовые облака, вертолет CH-47 приземляется среди развалин города.

Из вертолета выходя два солдата, в полной боевой экипировке, и трое мужчин в черных костюмах.

Пятеро мужчин быстро подходят к развалинам, а идущий первым глава Департамента Национальной Безопасности внезапно останавливается и, повернув голову, говорит: «Ждите здесь».

После этих слов, он, не дожидаясь ответа подчиненных, самостоятельно идет дальше.

Впереди, среди древних домов, имеется довольно большая площадь, посреди этой площади располагается алтарь, там возвышается колоссальная золотая статуя.

Эта статуя высотой в три человеческих роста, с ног до головы, включая основание, сплошь отлита из золота (древние инки достигли большого прогресса в обработке металлов и, теоретически, могли создать такую огромную статую. Однако эта статуя была выдумана сценаристами Южного Парка и имеет определенное сатирическое значение), внешне статуя напоминает пожилого индейца, в правой руке он держит палку, а в левой… Сжимает пайсяо.

Глава Нацбезопасности подходит к статуе и останавливается метрах в двух от нее.

Внезапно он разводит руки и кричит статуе: «Гляди! Я стою на твоей земле!» - с этими словами он двигается дальше вперед. – «Этого момента я ждал так долго!»

С этими словами он расстегивает ширинку и начинает мочиться на статую…

Он мочится и смеется, как сумасшедший: «Ха… Ха-ха-ха-ха… Ха-ха-ха-ха-ха-ха!»

Несколько сотрудников, оставшихся позади, тупо уставились на него и думают: Командир чокнулся?

«Ха-ха-ха… Где же твое предсказание?! А?» - помочившись, глава Нацбезопасности развязно кричит статуе. – «Никто не сможет остановить меня! Никто!»

Кто мог предположить, что как только он это скажет, на площадь с другой стороны, из-за стены выйдут пять школьников…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.