/ 
Триллер Парк Глава 558 Середина
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20557%20%D0%9D%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE/6354779/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20559%20%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86/6354781/

Триллер Парк Глава 558 Середина

Глава 558. Невиданный мастер (середина)

Павшая Нюй Хуай не знала, что это еще за ‘та техника’ о которой говорил Фэн Буцзюэ, но она догадывалась, что противник просто несет чушь.

«Пф… Правда?» - холодно фыркнула Павшая Нюй Хуай. – «Тогда…» - она вытянула свои клинки из ножен на поясе. – «… Позволь мне ее увидеть».

Она прекрасно понимала, что в умении нести вздор… Она, определенно, не соперник Сумасшедшему Поневоле, если все будет продолжаться в таком духе, то разница в их стильности будет все расти. Потому… План Павшей Нюй Хуай был прост, побыстрее закончить этот позорный недалекий диалог и начать бой. Если закончить не удастся… Тогда останется только оголить клинки.

«Хм… Весьма умно…» - думал Фэн Буцзюэ. – «Понимает, что не сможет соперничать со мной в стильности и хочет перейти в нападение, пока разница в очках еще не слишком велика…»

Фэн Буцзюэ думал быстро, вот уже были готовы контрмеры. Он медленно повернулся, гордо встал, затем, поднял вверх меч в правой руке: «Хорошо!» - громко закричал он. – «Только ты, Павшая Нюй Хуай, могла осмелиться сказать такое тому, кто видел весь этот мир!»

«Ты в этом ‘мире’ всего несколько минут… Мы вместе только что оказались в этом сценарии…» - но эти слова Павшая Нюй Хуай могла произнести лишь в своем сердце, при этом сохраняя спокойный и торжественный вид…

Естественно, Фэн Буцзюэ еще не закончил. За эти несколько секунд, он уже выдумал целую историю касающуюся феи Нюй Хуай, она включала в себя жизнь, материальное положение семьи, наставников, школу, опыт в науках и искусстве, эмоции, а так же, разного рода необычные случаи… Если ничего непредвиденного не произойдет, то брат Цзюэ был готов трепаться еще полчаса.

Но… Кое-что произошло.

«Ха-ха-ха-ха… Ха-ха-ха-ха-ха…» - внезапно, в ночном небе раздался громкий хохот.

Этот смех озадачил Фэн Буцзюэ и Павшую Нюй Хуай. Они оба полагали, что весь сценарий – это лишь их поле боя, кто бы мог подумать… Что здесь есть и сторонние наблюдатели.

«Эх!» - с громким криком, человеческая фигура опустилась на крышу.

Это был мужчина средних лет.

Он был одет в темно-зеленый халат, лицо скрывалось в курчавой бороде, а весь его внешний вид говорил о грубости и неотесанности.

В руке о крепко сжимал нож, что выдавало в нем… Мастера ножа.

Человек заговорил: «Эти слова… Звучат слишком самодовольно!»

«Кто ты, пришлый?» - Фэн Буцзюэ обрадовался такому подарку и тут же поддержал разговор.

«Пф… Самонадеянный мальчишка». – Рассмеялся мужчина. – «Не знаешь меня, Ляо Ву ‘Сотню Ножей Сайбей’, но осмеливаешься нести вздор, вроде ‘видел весь этот мир’?»

«Ха?» - чтобы сохранить высокомерный вид, Фэн Буцзюэ окинул детину презрительным взглядом. – «Что тут странного? В Улинь неизвестных людей так же много, как шерстинок у быка. Всяких ничтожеств вроде Лао Сы, Лао Ву… Неужели, мне их всех нужно знать в лицо?»

«Хм?» - Ляо Ву пришел в ярость, выкатил злобные глаза и сказал. – «Молодежь! Не знает высоту неба и толщину земли, но осмеливается оскорблять людей!» - левой рукой он выхватил плеть, а правой сжал рукоять ножа. – «Позволь мне воспитать тебя…»

«Не спеши!» - внезапно раздался женский голос, остановивший Ляо Ву.

При этих словах еще один грациозный силуэт приземлился на крышу.

Судя по фигуре, это была женщина, ее лицо было обворожительным. На вид ей можно было дать лет двадцать пять, одета в белый, словно снег, наряд. В руке она сжимала длинный меч, должно быть, она была мастером меча.

«Рыцарь Ляо, не гневайтесь». – Обратилась девушка к Ляо Ву. – «Стоит ли устраивать потасовку, из-за глупых слов представителя младшего поколения?»

Ляо Ву поглядел на девушку, помолчал пару секунд и сказал: «О… Так это воительница Мяо ‘Меч Японского Абрикоса’».

«Ну, что вы, Мяо Ин приветствует рыцаря Ляо». – Хоть Мяо Ин и была намного младше Ляо Ву, но не считала его старшим поколением. Потому что в соответствии с порядком поколений в роду, она и Ляо Ву принадлежали к одному поколению.

Ляо Ву холодно фыркнул, снова повернулся и поглядел на Фэн Буцзюэ: «Пф, мальчишка, сегодня воительница Мяо попросила за тебя, и я пощажу тебя».

«Ха… Это было излишне». – Брат Цзюэ проявил себя неблагодарным, чтобы начать ссору с этими двумя.

«Уважаемые». - Павшая Нюй Хуай воспользовалась моментом, пока эти NPC еще не вышли из себя и не вмешалась. – «Сегодня я и…» - она поколебалась, раздумывая над тем, как бы назвать брата Цзюэ. – «… У меня и брата Сумасшедшего здесь дуэль, могу ли я попросить вас не вмешиваться?»

«Ха! Так это, действительно вы ‘оставили записку’?» - в этот миг раздался третий голос.

У Павшей Нюй Хуай уже голова шла кругом, и она подумала: «Непостижимые люди появляются один за другим… Мы будем сражаться, в конце концов, или нет?»

В небо снова взмыл мастер в развевающихся одеждах.

На нем был черный халат, на плечах алая накидка, волосы завязаны в пучок, он выглядел красивым, но пустым, при себе у него не было оружия, по меньшей мере… Его не было видно.

«Тан Юньэр, зачем ты пришел?» - тут же спросил Ляо Ву.

«Ха! В чем дело? Ты можешь придти, а я не могу?» - ответил Тан Юньэр. – «Говорят, что люди из ‘тех новостей’ очень любопытные».

«Какие новости?» - спросила Павшая Нюй Хуай.

«Естественно…» - Тан Юньэр замолчал на полуслове, поскольку, когда он обернулся и увидел Павшую Нюй Хуай, его голова мгновенно опустела. За свою жизнь он видел немало красавиц, но такой прекрасной воительницы ему встречать не доводилось. В представлении Тан Юньэра красотой способной разрушать города обладала только его мать ‘Богиня За Облаками Мужун Ин’.

«Что?» - снова спросила Павшая Нюй Хуай.

«Ээээ… Это…» - Тан Юньэр уже забыл, о чем был разговор.

«Ха-ха-ха-ха…» - Ляо Ву снова расхохотался. - «Мальчишка, у тебя еще молоко на губах не обсохло, увидел красивую барышню и даже имя свое позабыл».

Тан Юньэр тут же покраснел, терпеть такие насмешки перед лицом красавицы, естественно, он был в ярости: «Тьфу! Ляо Ву, не неси вздор, иначе я… Я…»

«Как? Такой мальчишка, как ты, вздумал поучать меня?» - рука Ляо Ву снова опустилась на эфес ножа. – «Не выводи меня…»

В этот момент, Фэн Буцзюэ потешался в душе, Павшая Нюй Хуай лишь прижала руку ко лбу и покачала головой. Видимо… Еще до их сражения, тут устроят потасовку неизвестно откуда взявшиеся NPC.

«Месяц назад…» - внезапно раздался четвертый голос. – «Некий человек, полагаясь на свою духовную энергию и управляя мечом, вырезал на крыше огромной башни в Императорском городе несколько слов…»

Этот голос звучал довольно резко, но при этом он показался Фэн Буцзюэ смутно знакомым…

Хух…

В тот же миг, появилась еще одна человеческая фигура.

Этот человек, без сомнения, обладал сильнейшей фехтовальной техникой из всех присутствующих NPC. Он появился стремительнее и тише, чем другие, а его голос и дыхание были самыми спокойными.

Почти в тот же миг, как этот человек появился, на лицах Ляо Ву, Мяо Ин и Тан Юньэра появились удивление и страх. Они все были первоклассными мастерами и вовсе не заурядными, однако… Эта встреча заставила троих людей понять… Что сила пришедшего глубока и бездонна, даже можно было сказать… Что он заставлял людей ощутить, насколько он непостижим и насколько велика между ними пропасть.

«В ночь полнолуния, на пике Запретного Города. Меч прилетит с запада, с небес снизойдет святой». – Продолжал мужчина. – «Ха-ха… Тогда я еще недоумевал, кто это может быть… Обладающий такой храбростью и такой силой, чтобы бросать кому-то вызов в Императорском городе». – Он медленно направился к брату Цзюэ. – «А в результате… Это ты, парень».

Когда этот человек сделал несколько шагов вперед, лунный свет осветил его лицо.

Как только Фэн Буцзюэ увидел его внешность, он тут же чуть улыбнулся и, держа в руке меч, обнял ладонью одной руки кулак другой и сказал: «Я - Фэн, приветствую евнуха Цао».

«Небо…» - мысленно кричала Павшая Нюй Хуай. – «Что здесь, в конце концов, происходит?»

«Ха-ха… Тридцать лет не виделись, мастер Фэн…» - Цао Цинь окинул взглядом Фэн Буцзюэ. – «… Как ты поживал с нашей последней встречи?»

Услышав это, Фэн Буцзюэ тут же понял, что с того момента, как он побывал в этой вселенной в прошлый раз, прошло уже целых тридцать лет.

Но самое поразительное… Внешне Цао Цинь совершенно не изменился, как ни посмотри, ему не дать больше пятидесяти лет.

«Терпимо – терпимо». – С улыбкой сказал Фэн Буцзюэ. – «Чиновник, вы прекрасно выглядите, чем дольше живете, тем моложе становитесь».

«Пф…» - Цао Цинь холодно фыркнул своим не мужским и не женским голосом. – «Я был талантлив от рождения, крепость моего скелета превосходила других людей, к тому же, пятнадцать лет назад, я добился превосходных результатов в своей духовной работе, превзошел границы своего таланта, потому смог сохранить такую внешность… Ничего удивительного». – С этими словами он поглядел на брата Цзюэ. – «Но ты… Мастер Фэн, заставил меня испытать настоящий шок, неужели ты бессмертный святой?»

«Ха-ха-ха-ха…» - Фэн Буцзюэ радостно рассмеялся, выигрывая себе несколько секунд времени, чтобы придумать ложь. – «Я из тех людей, что не вызывают у других симпатию, владыка Янь-ван не хочет прибрать меня к себе». – Для ответа он использовал шутку.

Цао Цинь был умным человеком и не стал больше расспрашивать. Кокетливым движением, он проел по шелковой ленте на своей голове и ответил: «Не хочешь говорить, ну, и ладно, я не буду допытываться». – С этими словами он обернулся и окинул взглядом людей вокруг.

Трое мастеров, только что пылавшие энтузиазмом, вздрогнули под взглядом Цао Циня. И только лишь Павшая Нюй Хуай… Осталась неколебима, словно вода, не сделав ни одного движения.

«Мастер Фэн, ты можешь устроить поединок». - Тут же добавил Цао Цинь. – «Если ты хочешь устроить сражение в Императорском городе…» - он вздохнул. – «По правде говоря… Это ты тоже можешь». – Он поднял руку и указал вдаль. – «Но зачем ты оставил ту записку месяц назад?» - он сделал паузу и снова заговорил. – «Ты же понимал… Что это доставит неприятности Императору?»

«Этот Фэн… Не додумался до этого…» - скрепя сердце, Фэн Буцзюэ признал ошибку, он не хотел становиться врагом Цао Циню. Если в этом мире есть ‘Путеводитель по миру рыцарей’, та в нем, определенно, есть статья под названием ‘Не раздражай евнухов’.

«Эх… Ладно». - Цао Цинь покачал головой. – «К счастью, я подготовился заранее, и новость не распространилась по всей провинции. Об этом знают не более ста человек. Сегодня ночью в Императорский город попытались вломиться только тридцать, а удалось это лишь троим».

С этими словами, Цао Цинь скрестил руки за спиной и поглядел на троих людей: «Вы, трое, обладаете некоторой сноровкой». – Его взгляд был острее клинка и сверкнул в темноте ночи. – «Я знал, что обычные охранники едва ли смогут с вами справиться. Потому за полчаса до полуночи, я убрал отсюда всю стражу и собрался придти сюда сам… Чтобы устроить резню…»

При этих словах, у троих людей кровь застыла в жилах.

Цао Цинь продолжал: «Но… Сегодня я встретил старого друга и очень обрадовался». – Он улыбнулся. – «К тому же, этот бой… Я тоже хочу посмотреть».

Ляо Ву, Мяо Ин и Тан Юньэр на короткий миг посчитали, что обречены, но сейчас, похоже, у них появился шанс.

«Давайте сделаем так…» - с этими словами, Цао Цинь подошел к троим мастерам. – «Когда их бой закончится, я выпровожу вас вон. Но есть одно условие… О том, что сегодня здесь произойдет, вы во веке веков никому не расскажете, иначе…»

До того, как он сообщил о тех карах, которые падут на девять поколений их семей, смышленая Мяо Ин сказала: «Благодарю старшего за милосердие».

Тан Юньэр держал нос по ветру, тут же обнял ладонью одной руки кулак другой и сказал: «Благодарю старшего».

Ляо Ву тоже испуганно промямлил: «Спас… Спасибо евнух…»

«Хм…» - Цао Цинь удовлетворенно кивнул. На самом деле, он не был каким-то маньяком-убийцей, ему лишь требовалось… Вызывать чувство уважения у людей.

Рассуждая хладнокровно, в этом мире уже было не так много того, к чему мог стремиться Цао Цинь. Успехов в боевых искусствах он достиг, власть и богатство у него были, женщины были ему без надобности, усыновленных детей у него было в избытке. То, что сейчас могло бы порадовать его – лесть и чувство собственного достоинства. Цао Циню нравился Фэн Буцзюэ, основная причина была в том, что в глазах мастера Фэна он не видел и капли дискриминации. Такое уважение нравилось ему гораздо больше, чем ‘уважение слабого к сильному’.

«Вы – сыновья и дочери этого мира, только и знаете, что глазеть по сторонам. Но чего вы не знаете, так это того, что за горами есть другие горы, и всегда будут люди, которые окажутся сильнее вас». – Продолжал Цао Цинь. – «Тридцать лет назад в Цанлине, Великий закон абсолютной пустоты Линь Чана нанес поражение Божественному Мечу Е Чэна и Безымянному Мечу Се Саню, одна резиденция, два дома, три клана и четыре рода - все оказались никчемными». – Он помолчал пару секунд. – «Тогда, если бы не мастер Фэн, где был бы ваш сегодняшний Улинь?» - поучительным тоном сказал он, глядя на трех остолбеневших ‘мастеров’. – «А ваше поколение ведет себя еще более безрассудно. Пф… Поверхностно изучив боевое искусство, вы осмеливаетесь ворваться в Императорский город». – Он холодно рассмеялся, повернул голову и посмотрел на брата Цзюэ и Павшую Нюй Хуай. – «Смотрите внимательно… На истинных мастеров».

Ветер, по-прежнему, дул.

Ночь еще не подошла к концу.

Но клинки… Все так же оставались в ножнах.

Под пылающими взглядами четырех зрителей, уровень стильности Фэн Буцзюэ немало поднялся и составил 50 очков. И уровень стильности Павшей Нюй Хуай, которую зацепило сияние брат Цзюэ, так же поднялся до восемнадцати очков.

«Вот оно что… Он прежде бывал в мире этого сценария». - Павшая Нюй Хуай немного упорядочила полученную информацию. – «К тому же, он находится в приятельских отношениях с этим евнухом Цао». – Продолжала размышлять она. – «К счастью, фоном этой игры на истребление служит ‘дуэль’, потому эти NPC не смогут прямо вмешаться и помочь ему…»

В то же время, брат Цзюэ думал следующее: «Вот оно что… Этот мир, в этой вселенной, без сомнения, не будет никаких изолированных городов и метели у западных ворот, все правила тут подстроены под нас?...» - его взгляд чуть сместился и он посмотрел на меч в своих руках. – «То, что я ляпнул про ‘ту технику’, как раз и должен быть ‘нисходящий с небес святой’, но… Как я смогу его использовать!?»

«Быстрее покажи свою технику! Сумасшедший Поневоле!» - в этот момент, громко закричала Павшая Нюй Хуай и дерзко выхватила из ножен клинки. Сейчас вокруг были зрители, потому шкала стильности наполнялась еще эффективней, продолжать затягивать и дальше, для нее было совершенно не выгодно.

«До того, как я начну сражение, есть кое-что, что я хочу сказать тебе». – Холодно сказал Фэн Буцзюэ.

«Тц… Действительно, невыносимый». – Подумала Павшая Нюй Хуай.

Однако она продолжала прикидываться невозмутимой и равнодушно сказала: «Говори».

«Хм… Что бы сказать…» - Фэн Буцзюэ пытался просто потянуть время, чтобы еще поднабрать очков стильности, потому сейчас размышлял. – «Может ‘я люблю тебя’ сможет ее смутить? Хм… Это не должно быть расценено, как сексуальное домогательство…» - в его голове мелькнула такая мысль. – «Постойте-ка… Павшая Нюй Хуай популярна, как идол, она слышала такое может и не тысячу раз но уж восемьсот - так точно. В этой фразе вообще нет убойной силы…» - он сменил направление мысли. – «К сожалению, я не девушка, иначе мог бы сказать что-то вроде ‘у меня грудь, а ты – скелет с мясом’. Эх… Может объявить, что я испражняюсь в штаны?»

Слова, которые он хотел сказать, застряли в глотке брата Цзюэ, и он подумал: «Все же, нельзя… Даже если я смогу смутить противника, после этой фразы моя стильность резко снизится, так будет только хуже…»

«Так, что ты, в конце концов, хочешь сказать?» - поторопила Павшая Нюй Хуай. – «Тянешь время?» - она задала этот вопрос, одновременно сделав два шага вперед.

Фэн Буцзюэ ничего не оставалось, кроме, как плыть по течению: «Если я паду в бою, прошу… Похорони меня рядом с моей женой». – При этих словах у него было такое печальное выражение лица, король экрана играет до самого конца.

«Кто?! Кто твоя жена?! Кто знает твою жену?!» - Павшая Нюй Хуай, действительно, очень быстро вышла из себя.

«Хорошо…» - со странным выражением лица, она отозвалась на непостижимую просьбу противника, из-за гнева и смятения ее плечи слегка дрожали.

Однако у сторонних наблюдателей… Реакция Павшей Нюй Хуай вызвала другие чувства.

Тан Юньэр печально вздохнул: «Эх… Хоть нежно льнут к ручью цветы - поток не внемлет их любви».

Павшая Нюй Хуай была поражена и гневно кричала в сердце: «Чего!? В конце концов, когда ты пришел?! Чем ты смотрел и слушал?!»

«О?» - Цао Цинь, похоже, тоже что-то не так понял, он повернулся к человеку рядом и сказал. – «Так… Что за отношения между этими двумя?»

«Эх… Бедная девушка такая искренняя, а этот мастер Фэн все время думает о мертвой жене». – Кивнув, сказала Мяо Ин.

«Ааааа!!!» - в душе стенала Павшая Нюй Хуай, ее сердце страдало, и лицо исказилось. – «Воительница Мяо, ты читаешь слишком много любовных романов! Чтобы додуматься до такого, нужно иметь очень богатое воображение! Откуда появилась эта атмосфера ‘встретить истинную любовь, когда он уже женат’?!»

Здоровяк Ляо Ву тоже тихо поддакнул: «Не думал, что этот мастер Фэн настолько ослепленный любовью мужчина, не падкий на красоту, это достойно уважения…»

«Ты уважаешь свою задницу! В этом мире, в конце концов, осталась еще хоть капля здравого смысла!» - Павшая Нюй Хуай в гневе поджала губы, но это выражение лица снова создало у сторонних наблюдателе ошибочное мнение.

«Раз так… Тогда начнем бой…» - Фэн Буцзюэ и сам не ожидал, что его слова дадут такой эффект, можно сказать, что он совершенно выбил из колеи Павшую Нюй Хуай.

Не упуская такой прекрасной возможности, брат Цзюэ тут же встал в боевую стойку и ринулся в бой…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.