/ 
Триллер Парк Глава 243 Часть 6
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20242%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%205/6354463/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20244%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%207/6354465/

Триллер Парк Глава 243 Часть 6

Глава 243. Младший брат (часть 6)

«Ха… Ха-ха…» - уголки рта Фэн Буцзюэ дернулись, он вынул из кармана магнит приблизил его к отверстию и обнаружил, что его габариты как раз впору.

Он попробовал вставить его в отверстие, и когда одна треть стержня оказалась внутри, игрок почувствовал сильную магнитную силу. Магнит вырвался и полностью втянулся в сейф. Спустя секунду, сейф открылся…

С самого начала к этому маленькому сейфу вовсе не требовался код, и замок на дверце был лишь для отвода глаз, истинный способ его открыть - задействовать внутренний механизм. Этот сейф на 80% изготовлен из обычного железа, но внутри этого отверстия была часть, сделанная из руды, обладающей высокими магнитными свойствами, к тому же, содержащем механизм. А единственным способом задействовать механизм был этот магнитный штырь.

«Правила квеста непрестанно меняются… Смело…» - Хоть Фэн Буцзюэ был несколько зол, но быстро успокоился. Хоть внешний большой сейф открывался кодом, это не значило, что для маленького тоже требуется код. Если чему и надо удивляться, так этот стереотипности мышления его самого, из-за этого он попал в западню.

Фэн Буцзюэ вынул из маленького сейфа [ключ необходимый для прохождения через тюремную дверь на этаж F1], затем покинул камеру № 6 и направился к лестнице на следующий этаж.

После того, как черная железная тюремная дверь была открыт, ключ исчез, и раздалось системное уведомление: [Текущее задание закончено, основное сюжетное задание обновлено].

Рядом с заданием [Исследовать подземный этаж 2F, открыть дверь ведущую на верхние этажи] стояла галочка, ниже появился следующий шаг: [Отправляйтесь на поверхность через F1]

«Хм?» - это задание показалось Фэн Буцзюэ странным, вообще-то, задание должно быть следующим «Обыскать подземный этаж F1, найти выход на поверхность», но там написано «Отправляйтесь на поверхность через F1», такая простая фраза, будто…

«Неужели можно просто пройти?» - пробормотал Фэн Буцзюэ.

Держа в руке длинную ржавую палку (к этому моменту она уже давно вернула себе качество старье), он оглядел подземный коридор F1, двигаясь вперед. Этот этаж был зеркальным отображением уровня F2, неподалеку от лестницы располагались 6 камер, по три с каждой стороны. Но железные двери камер на этом этаже отличались, у них не было ни отверстий для подачи еды, ни маленьких окошек, так же они не были пронумерованы. Эти дверные створки за исключением ручек и замочных скважин были монолитами неопределенной толщины, не было никакой возможности заглянуть внутрь.

Фэн Буцзюэ поочередно подергал двери, проверяя можно ли их открыть. Они оказались запертыми. Он приникал ушами к дверям, но так и не услышал никакого движения, потому подумал: «То, что целый подземный этаж F1 создан просто так, вероятность не велика, другими словами… Позднее мне придется сюда вернуться…»

Он думал и одновременна двигался в противоположный конец коридора. Дальше в его поле зрения появилась лестница наверх. Фэн Буцзюэ, основываясь на количестве своих шагов, мог предположить, что под этой лестницей, как раз, находилась камера № 0. Однако в его выводах о том, что коридоры на этаже F2 и F1 были практически одинаковой длины, не было особого смысла.

Лестница перед ним была деревянной и выглядела очень старой. От ступеней шел странный запах, источником его могли служить разлитые остатки еды или экскременты, так же, возможно, кровь людей и прочие жидкости. После того, как все это смешивалось, появлялся хоть и не сильный, но тошнотворный запах.

Фэн Буцзюэ поднялся по ступеням, повернул один раз и встал перед деревянной дверью. Он протянул руку к дверной ручке и осторожно повернул ее, дверь успешно открылась.

За ней находился первый этаж. Стоя в дверях, можно было увидеть комнату похожую на склад, стены сделаны из кирпича и дерева, вокруг свалены наполненные чем-то мешки, у одной из стен нагромождены друг на друга три круглых, деревянных, винных бочки.

Освещение в этой комнате, напротив, уступало подземным. Единственным источником света была керосиновая лампа, стоящая на винной бочке. Фэн Буцзюэ, естественно, не мог двигаться вперед в полнейшую неизвестность. Первым делом он просунул вперед железную палку и подергал ей вниз - вверх, вправо - влево. Удостоверившись, что впереди нет ловушек, срабатывающих на движение, он двинулся вперед.

[Текущее задание закончено, основное сюжетное задание обновлено] снова раздалось системное сообщение, и задание обновилось: [Обыскать наземный этаж, найти 6 ключей: красный, желтый, голубой, черный, белый, пепельный, вернуться на подземный этаж F1, открыть 6 железных дверей]

Фэн Буцзюэ прочел задание и продолжил идти вперед. Первое, что ем нужно сделать, это заполучить керосиновую лампу. В сценарии, где нельзя пользоваться фонариком, получение осветительного прибора становится задачей первостепенной важности.

Он прошел уже боле трех метров, как вдруг… «Бабах», дверь позади него захлопнулась.

Фэн Буцзюэ резко обернулся, но все, что он мог увидеть, это закрытую дверь и свою тень на стене. Из предосторожности он еще поозирался секунд десять, но вокруг стояла оглушающая тишина.

В этот момент брат Цзюэ принял решение, вынул алмазный колокольчик и активировал эффект «Предупреждение о смерти».

В следующие 5 минут, любой, задумавший недоброе по отношению к Фэн Буцзюэ и угрожающий его жизни объект, вызовет реакцию алмазного колокольчика.

Однако, спустя 20 секунд после активации эффекта, колокольчик не издал ни звука.

«Хо… Что за фигня…» - бормотал Фэн Буцзюэ. – «В этом месте нет сквозняка, эта дверь не может быть снабжена пружиной… Как она закрылась без внешнего воздействия?»

На обычного человека, имеющего чувство страха, такая ситуация, определенно, повлияла бы. Но Фэн Буцзюэ… Для него, если бы в дверь позади вдруг просунулась физиономия злобного демона, это не могло бы отразиться на его уровне страха. Он всегда беспокоился лишь об угрозе для уровня жизни и не обращал внимания на существование шкалы уровня страха.

Поэтому убедившись, что колокольчик не зазвенел, дальше он действовал без опасений.

Он быстрым шагом направился к двери и, протянув руку, попытался ее открыть. Кто бы мог подумать, что он услышит системное уведомление: [Эта дверь была заблокирована некоей особой силой, только обладатель шести ключей сможет открыть ее.]

«О… Так это система зарыла ее?» - вздохнул Фэн Буцзюэ, он только сейчас понял значение этой подсказки. Эта дверь была закрыта, чтобы игрок, нашедший один-два ключа не смог спуститься, тем самым нарушив игровой процесс.

«Хм… Пользуясь защитой колокольчика, сначала лучше выйти и исследовать обстановку». – Придя к такому выводу, Фэн Буцзюэ взял керосиновую лампу, повернулся и быстро направился к другому выходу из помещения.

Он толкнул дверь и вышел в черный, как смоль коридор. Свет керосиновой лампы мог разогнать ее лишь на ограниченном расстоянии. Следует упомянуть примечание, которое было написано в характеристиках лампы: [Не нужно размышлять над тем, как долга эта лампа еще будет светить, когда придет время гаснуть, она погаснет].

Коридор отличался от двух подземных, поверхностный этаж был построен из кирпича и дерева, комнат было гораздо больше. Коридор поворачивал за угол. В комнатах была мебель. Это было похоже на жилое помещение.

«Сумасшедший ученый построил подземную тюрьму под своим собственным домом?...» - размышлял Фэн Буцзюэ. – «Возможно, второй подземный этаж использовался для заключения шести людей, а на первом подземном были какие-то лаборатории?»

Держа в руке лампу, он двигался вперед. Чтобы с пользой использовать эффект колокольчика, он не осматривал все тщательно, а быстро шел по коридору, открывал каждую дверь и делал два шага внутрь, затем отступал и шел в следующую комнату…

В процессе, глубокое впечатление на Фэн Буцзюэ произвел запах на этом этаже. Неизвестно почему, но воздух здесь был намного хуже, чем в камерах внизу, он создавал ощущение… Что это помещение построено где-то между скотобойней и химическим заводом, а еще тут круглый год окна нараспашку.

Так он потратил три минуты. Фэн Буцзюэ проверил все помещения на этом этаже и алмазный колокольчик никак не среагировал. Хоть это совсем не значило полную безопасность, но, по меньшей мере, прежде чем он активирует новое событие, в этом доме ему ничто угрожать не будет.

После осмотра всего уровня, Фэн Буцзюэ не смог попасть в два места.

Первое – лестница, ведущая на второй этаж, она была блокирована горой мяса. Именно, горой мяса. С виду она напоминала огромную фрикадельку слепленную из мяса и крови множества трупов. Не знаю, какая сила слепила все это вместе и сформировала стену из мяса, блокирующую лестницу.

Из-за того, что алмазный колокольчик так и не отреагировал, Фэн Буцзюэ нагло приблизился к стене из мяса и даже потыкал в нее пальцем. В этот момент раздалось системное сообщение: [Из-за заклинания, держащего под контролем барьер, трупы держатся вместе]

Вторым местом, куда он не смог попасть, были дверь, через которую можно покинуть здание. Если двигаться прямо по коридору, то можно быстро до нее добраться. С виду это была обычная деревянная дверь, но когда Фэн Буцзюэ подошел и подергал ручку, тут же получил системное сообщение: [невозможно открыть].

Эти два слова, возможно, являлись самым страшным в этой череде квестов. Подходя к двери, игроки довольно часто видели такое сообщение, можно сказать, что у Фэн Буцзюэ даже не было интереса язвить по этому поводу.

«А… С момента начала сценария уже прошло полчаса». – Дождавшись, когда охранный эффект колокольчика закончится, Фэн Буцзюэ снова вернулся на склад. – «Такое чувство, что игровой процесс еще не дошел даже до середины…» - говорил он, одновременно начав обыск.

Он потратил на обыск склада 5 минут, но не нашел ничего полезного. В каждом углу комнаты была легкая пыль и паутина, в мешках был песок, все бочки у стены были пусты.

Предварительный осмотр не выявил на складе никаких ключей, пусть даже были какие-то скрытые места, где те были спрятаны, но требовались подсказки, чтобы найти их.

Потому Фэн Буцзюэ, прихватив керосиновую лампу, снова вернулся в коридор и вошел в следующую комнату.

В соседней комнате был кабинет, на полу ковер. Разумеется, это был не обычный ковер, его вид говорила о том… Что создавший его станок проклял и отрекся от своего создания. Когда Фэн Буцзюэ наступил на него, то почувствовал, что ковер превратился в растение. Он вонял, в темной атмосфере превратился в цветущий лишайник и, похоже, повсюду распространял биофитов…

По левую руку от входа на стене располагались две ниши, стоящих внутри предметов интерьера видно не было. Если некогда там стояли цветы, они погибли в этом загрязненном воздухе. Если же там стояли изображения святых, то их уже растащил демоны разных размеров и утянул в демонические глубины под здание…

Фэн Буцзюэ подошел к окну и отдернул штору. За стеклом царил непроглядный мрак, даже когда он приблизил к стеклу лампу, это делу не помогло. Пытаться открыть окно, очевидно, было бесполезно, трубным ключом пытаться разбить стекло, только руку зря напрягать.

Он прижался лицом к подоконнику и понюхал. К сожалению, из-за окна воздух не поступал совсем, он учуял только запах сырости, который стоял во всем доме. Запах был таким же затхлым, как если бы исходил из-под клеенки и от гнилого дерева.

«По-видимому, побег из здания едва ли возможен». – Пробурчал Фэн Буцзюэ и направился к письменному столу в центре комнаты.

На столе царил хаос, все мелочи были свалены кучей. Фэн Буцзюэ по одному брал каждый предмет и просматривал свойства, но все это был просто мусор.

В столе лишь один выдвижной ящик не был открыт, другие были вынуты и брошены на пол, бумаги из них разбросаны по углам и столу. Неизвестно откуда свалившаяся чернильница лежала на полу, тушь внутри засохла, все бумаги вокруг были заляпаны кляксами, по ковру брызги были рассыпаны, как от взрыва.

Фэн Буцзюэ открыл единственный ящик, который еще можно было открыть и внутри нашел лупу. Игрок тут же рассмеялся: «Ха… Если бы тут еще была какая-нибудь трубка, то вообще было бы представительно».

Большинство людей одного с ним возраста, увидев, что кто-то примеряет на себя такой образ, решили бы, что этот человек старомоден или недалек, и только Фэн Буцзюэ был уверен, что человек с трубкой в зубах и лупой в руках выглядит очень представительно и, вероятно, посчитал бы его романтиком.

Заполучив лупу, Фэн Буцзюэ очень воодушевился. Держа в одной руке лампу, а в другой лупу он обернулся и посмотрел на книжный шкаф. Тот был протяженностью во всю стену, и сверху донизу был заполнен книгами, разумеется, такие предметы притягивали Фэн Буцзюэ.

Этот сценарий не был ограничен во времени, если не будет никого, кто его остановит, Фэн Буцзюэ вполне мог остаться в этой комнате и читать одну книгу за другой. Единственное, что могло его остановить, это ограничение, установленное в игровой капсуле. Если в реальности время нахождения в нейросоединении превысит разрешенное, то Фэн Буцзюэ будет принудительно отключен от сети.

К счастью, система все сделала очень умно. 99% книг на этой полке не переводились. И не только не переводились, но, к тому же, игрок не мог разобрать слова написанные в них. Все слова в книгах, включая заголовки на корешках и обложках, были смазаны.

Это делало Фэн Буцзюэ очень недовольным, поскольку к «расшифровке» у него тоже был интерес. Когда он в детстве прочитал «Шерлок Холмс» 'Пляшущие человечки', он, по меньшей мере, полгода изучал игры связанные с алфавитом. А в этом сценарии письменность очень напоминала английский язык, и он лелеял надежду, что сможет проанализировать правила языка этого мира, но сейчас пришлось отказаться от этой мысли.

Естественно, оставался еще 1% книг. Система исправно переводила их, тем самым подсказывая ему, что следует читать…

«“Эволюция алхимии”…» - Фэн Буцзюэ смотрел на книгу в темно-синей обложке, с упомянутым заголовком. – «Хм… Почему мне следует прочитать ее…» - Он не успел договорить, как из книги выпал лист бумаги.

Фэн Буцзюэ нагнулся и поднял лист, поднес к свету лампы и осмотрел. В этот момент он обнаружил, что это не лист, а вылинявшая фотография.

Фотография пожелтела, плюс изначально черно-белый снимок окрасился посредине и по краям. На фотографии было два мальчика лет десяти, они стояли плечом к плечу перед объективом, Мальчик слева был чуть ниже ростом, он рукой давил на голову мальчика справа и они глупо улыбались. Пусть это была лишь фотография, но Фэн Буцзюэ почувствовал, что они были простыми и веселыми.

Фэн Буцзюэ смотрел на фотографию несколько секунд и никак не думал, что случится такое.

Спустя секунду у него перед глазами появилось изображение, оно было таким же, как на той фотографии, таким же линялым, но по крайней мере не полностью черно-белым.

Луг, пастбище за жидкой изгородью, несколько коров, лошадей и домашней птицы расхаживали там, еще бегала овчарка. Позади этой гармоничной сцены в объектив попадал амбар, а сбоку от амбара располагалось высокое двухэтажное здание.

Фэн Буцзюэ нисколько не сомневался, что это здание, в котором он сейчас находится. Хоть он обошел его всего за три минуты, но за это время он смог получить огромное количество информации.

Он смог оценить площадь, сосчитал окна и двери, в голове составил план этажа, сопоставил положении помещений на этом этаже и на подземных этажах, вплоть до того, что оценил возможность существования камер между стенами…

В общем, не будет преувеличением сказать, что в голове Фэн Буцзюэ уже сложилась проекции этого этажа, потому, когда он увидел изображение задания снаружи, он очень быстро сделал выводы.

Смех, детский смех.

Изображение не стало перемещаться ближе к зданию, а продолжило двигаться горизонтально. Постепенно рядом с лугом показались качели. На них сидел белокурый мальчик, и женщина, вероятно, его мать, раскачивала его. Мальчик звонко смеялся, на лице матери тоже цвела счастливая улыбка.

Неподалеку от качелей под деревом сидел другой мальчик с каштановыми волосами. Он держал в руках книгу и увлеченно читал. Это была книга в темно-синем переплете… Очевидно, тот же том, что нашел Фэн Буцзюэ – «Эволюция алхимии».

«Артур, хочешь поиграть?» - мать повернула голову и обратилась к мальчику, сидящему под деревом.

Фэн Буцзюэ не услышал ответ ребенка, поскольку здесь изображение остановилось, и он снова оказался в игре, в кабинете.

«Хм… Неужели…» - первое, что сделал Фэн Буцзюэ после просмотра краткого содержания, протянул руку и схватил себя за волосы.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.