/ 
Триллер Парк Глава 360 Часть 13
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20359%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2012/6354580/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20361%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2014/6354582/

Триллер Парк Глава 360 Часть 13

Глава 360. Игрушечная война (часть 13)

«Однако я считаю, что сначала должен побеседовать с разведчиками из Classic». – Продолжал Лего-Пророк. – «Подожди, пока мы закончим с этим делом, а потом я детально отвечу ваши с товарищем вопросы».

Фэн Буцзюэ сказал: «ОК, тогда я не буду вмешиваться в вашу беседу». – С этими словами правой рукой он сделал жест, будто застегнул свой рот на молнию.

Следующие десять минут, два трансформера, Лего-Мстители, а так же Пророк, вели долгие, нудные переговоры.

На этот раз атмосфера во время переговоров не была напряженной, поскольку это недоразумение очень легко можно было объяснить. На самом деле, игрушки Novel украли отсюда несколько конструкторов Лего, а затем сами собрали себе несколько вертолетов. Нельзя сказать, что на Лего из-за этого лежит какая-то ответственность, то, что они должным образом не следят за своими ресурсами, не то дело, в которое члены Classic могут вмешиваться.

«Потому, Лего продолжат сохранять нейтралитет, а Novel выплатят нам компенсацию, за нарушение границы, но это уже дела между Novel и Лего». – Договорив до конца, Тони добавил. – «Что касается ущерба, который понесла ваша армия от вертолетов Лего, мы выражаем сожаления».

«Хм…» - Джаз помолчал несколько секунд, затем обменялся взглядами с Найтбитом и ответил. – «Хорошо, эти слова я передам Оптимусу Прайму». – Он обернулся к Фэн Буцзюэ с братцем Танем и сказал. – «Новобранцы, я и Найтбит возвращаемся в штаб командования корпусами для доклада, после того, как поговорите с Пророком, возвращайтесь сами».

«Есть, командир». – Ответил Фэн Буцзюэ, в этот раз он вел себя очень примерно, видимо, надеясь, что собеседники тут же уйдут.

Джаз молча пожал плечами и вместе с Найтбитом вышел.

«Тони, вы тоже можете идти». – Сказал Лего-Пророк. – «Я хочу поговорить с этими двумя гостями с глазу на глаз».

«Пророк, эти двое выглядят, как чужаки…» - осторожно напомнил Стивен. – «Вы уверены, что нам всем нужно уйти?»

«Успокойся». – Ответил Лего-Пророк. – «Эти двое не станут нападать на меня, к тому же, я и сам не боюсь их».

«Раз вы так говорите… То ладно». – Вместо Капитана Америка ответил Тони, хлопнул Стивена по плечу, после чего они и прочие Мстители вышли.

Дождавшись, когда двери в это помещение снова закроются, Лего-Пророк заговорил: «Приветствую вас, Сумасшедший Поневоле, Незаслуженное Восхищение».

Услышав, как этот парень произнес его имя, Фэн Буцзюэ сказал: «Ха… Пророк и есть Пророк, в полном смысле этого слова. Теоретически, наши имена должны быть известны лишь узкому кругу игрушек из лагеря Classic, к тому же, с тех пор, как они вошли в комнату Лего, Джаз и Найтбит ни разу не называли нас так, только «новобранцами». Тому, что ты назвал нас так… Может быть лишь…»

«Лишь два объяснения». – Продолжил за него Пророк. – «Первое – я могу каким-то способом, например, при помощи подслушивающих устройств или шпионов… Получать информацию от Classic». – Ромбовидный сделал паузу. – «Второй – я обладаю способностью видеть вас в плоскости данных».

Фэн Буцзюэ усмехнулся и сказал: «Ты очень быстро делаешь умозаключения…»

«Мы стоим друг друга». – Ответил Лего-Пророк.

Фэн Буцзюэ снова заговорил: «Раз ж ты сам сделал два этих предположения, тогда я считаю… Что есть примерно 70% вероятности, что верен второй вариант». – Он скрестил руки на груди, поднял голову и сказал. – «Более того, у меня есть другое предположение… Ты – не обычные данные».

«Это очевидно». – С усмешкой сказал Лего-Пророк. – «Это ромбовидное конструкторное тело, лишь мой носитель в этом пространстве, я сам не здесь». – Он представился, не скрывая своего положения. – «Я – один из двенадцати присяжных заседателей «Суда Истины» - Пророк».

«И почему я не удивлен таким поворотом…» - при этих словах у братца Таня дернулся уголок губ.

«Тогда ты определенно знаешь, что за дела с этой войной творятся в торговом центре?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Это не какой-то торговый центр, а тюрьма». – Тон, которым Пророк это сказал, не располагал к шуткам.

«А игрушки – это заключенные?» - Фэн Буцзюэ тут же понял, что имеет в виду собеседник.

«Верно, к тому же, все отбывают пожизненное заключение». – Ответил Пророк. – «Естественно, изначально они не были игрушками. Все эти заключенные могли быть офисными работниками, студентами, уличными хулиганами, богачами, спортсменами, маньяками-убийцами, актерами и так далее. После того, как они оказались в тюрьме, их память и сознание были подправлены. Но «характер», не может быть изменен, только сохранен. Потому они были превращены в игрушечных персонажей, к которым ближе всего были по характеру».

«Другими словами… Nintendo Донки Конг, на самом деле, в некоей вселенной был Кондо Исао (Гинтама, прим. пер.)?...» - ни с того, ни с сего пробормотал Фэн Буцзюэ.

«Хм… Как такое возможно». – Легкомысленно отозвался Пророк. – «Кондо Исао – это орангутанг, самое большее, он мог бы качаться на покрышках. Донки Конг, как ни посмотри, это кто-то уровня Акаги Такенори (Slam Dunk, прим. пер.)».

«Хм… Действительно». – Отозвался Фэн Буцзюэ, потирая подбородок. – «Однако… Кондо Исао, похоже, тоже…»

«Эй! Почему человек и NPC, на полном серьезе, обсуждают странные закулисные игры сюжета сценария!?» - братец Тань уже просто не мог сдержать иронии. – «В конце концов, какой смысл обсуждать, какой силы будет человек, превратившийся в орангутанга?! Кроме того, эти два персонажа – вымышленные!»

«Вот оно что…» - внезапно серьезно заговорил Фэн Буцзюэ. – «Неужели, это причина того, что все эти игрушки не говорят о войне и не боятся того, что разрушения будут обнаружены людьми».

«Регулировка сознания – необычайно полезная техника». – Продолжал Пророк. – «Можно, не разрушая мыслительную способность регулируемого, эффективно ограничить ход его мыслей». – Он сделал паузу и объяснил. – «В разумах этих заключенных есть множество слепых зон, в которые нельзя проникнуть. Если говорить метафорически, это похоже на «не существующий в твоем сознании цвет», ты видишь перед своими глазами цвет, которого даже не представлял, и даже если ты его видишь, то не знаешь, как этот цвет называется».

«Вы слишком быстро перескакиваете с одного на другое!» - закричал братец Тань. – «Такое чувство, что разговора про орангутанга только что и не было вовсе! В одно мгновение на полном серьезе вернулся к первоначальной теме!»

Брат Цзюэ и Пророк проигнорировали его и продолжили диалог.

«В таком случае… Охранники торгового центра – это кто? Тюремщики?» - спросил Фэн Буцзюэ.

Пророк холодно ухмыльнулся: «Местная ночная охрана заступает на смену в восемь часов, каждые три часа они обходят торговый центр. Осталось чуть больше десяти минут до двух часов ночи, еще немного, и вы сами сможете увидеть, что «они» такое…»

«Постойте-ка!» - братец Тань снова попытался вмешаться. – «У меня тоже есть вопрос! Если это тюрьма, зачем все так усложнять? Превращать преступников в игрушки и заставлять их беспричинно сражаться, какой в этом смысл?»

«Это не редкость, я видел еще более странные правила…» - Фэн Буцзюэ невольно вспомнил тюрьму-коридоров Билли, Рэбита и Ольдена.

В этот раз Пророк принялся отвечать на вопрос братца Таня: «Обязанности Суда Истины заключать по стражу, судить и задерживать. Хозяева 42 известных вселенных, вся высокоразвитая жизнь находится в нашей юрисдикции. В частности, многие сильные преступники должны быть заключены в одиночных камерах. Время от времени, для них даже специально планируются отдельные тюрьмы». – Он помолчал пару секунд и продолжил…»

«Нужно, чтобы они всегда были заняты, тогда все становится намного легче». – В этот раз Фэн Буцзюэ перехватил монолог у Пророка. – «Каждый вечер, они ведут бесконечную войну, в которой нельзя выиграть, хоть многие погибают в боях, но постоянно поступают новые преступники, превращаются в игрушки и пополняют армии…

Война – это мероприятие, которое требует от участников полной отдачи, оно может заставить заключенных вдумчиво работать на износ. У них нет времени, чтобы думать о чем-то другом, нет времени, чтобы заниматься чем-то другим. Превратившись в игрушки, они каждый вечер посреди торгового центра борются за несколько ограниченных районов, никто из них не думает… ‘Я хочу вылезти из окна и покинуть этот торговый центр’».

«Этот метод заключения под стражу, действительно, не имеет исключений?» – С сомнением сказал братец Тань.

«Основной момент, это так называемая ‘регулировка сознания’». – Ответил Фэн Буцзюэ. – «Когда игрушки размышляют над вопросом ‘Почему я участвую в этом сражении’, это равносильно тому, как ты размышляешь ‘В чем смысл жизни’. Очевидно, что ты не сможешь получить четкого ответа, но из-за этого ты не откажешься от жизни. По этой же причине, хоть игрушки и не могут сказать, почему они воюют, но при этом продолжают сражаться».

«Ха… Действительно, очень остроумно». – Рассмеялся Пророк. – «Сумасшедший Поневоле, достоин звания того, кто помог Билли и остальным сбежать из тюрьмы».

Услышав эти слова, брат Цзюэ почувствовал, что что-то не так, но он не показал вида и ответил для проверки: «О чем ты… Я тебя не понимаю…»

«Ха-ха… Не напрягайся, я на твой стороне, иначе стал бы я так долго болтать с тобой». – Сказал Пророк. – «Ты, должно быть, еще помнишь Рэбита? Мы с ним старые друзья. Я очень рад, что он смог сбежать из тюрьмы Хозяина Времени».

После этих слов, Фэн Буцзюэ вспомнил, как Билли сказал одну фразу… «Рэбит и его младший двоюродный брат были членами коллегии присяжных, но, поскольку проявили неуважение к суду, были наказаны».

Пророк в это время вздохнул и снова сказал: «На самом деле, когда Билли и Ольден были привлечены к суду за «распространение первозданного хаоса», я отдал свой голос в пользу оправдания. Но приговор Страшного суда… Был все же «виновны». Потому Рэбит и Багз Банни, два брата, потеряли контроль над собой. Рэбит использовал свой удар ногой с разворота на присяжных, которые отдали свои голоса в пользу обвинения, а Багз Банни шаром из дерьма (кроличье дерьмо по форме всегда напоминает шары) запустил в судью, чем вызвали полный хаос».

«Эй… Не слишком ли много информации…» - братец Тань слушал этот удивительный рассказ, и его уровень страха, необъяснимым образом, полз вверх.

«О… Вот как». - Фэн Буцзюэ выглядел невозмутимым. – «А закончилось все тем, что… Багз Банни воспользовался нарисованной на стене дырой и сбежал, а Рэбит, за неуважение к суду, вместе с Билли и Ольденом были заключены в тюрьму Хозяина Времени». – Когда он сказал это, в его голове уже все выстроилось в хронологическом порядке. – «После этого, тюремщик Сатсума Дир дезертировал и встретил меня, его снова схватили и отправили на Жующий Демонов Остров. Билли и остальные были схвачены второй раз, теперь их охранником был Белфаст, после этого… Из-за того, что встретили меня, они трое второй раз успешно сбежали из тюрьмы».

«Верно, все так и было». – Подтвердил Пророк.

«А мы точно играем в одну и ту же игру?...» - братец Тань посмотрел на Фэн Буцзюэ взглядом ‘ничего не понял, но звучит прикольно’, отвага брата Цзюэ в его глазах стремительно поднималась к самым вершинам.

Фэн Буцзюэ спросил: «Судя по твоим предыдущим словам, охранники торгового центра – это не местные надзиратели, так неужели это ты?»

«Нет, я лишь довольно любопытный сторонний наблюдатель». – Ответил Пророк. – «Я лишь пользуюсь положением ‘Лего-Пророка’, чтобы, используя нейтральные силы Лего, поддерживать военный баланс и степень жестокость». – Он улыбнулся. – «Моя работа, на самом деле, очень простая, нужно лишь ‘говорить’».

«Пф… По-видимому, члены Classic не напрасно обвиняли тебя». - Фэн Буцзюэ потребовалась лишь секунда, чтобы понять смысл ухмылки собеседника. – «Думаю то, что Novel успешно удалось похитить конструктор, было благодаря организованной тобой утечки информации».

«Ха-ха… Как жаль, что ты путешественник из другого мира, иначе, я, действительно, рекомендовал бы тебя на вступление в ряды присяжных заседателей». – Рассмеявшись, сказал Пророк. – «Сейчас у нас как раз есть вакансия». – Его слова, главным образом, были молчаливым признанием истинности выводов брата Цзюэ.

Фэн Буцзюэ не проявил к предложению Пророка никакого интереса, он продолжал выспрашивать интересующую его информацию: «Эта тема еще не закрыта, раз уж ты говоришь, что охранники торгового центра не надзиратели, и ты тоже не один из них, тогда, кто охраняет эту тюрьму? Где их можно найти?»

Пророк ответил: «У тебя к ним дело, раз так хочешь их найти?»

«Да». – Обычным тоном ответил Фэн Буцзюэ. – «Я хочу, чтобы они помогли мне закончить войну».

Услышав такой ответ, Пророк засомневался на несколько секунд, на поверхности его ромбовдного тела в тот же миг пошли волны и искажения: «Господин Сумасшедший Поневоле, ты должен ясно понимать, что в мои обязанности и того надзиратель входит обеспечение бесконечного продолжения этой войны».

«Ты разве не сторонний наблюдатель?» - взгляд Фэн Буцзюэ стал холодным и острым, а голос низким. – «Так с чего бы тебе говорить слово ‘обязанности’?»

Эта фраза заставила ромбовидное тело погрузиться в молчание.

В то же время, в здании, где они находились, тоже начали происходить изменения… Каждый кубик в стене и потолке, как живой, начал беспокойно двигаться.

«Эй… Что это за атмосфера?» - испуганно сказал братец Тань. – «Вы же так радостно беседовали, с чего так резко сердиться…»

«Ты девять минут говорил мне правду, чтобы одну минуту рассказывать ложь» - с холодной усмешкой обратился Фэн Буцзюэ к ромбовидному телу. – «Однако я знаю, что чем больше информации, тем отчетливее видно сомнительные моменты, я не могу упустить их…»

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.