/ 
Триллер Парк Глава 342
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20341%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8F%D1%8F/6354562/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20343/6354564/

Триллер Парк Глава 342

Глава 342. Старшая мисс

На прикроватной тумбочки трижды завибрировал мобильный, только тогда Ли Роюй лениво подняла руку взяла мобильный и взглянула на определившийся номер. В этот миг, на ее несколько болезненном лице мелькнуло выражение счастья.

«Как ты узнал мой номер?» - сказала в трубку Дождь Разлуки, даже не подумав поздороваться.

«Эээ…» - Фэн Буцзюэ опешил на пару секунд, а потом ответил. – «Это… А ты как узнала, что это я звоню?»

«Это Косточка… *Сморкание*…» - Дождь Разлуки ни сколько не стеснялась сморкаться во время телефонного разговора, потом она убрала салфетку и заговорила гнусавым голосом. – «Однажды, она случайно сказала, а я непроизвольно запомнила, потому сейчас я поняла, что это звонишь ты».

«Это же надо постараться, чтобы случайно сказать 11 цифр…» - с усмешкой сказал Фэн Буцзюэ. - «А ты еще оказывается «непроизвольно» запомнила…» - он просто не мог сдержать иронии.

Обменявшись еще несколькими совершенно бредовыми фразами, каждый сам для себя понял следующее: Фэн Буцзюэ, несомненно, выспросил номер телефона у братца Таня; а Дождь Разлуки, на самом деле, уже давно узнала номер Фэн Буцзюэ у Скорбящей Души и прямо записала его в телефон.

Таким образом, встает следующий вопрос, откуда эти двое, братец Тань и Скорбящая Душа, все знают?

Очевидно, что они общаются довольно тесно, потому, часто связываются и вне игры. Что касается того, насколько далеко зашли их отношения… В ближайшее время лучше не поднимать эту тему.

«Так чего ты хотел?» - Дождь Разлуки довольно нагло дала понять Фэн Буцзюэ, что пора сменить тему.

В такой момент брат Цзюэ, естественно, должен был уступить девушке, он усмехнулся и сказал: «Я звоню узнать о твоем здоровье (Я беспокоюсь о тебе)».

«Вчера вечером у меня была высокая температура, сейчас уже полдень второго дня, если бы действительно было что-то серьезное, то позвонив, ты узнал бы о моей смерти (Со мной все хорошо)». - Ответила Дождь Разлуки.

«Я ничего не мог поделать, когда я увидел сообщение от братца Таня, была уже полночь. В тот момент этот парень был в сценарии, так что я не мог узнать твои контакты». - Отозвался Фэн Буцзюэ. – «К тому же… Даже если бы у меня был твой номер телефона, глубокой ночью звонить больному человеку, это неприлично (На самом деле, я уже давно хотел тебе позвонить, но боялся потревожить)».

«О, вот как (Ты слишком предусмотрительный)». – Холодно ответила Дождь Разлуки.

«Хм…» - отозвался Фэн Буцзюэ.

Затем два человека погрузились в короткое, но довольно неловкое молчание. Заодно упомяну, что текст в скобках выше – это подтекст, который вкладывали люди, с проблемами в общении.

«Раз уж с тобой все хорошо, то выздоравливай, увидимся в сети». – Все же, Фэн Буцзюэ первым нарушил молчание.

«Хорошо». – Ответила Дождь Разлуки, помолчала пару секунд и добавила. – «Спасибо за заботу… Пока».

«Пока». – Ответил Фэн Буцзюэ.

Два человека почти одновременно повесили трубки.

«Хух…» - Фэн Буцзюэ глубоко вздохнул, положил телефон на чайный столик, затем встал с дивана и потянулся. – «Что это еще за странная атмосфера… Устал сильнее, чем после сражения с монстром в сценарии».

Как только он положил трубку, зазвонил домофон.

«Хм? Я не заказывал доставку еды». – Пробормотал Фэн Буцзюэ, направился к двери и сказал в микрофон. – «Кто?»

Из динамика раздался голос молодой девушки: «Здравствуйте, я ищу господина Фэн Буцзюэ».

Этот голос был совершенно не знаком парню.

«Это я, а вы кто?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Моя фамилии Ань, я ваш новый редактор, хотела бы обсудить некоторые рабочие моменты». – Ответила собеседница.

«Новый редактор?» - озадачено сказал Фэн Буцзюэ. – «А Лао Чэнь (прежний редактор Фэн Буцзюэ) он…»

«Могу я войти?» - прервала его собеседница.

«О, простите, минутку». - Фэн Буцзюэ внезапно осознал, что заставил человека, стоящего у подъезда, разговаривать с собой, это очень невежливо, потому он быстро нажал на кнопку открывающую замок.

Две минуты спустя, мисс Ань поднялась на лифте.

Фэн Буцзюэ ждал ее у дверей, оглядывая коридор в дверной глазок, потому он не стал дожидаться звонка, а сразу распахнул дверь.

«Здравствуйте, Поневоле. Я – ваш новый редактор Ань Юэцинь». - Ань Юэцинь посмотрела материалы на Фэн Буцзюэ в редакции и знала, что человек перед ней - это «Поневоле», потому она представилась сама.

Фэн Буцзюэ пожимал ее руку и оценивающе оглядывал.

Эта мисс Ань выглядела лет на 25, плюс-минус, красивое личико, на носу очки в черной оправе, длинные волосы собраны в пучок сзади. Она выглядела женственно, но была ростом более 170 сантиметров. На ней был офисный костюм и белая рубашка под ним. Не смотря на то, что в ее костюме было глубокое декольте и короткая юкка, выглядела она очень прилично.

«Здравствуйте-здравствуйте…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Проходите». – Он впустил Ань Юэцинь в дверь и, закрыв ее за девушкой, сказал. – «Располагайтесь, только не наступите на кота».

Ань Юэцинь сначала оглядела обстановку в комнате и только потом присела на диван.

«Будете что-нибудь пить?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Не беспокойтесь…» - мисс Ань сначала хотел сказать ‘не беспокойтесь, мне будет достаточно стакана воды’, но, неожиданно, сказала лишь половину фразы.

«Вот и прекрасно!» - спокойно отозвался Фэн Буцзюэ и плюхнулся на диван. – «Кстати, что случилось с Лао Чэном?»

Ань Юэцинь ответила: «Он уволился».

«А? Да, вы что? В чем причина?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Слишком большое давление». – Ответила Ань Юэцинь

«Как можно было подать в отставку и даже не предупредить меня?» – Продолжал Фэн Буцзюэ.

Ань Юэцинь посмотрела на него: «Потому что источник давления – это вы».

«Ха? А, что я?»

«Это как раз то, о чем я хотела с вами сегодня побеседовать».

Тон Ань Юэцинь был очень серьезным, весь ее облик был пронизан некоторой властностью. Хоть она по возрасту была близка Фэн Буцзюэ, но ее харизма и давление намного превосходили по силе прежнего редактора Лао Чэня.

«Однако… Прежде, то, что касается меня, я считаю, что должна вам сообщить». – Сказал Ань Юэцинь, достала свой телефон, ввела что-то в поисковике, а затем повернула экраном к Фэн Буцзюэ. – «Как вы можете видеть, я – внучка главы совета директоров Сы Руй (мудрые мысли, прим. пер.) Групп».

Название Сы Руй Групп Фэн Буцзюэ, естественно, слышал, как слышал и названий Майкрософт или Найк. «Сы Руй», в двух этих словах был целый мир, они символизировали бизнес империю. А сейчас Фэн Буцзюэ смотрел на страницу поисковика, с результатами запроса «внучка главы совета директоров Сы Руй Групп.

Фэн Буцзюэ проговорил: «Хо… И правда. Другими словами, меня можно считать… Представителем главной компании вашей семьи… Издательство - ваше дочернее предприятие… Редакция журнала подчиняется ему… А я ее сотрудник, все верно?»

«Более того, не забывайте, что большая часть опубликованных ранее произведений было издано, как вы сказали, через эту ‘дочернюю компанию’». – Добавила Ань Юэцинь.

«Ха-ха… Похоже, что я ем, прислонившись к большой горе Сы Руй». - Рассмеялся Фэн Буцзюэ. – «Тогда должен ли я вас называть… Старшая мисс?»

«Как раз наоборот, я сразу сказала вам о своем положении, чтобы вы не воспринимали меня так». – Сказала Ань Юэцинь.

«Хм… Тоже верно, если бы вы не сказали мне об этом, то из-за своего характера я бы все равно очень быстро выяснил этот факт и тогда… Мое к вам отношения, определенно, изменилось бы». – Без обиняков сказал Фэн Буцзюэ. – «И вместо этого, вы выложили все сразу».

«Верно, потому, прошу вас воспринимать меня так же, как и моего предшественника, в качестве обычного редактора». – Сказала Ань Юэцинь.

«Я буду стараться изо всех сил». – Лениво ответил Фэн Буцзюэ, а про себя подумал. - К чему это все? Третье поколение богатой олигархической семьи направляют учиться всему с самых низов?

«Хорошо, в таком случае…» - сказала Ань Юэцинь. – «Поговорим о делах». – При этом она вынула из своей сумки журнал и положила на стол.

«Э… Это же не значит, что вы собираетесь прокомментировать мою рукопись за прошлый месяц?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Естественно, нет». - Ань Юэцинь указала на журнал. – «Я лишь хотела спросить, вы покупаете или просматриваете наш журнал?»

Фэн Буцзюэ ответил честно: «До того, как заключил контракт с издательством, и какое-то время после начала публикации в нем, я покупал, но последние полгода не читал».

«Тогда сначала прочитайте». – Если бы Ань Юэцинь знала о болезненном пристрастии брата Цзюэ, то, определенно, не стала бы этого говорить.

Фэн Буцзюэ без лишних слов взял журнал и принялся читать, страницу за страницей. Он хоть и владел техникой скоростного чтения, но все равно не мог так быстро прочесть несколько десятков страниц. А Ань Юэцинь было неудобно прерывать его, в конце концов, это она предложила Фэн Буцзюэ прочесть журнал.

Так пролетели 20 минут…

Фэн Буцзюэ положил журнал: «Я прочел».

Действительно «прочел». - Подумала Ань Юэцинь, однако вслух сказала обычным тоном. – «Можете рассказать о вашем впечатлении от этого журнала?»

Фэн Буцзюэ, словно бы понял замысел собеседницы, он чуть подумал и заговорил: «Бумага и качество печати хорошие, можно считать, что это первоклассный продукт. Цена разумная, нельзя сказать, что неподъемная. С содержанием нет никаких серьезные проблем, разве что реклама занимает почти половину издания, это неизбежно заставляет людей чувствовать, что это лишнее».

«Хм, все верно». – Сказал Ань Юэцинь. – «У меня почти такое же мнение. У печатного журнала объем продаж в разы меньше, чем у электронной версии, это потому, что рекламы слишком много, из-за этого читателям кажется… Что они покупают целый журнал, но читают только половину».

«Однако в данный момент, так со всеми печатными изданиями… Не будет рекламы и расходы на печать не окупятся». – Сказал Фэн Буцзюэ.

«Потому нужны изменения». - Ань Юэцинь хлопнула рукой по журналу.

«Это работа маркетингового отдела… Для чего нам с вами все это обсуждать?» - Фэн Буцзюэ слегка недоумевал.

«Другие даром едят свой хлеб, если бы они взглянули на проблему с той позиции, что это их семейное предприятие, то не вели бы себя, как сторонние наблюдатели». – Прервала его Ань Юэцинь.

«Хоооо…» - Фэн Буцзюэ усмехнулся. – «Тогда чего вы хотите?»

«Не чего ‘хочу’». – Сказала Ань Юэцинь. – «Сегодня я ‘уже’ положила доклад на стол главному редактору». – Она сделал паузу. – «Он уже согласился, с мая месяца, наш еженедельный журнал, станет выходить дважды в месяц».

«А вы подумали…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Какой был бы результат… Если бы вы, будучи действительно обычным сотрудником, только войдя в компанию и перепрыгивая через уровни руководства, положили бы доклад на стол самому главному руководителю?»

Ань Юэцинь знала, на что намекает Фэн Буцзюэ, потому прямо ответила: «Главный редактор одобрил мое предложение, а мое положение не имеет значения». – Ее тон действительно был очень уверенным.

«Ха-ха… Студент, «Даром едят свой хлеб», на самом деле, это довольно непопулярное выражение». – Профессорским тоном заявил Фэн Буцзюэ. – «Однако ‘Самообман’… Мы часто используем в повседневной жизни».

Ань Юэцинь всем телом подалась вперед и с недовольным выражением лица уставилась на Фэн Буцзюэ: «Поневоле, я читала ваши статьи, слово ‘самовлюбленность’ написано у вас на лице… Вы, определенно, считаете себя особенно авторитетным, верно?»

«Верно». - Фэн Буцзюэ откинулся на спинку дивана. – «Я очень авторитетен». – Он сделал паузу и холодно сказал. – «Мастерски танцую на камне луны, колени скользят по струнам цитры. А ныне выбравшись из горлышка кувшина, свободно не мое сердце». – С этими словами он взял со стола оставленную ранее остывшую чашку кофе, и отпил, смакуя, словно вино. – «Сочинил для вас экспромт, что скажете?»

Брат Цзюэ обескуражил Ань Юэцинь, в этот момент она потеряла дар речи. За всю жизнь, никто не писал в ее честь стихов.

Три секунды спустя, Фэн Буцзюэ рассмеялся и сказал: «Ха… Не думайте, это «Пить вино в одиночестве» - Ли Бо (известный китайский поэт времён династии Тан, прим. пер.)».

Ань Юэцинь была смущена и зла, на щеках проступили красные пятна: «Аргументировать цитатами, размахивать выжимками из наук очень удобно?»

«Отнюдь-отнюдь». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «В наши дни, хорошее происхождение и блат намного удобнее». – Он развел руками. – «Вы требуете от других не обращать внимания на ваше происхождение, такой образ мысли очень хорош, но вам сначала лучше подкорректировать собственный стиль и поведение.

Если вы действительно хотите ощущать себя обычным редактором, как Лао Чэнь, то добросовестно делайте вашу работу. Не отбирайте заплату у агентов по продажам, нахождение в родстве с главой совета директоров дает вам право на власть? Сохранение старого убьет вашу семью, сохранение современного иссушит вас, как сушеного кальмара.

И еще, прежде чем говорить слова вроде ‘люди из другого отдела даром едят свой хлеб’, подумайте, даже если это правда, не следует так говорить, иначе разве это не будет равносильно тому, что ваш руководитель идиот или слепой? Что тогда?»

Заносчивость Фэн Буцзюэ не знала границ: «Напоследок дам вам дружеский совет, как только вы приблизились, я учуял дорогие духи, этот запах будто говорит вашим коллегам – «катитесь». Если вы не хотите стать объектом игнора на работе, то мой вам совет, одевайтесь попроще, покупайте духи подешевле, приезжайте на работу на не самой лучшей машине, и самое важное… Не доносите за спиной на других».

Пока Ань Юэцинь слушала слова Фэн Буцзюэ, выражение ее лица менялось несколько раз. От силы, что лилась из нее, когда она пришла, уже не осталось и следа, сейчас она была похожа на стажера, что слушает наставления мастера.

«Вы закончили?» - Ань Юэцинь заговорила спустя долгое время, сейчас ее переполняли сложные эмоции, похоже, она хотела разозлиться, однако чувствовала себя обиженной.

«Почти… Вам не стоит злиться, вы сами велели мне относиться к вам, как к обычному редактору». – Гордо сказал Фэн Буцзюэ. – «Если вы сейчас измените свое решение, и попросите меня заботиться о вас, как о старшей мисс, я вас пойму».

Ань Юэцинь проигнорировала его и начала говорить по делу: «С мая журнал будет выходить дважды в месяц, число страниц удвоится, реклама уменьшится. Поэтому, включая вас, все подписавшие на данный момент договор на публикацию авторы, должны увеличить сдаваемый материал на 30%, к тому же, необходимо…» - она сказала каждое слово отдельно. – «Своевременно! Сдавать! Рукопись!»

Фэн Буцзюэ сглотнул, и его лицо мгновенно побледнело, эти три слова были для него словно печать смерти.

Сказав это Ань Юэцинь, поднялась: «Ваши рукописи весьма хороши, а истории очень популярны, ваша единственная проблема – сдача работы. Однако с этого месяца строго сдавайте работу в соответствии со сроком, указанным в договоре». – С этими словами он направилась к выходу и открыла дверь.

Фэн Буцзюэ побежал за ней и со звуком «бах», упал на колени: «Старшая мисс! Давайте еще раз обсудим! Договоримся! Я – маленький человек…»

Ань Юэцинь в это время уже шагнула за порог, поглядела на дешевую мелодраму брата Цзюэ и почувствовала странное удовольствие, ей захотелось улыбнуться, но она всеми силами сохраняла каменное лицо и на полном серьезе сказала: «15 мая я снова приду, прошу подготовить рукопись, что пойдет в печать в июне. В дальнейшем, по всем делам будем связываться по почте, адрес не изменился». – Она поколебалась немного, но потом все же сказала. – «Хм… Спасибо… До свидания». – Повернулась и ушла.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.