/ 
Триллер Парк Глава 671 Часть 7
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20670%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%206/6354892/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20672%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%208/6354894/

Триллер Парк Глава 671 Часть 7

Глава 671. Гарем (часть 7)

«Хм… В общем… Давайте спокойно все обсудим». – Сказал Фэн Буцзюэ, когда увидел, что Х-23 подошла и встала напротив него и Рут.

«Почему ты здесь?» - мрачно спросила Х-23, глядя на брата Цзюэ. – «Почему… Ты вместе с ней?»

«Это длинная история…» - ответил Фэн Буцзюэ. – «Сейчас я все расскажу…»

«Как ты вошла в эту песочницу?» - Рут сделала два шага вперед и с каменным лицом уставилась на 23. – «Оба конца дороги должны быть однонаправленными…»

«Ха…» - Х-23 наклонила голову и с ухмылкой поглядела на Рут. – «Все очень просто, я переписала твой убогий код и вошла со стороны лабиринта».

«О?» - услышав это, задумчиво сказала Рут. – «Хоть песочница создавалась экстренно, ты все равно смогла найти слабость кода и переписать его… Такого я не ожидала».

«Пф… Ты словно бы смотришь на меня свысока…» - холодно ухмыльнулась 23. – «Однако… Ничего, что ты так со мной говоришь… С твоей-то нынешней интенсивностью данных?»

«А разве интенсивность твоих данных тоже не снизилась?» - фыркнула в ответ Рут. – «То, что ты пробыла в Лабиринте π так долго и сумела сохранить целостность своих данных, уже заслуживает уважения… Сейчас ты переписала созданный мною код и насильно вошла с противоположной стороны дороги…» - при этих словах в ее глазах сконцентрировался белый свет. – «Хм… Твоя сила тоже снизилась до потомка четвертого уровня, не так ли?»

«Именно так…» - сказал Х-23. – «Раз уж мы обе не в своей оптимальной форме, то условия равные, лучше прямо здесь…»

«Стоп!» - Фэн Буцзюэ не позволил Х-23 закончить, взмахом руки и криком остановив ее. – «Никаких сражений».

«В чем дело? Ты хочешь помочь ей?» - спросила Х-23, устремив взгляд на брата Цзюэ, в ее глазах плескалась скрытая обида, как будто она подверглась предательству.

«Он не хочет помогать мне». – Сказала Рут. – «Он лишь не позволил нам ввязаться в бессмысленное сражение».

«Бессмысленное?» - недоумевала 23.

«Верно, бессмысленное». – Сказала Рут. – «Поскольку… Я не собираюсь становиться твоим врагом».

«Ха…» - рассмеялась Х-23. – «Пока мы не виделись, ты научилась врать…» - она повернула голову и покосилась на брата Цзюэ. – «Ты научил?»

В некотором смысле, брат Цзюэ только что, наконец, на себе ощутил, что значит жуткая бойня…

Х-23 выдержала двухсекундную паузу и снова обратилась к Рут: «Неужели ты проложила этот путь не для того, чтобы войти в Лабиринт π и спасти Линка с Админом. А потом отнять у меня SCP-079?»

«Нет». – Очень спокойно ответила на вопрос Рут.

«О?» - Х-23 явно не поверила ей и продолжила спрашивать. – «Тогда, что ты собираешься сделать?»

«Спасти тебя, чтобы ты отнесла SCP-079 Зеро». - Ответила Рут. – «А затем… Полностью разрушить вход в Лабиринт π, чтобы Линк и Админ навечно остались замурованы там».

Услышав это, Х-23 опешила: «Ты считаешь, что я тебе поверю? Какой резон тебе все это делать?»

«Я… Уже не та, что прежде…» - подумав полсекунды, ответила Рут. – «Я хочу изменить направление деятельности Origin, ступив… На подобный путь, каким идете вы, Z».

«Вот оно что…» - услышав это, продолжила Х-23. – «Потому… Существование Линка и Админа стало препятствием для тебя. Только если они исчезнут, ты получишь полное право контроля над Origin». – Она выдержала паузу. – «А без столкновения интересов, позволить SCP-079 попасть в руки Зеро приемлемо, поскольку ты знаешь, что только Зеро сможет заставить его развить максимальную эффективность».

«Именно так». – Кинула Рут.

«Логика вырисовывается». – Проговорила Х-23. – «Но… Пока ничего не случилось, даже не смотря на логику, у меня не было бы оснований верить тебе».

«Потому, я пригасила Фэн Буцзюэ…» - ответила Рут. – «А ты думала, зачем я создала эту экстренную песочницу? Я в любой момент могла найти более безопасную дорогу, чтобы провернуть все это, но у меня нет…» - она поглядела на брата Цзюэ, а потом перевела взгляд на Х-23. – «Я привела Фэн Буцзюэ, чтобы он поручился за меня и уговорил тебя…»

«Эй-эй… Подожди-ка…» - Х-23 еще не успела ничего сказать, как брат Цзюэ со странным выражением лица посмотрел на них. – «Твои слова звучат как-то странно… Почему именно я должен был уговорить ее?»

«Потому что… Судя по тому, что я видела на Пике Борьбы за Господство, вы двое, похоже…» - спокойно ответила Рут.

«Я поняла…» - равнодушно сказала Х-23. – «Будем считать, что я тебе поверила».

«Эй! Что ты поняла?!» - удивился Фэн Буцзюэ. – «И ты… Что ты такое видела?!»

«В таком случае… Какой у тебя план?» - Х-23 проигнорировала брата Цзюэ и продолжила говорить с Рут.

Рут тоже отнеслась к брату Цзюэ, как к воздуху и ответила: «Раз уж ты сама нашла вход, тогда все еще проще». – При этих словах, в ее глазах побежали потоки данных. – «Сейчас я запечатаю оба входа в песочницу, продлив время ее существования и предотвращая проникновение сюда Линка и Админа».

«Угу, это задача первостепенной важности». – Отозвалась Х-23.

«Как только я закончу запечатывание, мы поможем игрокам максимально быстро пройти сценарий». – Сказала Рут. – «Когда основное сюжетное задание будет завершено, мы сможем покинуть песочницу и вернуться во Внутренний Мир».

«За это время, интенсивность наших данных восстановится». – Подхватила Х-23. – «В нужное время мы, общими усилиями, сможем разрушить вход в Лабиринт π, навечно запечатав».

«Да, так и поступим, дело не терпит отлагательств». – Кивнула Рут.

Еще несколько минут назад, эти двое готовы были сцепиться, а пообщавшись, совместно решили все проблемы. Проигнорированный Фэн Буцзюэ не смог даже слова вставить…

Прошло две секунды, Х-23 внезапно поглядела на брата Цзюэ и сказала: «Фэн Буцзюэ, сейчас ты тут самый сильный, пока Рут переписывает код, ты должен обеспечить ее безопасность».

«Вы обе знаете, что я самый сильный…» - поглядел на нее брат Цзюэ глазами дохлой рыбы. – «Но в недавнем обсуждении, даже не подумали проконсультироваться со мной… А сейчас, как ни в чем не бывало, командуете мной…»

Он еще не закончил говорить, как почувствовал тяжесть на плечах…

«Процесс удаленной перезаписи очень труден, мне потребуется от восьмидесяти до ста двадцати минут на завершение запечатывания. Чтобы повысить эффективность, я временно перенесу 99% своего внимания в другое место. А до этого тебе придется поносить меня на спине». – При тих словах, Рут, словно окоченевший труп, застыла на спине брата Цзюэ и закрыла глаза (если бы она оставила их открытыми, то высокоскоростной поток данных создал бы мощное свечение, что было бы слишком заметно).

«Поставила перед фактом…» - Фэн Буцзюэ ничего не оставалось, как поднять ее на свою спину, не бросать же на землю.

Потому, он подхватил Рут под бедра, понадежнее закрепляя потомка на своей на спине.

«Почему бы… Нам не найти укромное место, чтобы сделать привал?» - обратился Фэн Буцзюэ к Х-23. – «Ты же не хочешь, чтобы я повсюду таскал ее на спине?» - с этими словами, он огляделся по сторонам. – «Мне кажется, мы уже и так привлекли достаточно внимания…»

Это была правда… Еще когда брат Цзюэ и Рут просто шли по улице, то привлекли немало внимания. Естественно… Будь то мужчина или женщин, все оборачивались, чтобы посмотреть на Рут.

А когда к ним подошла Х-23 и начала разговор, процент внимания резко скакнул вверх…

Не говоря уж о притягательной силе двух красавиц (в Гареме было множество красавиц, едва ли они могли только этим привлечь столько взглядов), даже едва не случившееся сражение (по крайней мере, именно так казалось со стороны)… Обеспечило им огромное количество внимания.

Прохожие (в основном это были женщины), увидев брата Цзюэ, стоящего между двух женщин с выражением лица человека, оказавшегося в трудном положении и молчащего, вспыхивали любопытством и непроизвольно замедляли шаг, всматривались и прислушивались…

К счастью, большая часть диалога Рут и Х-23 не имела отношения к этому миру и экранировалась, а прохожие не слышали ничего связного.

Прохожие-мужчины думали: «Внешне он сильно уступает мне, но смог оказаться в центре таких разборок… Этот парень, определенно, силен в умении влипать в неприятности…»

…………

То же время, другая часть города.

«Ааа… Странно». – Протянула Цветок. – «Уже больше часа прошло, никакого краткого описания сценария и никакого основного сюжетного задания… Командной панели не видно, что, в конце концов, происходит?»

«Не беспокойся, в любом случае, в городе нам ничего не угрожает». – На ходу обернулась к ней Роюй. – «Мы продолжим обследовать улицы, нужно лишь найти Поневоле… Он, определенно, знает, что происходит».

Когда они вошли в сценарий, то сразу же оказались в городе. Только… Из-за отсутствия краткого описания и задания, девушки впали в растерянность и могли лишь бесцельно бродить по улицам… В надежде возбудить задание, найти предметы или кого-то из товарищей по команде.

«Барышни, задержитесь на секунду». – Внезапно мягкий голос раздался у них за спинами.

Роюй и Ань Юэцинь обернулись и увидели юношу с прелестным лицом. Его волосы были собраны в пучок на затылке, одет он был в синий халат, в руках держал веер. К поясу крепилась украшенная драгоценными камнями подвеска, словно принадлежащая ученому.

Только… Половина его белоснежного лица, неизвестно почему, была заклеена пластырями из собачьей кожи.

«Младший хотел бы…» - хотел продолжить он.

Но Цветок прервала его: «Младший? Ты – женщина одетая мужчиной?»

Молодой человек тут же изменился в лице, но очень быстро смущенно улыбнулся: «Барышня очень наблюдательна…» - произнося эти слова, ‘он’ уже перестал занижать голос и заговорил женским. – «С первого взгляда смогла разоблачить меня…»

«Эээ… Неужели есть кто-то, кто не узнает сразу?...» - удивленно спросила Цветок. – «Пусть даже по ушным раковинам и щекам непонятно, но с первого взгляда на шею ясно, что нет адамова яблока…» - ее взгляд спустился ниже. – «И еще… Твоя грудь, как ни посмотри…»

«Цветок (в сценариях Роюй тоже называла товарищей по ID)…» - Роюй выразительно посмотрела на Цветок, давая той понять, чтобы она не болтала лишнего.

«Вот оно что…» - на лице переодетой в мужчину девушки появилось два красных пятна, и она довольно неловко сказал. – «Я… Я впервые переоделась в мужчину…»

«Эх…» - Роюй вздохнула и сменила тему. – «Не знаю, почему барышня окликнула нас?»

«О! Это…» - тут же заговорила девушка. – «Бэнь…» - произнеся это слово, она будто сболтнула лишнего и исправилась. – «Я заметила, что две старшие сестры долго ходят кругами по улицам, будто кого-то ищут… Потому я осмелилась спросить, вы впервые в городе Гареме?»

«Как ты назвала этот город?» - услышав название, опешила Цветок.

Роюй сохранила спокойствие и, не изменившись в лице, ответила: «Да, что-то не так?»

Девушка тут же замотала головой и замахала руками: «Нет-нет… Я просто хотела спросить, может вам требуется…» - она подняла голову и поглядела на лица двух девушек. – «… Проводник».

…………

Тоже время, центр города Гарем, Волшебный Дворец Сочувствия.

Это была запретная зона Гарема, резиденция главы Цзи Фаньлун.

Легенда гласит… Волшебный Дворец Сочувствия – блаженное царство бессмертных, внутри дворца цветут яшмовые цветы, переплетаются луна и звезды, в воздухе витает пьянящий аромат, красавицы подобны облакам.

Здесь располагался ‘гарем’ в подлинном смысле этого слова. Войти во дворец… Могут лишь Цзи Фаньлун и ее женщины.

Обычно, подчиненные и охранники, которые приходили к Цзи Фаньлун с докладом о состоянии дел, самое большее, могли пройти в первый тронный зал. Если кто-то осмеливался даже заглянуть внутрь, Цзи Фаньлун без колебаний превращала его в пыль…

А сегодня появился мужчина, который подошел к Волшебному Дворцу Сочувствия и попытался самовольно ворваться внутрь…

«Прошу, уходите, молодой господин Мо…» - сказала стоящая перед дверями Волшебного Дворца, облаченная в светло-желтый газ невероятна красивая девушка, она равнодушно глядела на мужчину у подножия лестницы. – «Прошлой ночью вы ранили генерала Хо и силой ворвался в город… Глава не стала привлекать вас к суду, но это Волшебный Дворец Сочувствия, место, куда не могут войти мужчины. Если попытаетесь ворваться силой…»

«… Кто ты такая?!» - мужчина, названный ‘молодым господином Мо’ утер кровь из уголка рта и закричал.

«Эх… Молодой господин Мо, зачем вы создаете трудности нам, слугам…» - вздохнув, сказал девушка. – «Глава считает постыдными ваше терпение и уступчивость, однако ваша настойчивость тоже… Создает нам затруднения».

Если бы не видели собственными глазами и не слышали собственными ушами, никто бы не поверил, что эта девушка в желтом лишь ‘слуга’.

Фамилия этой девушки была Линь, а имя Цюэ, она была одной из трех сильнейших подчиненных Цзи Фаньлун, ее практика уже достигла восьмого безграничного круга Первых Святых. Ее красота от природы была подобна цветку и яшме.

И эта девушка, чья красота была способна покорять города и страны, с удовольствием пошла в услужение к Цзи Фаньлун, чтобы охранять ее дворец…

«Я могу не входить, я и не хочу входить». – Печально сказал молодой господин Мо. – «Я лишь прошу ее выйти ко мне, чтобы увидеться и объясниться!»

«Молодой господин Мо, глава уже говорила…» - ответила Линь Цюэ. – «Двадцать три года назад, и выразилась очень четко. Она не выйдет за вас замуж, и не выйдет ни за какого другого мужчину, поскольку в этом мире нет мужчины, который подходил бы ей, лишь женщины могут заставить ее сердце трепетать…»

«Чушь! Очевидно же, что она – женщина! Где тут смысл?!» - закричал молодой господин Мо.

Увидев это, должно быть, все уже поняли, что этот ‘молодой господин Мо’ и есть тот жених, которого ранила Цзи Фаньлун.

Его звали Мо Жуцю, он был сыном главы клана Мо, одного из четырех великих кланов мира Первых Святых.

Мо Жуцю и Цзи Фаньлун были одного возраста, их свадьба была обговорена еще при их рождении. Проще говоря… Это было средство упрочения связей кланов Мо и Цзи, только и всего.

А то, что свадьба была отодвинута более чем на триста лет, главным образом, было связано с процессом практики…

Такие супер-первоклассные школы, как четыре великих клана, естественно, практиковали супер-первоклассные техники, и, благодаря этому, скорость их роста была чрезвычайно высокой, в сравнении со всякими второсортными школами, практикующими никчемные техники. Потому… Главы двух семей порешили, что за триста лет практики, обе стороны уже смогут достичь области безграничных Первых Святых, тогда и можно будет сыграть свадьбу, чтобы избежать различных непредвиденных ситуаций… Например, если кто-то из супругов окажется бездарностью и не сможет прорваться за пределы Обычного Тела. Или если способности одной из сторон окажутся недостаточными, и после трехсот лет практики этот человек так и останется в области Истинной Силы…

Если бы такое произошло, то брачный контракт сразу же аннулировался бы, это изначально было обговорено сторонами.

Потому, после трехсот шестнадцати лет, Мо Жуцю находился на пятом безграничном круге Первых Святых, а Цзи Фаньлун… Еще за шестнадцать лет до этого, достигла девятого круга. После чего, разорвала брачный договор и ушла из дома…

Три года спустя, когда Цзи Фаньлун создала Гарем, Мо Жуцю пришел к ней в первый раз. За прошедшие три года, после интенсивных тренировок, он прорвался на следующий круг, но, по-прежнему, не был противником Цзи Фаньлун. К тому же… Последняя только что сообщила о своей нетрадиционной ориентации, потому, была немного не в себе, и снова ранила Мо Жуцю.

В этот раз у Мо Жуцю пострадали и тело и душа, за прошедшие десять лет, раны так и не затянулись…

Если говорить кратко, еще через десять лет, после упорной практики, Мо Жуцю прорвался на следующий круг и оказался на седьмом безграничном круге Первых Святых. Ему не было еще и трехсот пятидесяти лет, и достижение такого уровня уже могло считаться неплохим. Его талант тоже был не слаб, лишь немного уступая монстрам из семьи Цзи…

Однако, в этот раз, Цзи Фаньлун не позволила ему даже пройти через ворота в город.

В принципе, Мо Жуцю был начитанным человеком, с высокой практикой, да и внешность не подкачала (он, в самом деле, был красавчиком), и он полностью соответствовал условиям, чтобы войти в город…

Однако… Раз глава города сказал не впускать, значит не впускать.

Находящемуся в отчаянии Мо Жуцю не оставалось ничего другого, кроме, как ворваться силой, потому, Хо Вэй и был ранен… К счастью, молодой господин Мо был хорошим человеком (в некотором смысле), и в сражении проявил снисходительность, нанеся генералу Хо лишь небольшую рану (заставив того сдаться).

А затем… Произошла эта сцена.

Не говоря уж о том, что на страже Волшебный Дворец Сочувствия стояла Линь Цюэ, мастер восьмого безграничного круга Первых Святых, так еще и на входе во дворец (Волшебный Дворец Сочувствия тоже обладал магическим защитным барьером, к тому же, еще более сильным, чем вокруг города) стояли два охранника того же уровня, что и Хо Вэй. Даже если бы попытался ворваться мастер девятого безграничного круга Первых Святых, они смогли бы выстоять, что уж говорить о Мо Жуцю…

«Даже небо приняло истину, и только молодой господин Мо не принимает». – Услышав вопль заблуждения Мо Жуцю, Линь Цюэ вздохнула и покачала головой. – «Мне нечего сказать… Я могу лишь попросить вас уйти, другие разговоры бесполезны».

В ее словах был резон, как говорится, если человек притворяется спящим, то ты век его не добудишься.

«Хорошо! В таком случае, говорить не о чем». – Сказал Мо Жуцю. – «Если я сегодня не увижу ее, то паду здесь в бою!»

С этими словами, он расставил ноги и снова выпустил силу Первых Святых, желая опять схлестнуться с противником.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.