/ 
Триллер Парк Глава 648 Часть 10
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20647%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%209/6354869/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20649%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2011/6354871/

Триллер Парк Глава 648 Часть 10

Глава 648. Жуткая детская песенка (часть 10)

«Не переставляйте предметы в комнате…» - увидев труп, тут же сказал Фэн Буцзюэ. – «Это сценарий настолько крут, что следующим квестом может быть ‘расследование преступления’, потому… Нам нужно сохранить целостность места преступления».

«Это… Брат Цзюэ, что тут расследовать?» - братец Тань посветил фонариком на труп, придавленный книжной полкой. – «С первого взгляда понятно, что его раздавило книжной полкой…»

«Ха-ха… Брат Тань, ты смотришь на дело слишком просто». – Поскольку целью мистера Буу было стать известным детективом, сейчас он очень самоуверенно заявил братцу Таню. – «При обследовании места преступления, самое главное – не быть введенным в заблуждение внешними признаками…» - он своим фонариком посветил на труп и сказал. – «Присмотрись повнимательнее… Под трупом тоже есть несколько книг…»

Он верно говорил, судя по торчащим книжным уголкам, трупом было придавлено, по меньшей мере, две – три книги.

«Если полка упала и раздавила несчастного, то, как книги могли оказаться под телом?» - сказал Буу. – «Неужели это не подозрительно?»

«Естественно, не подозрительно…» - стоило Буу закончить, как вмешался Фэн Буцзюэ. – «В подобной ситуации, я сразу же могу сделать два рациональных предположения…» - он поднял палец. – «Во-первых, когда полка падала, очень вероятно, с нее упали и несколько книг. Из-за того, что скорость падения книг выше, чем скорость падения полки, несколько из них могли оказаться под телом покойника». – Он выдержал паузу и поднял второй палец. – «Во-вторых… Вы видите, что труп лежит лицом вниз. Другими словами… Когда полка падала, жертва стояла к ней спиной. Учитывая, что покойная – женщина, мы можем сделать такое предположение… Перед смертью, она только сняла с полки несколько книг, затем прижала их к груди, развернулась, собравшись уходить, и в этот момент полка упала…»

«Вау! Как и ожидалось от учителя Цзюэ, он так глубоко исследовал место преступления…» - в воодушевленном взгляде Буу снова сияло уважение.

«Угу… Как и ожидалось от учителя Цзюэ, он делает умозаключения быстрее, чем обычные люди…» - поддакнул Орб.

«Эй-эй… Я первым сказал, что ее ‘раздавило полкой’…» - неестественно улыбнулся братец Тань. – «Как я сказал, так сразу ‘смотрю на все слишком просто’, а как брат Цзюэ, так глубоко…»

«Потому что ты смотрел лишь на внешние признак». – Тихо сказал Фэн Буцзюэ. – «А Буу увидел скрытую информацию». – Он сделал паузу. – «Что касается меня… Я еще глубже заглядываю за скрытую информацию, чтобы увидеть истинную картину…»

«А эта истинная картина, просто удачно совпала с внешними признаками, верно?» - влезла Сяолин.

«Именно». – Ответил Фэн Буцзюэ. – «Хоть у нас с братцем Танем одна точка зрения, но в ней есть различия. Он – знает, что это так, но не знает, почему, а мне все ‘ясно’».

«Действительно, горазд себя нахваливать…» - равнодушно сказала Роюй.

«Ты мне льстишь». – Нагло заявил брат Цзюэ и сменил тему. – «В общем… Нам нужно обратить внимание на комнату…» - благодаря свету фонарика, он поочередно окинул взглядом товарищей и сказал. – «За исключением мебели и трупа, то, что больше всего привлекает внимание, должно быть…» - он переместил луч фонарика в противоположную сторону комнаты. – «Та дверь…»

В данный момент, Фэн Буцзюэ освещал темно-серую металлическую дверь, на ней был нарисован пиратский символ (череп и две скрещенных кости под ним).

«Что-то ненормальное…» - сказал братец Тань. – «Дверь металлическая, но по ее сторонам стены деревянные…»

«Материал не имеет значения…» - в безысходности вздохнула Сяолин. – «Система не позволит нам пробить препятствие, даже если бы они были из бумаги, мы бы все равно не проломили бы их».

«Это верно». – Подтвердил Фэн Буцзюэ, направляясь к двери. – «Даже если бы стены были бумажными, ты сможешь пройти, лишь открыв дверь».

Не успели эти слова отзвучать, как он остановился перед дверью, протянул руку и подергал ручку.

[Пожалуйста, введите шестизначный пароль] – в его ушах раздалось системное уведомление, а перед его глазами всплыла ‘панель ввода’.

В тот же миг произошло нечто странное… Труп, придавленный книжной полкой, внезапно двинулся.

В этот миг остальные пятеро завизжали от страха, почти, как братец Тань.

Игроки еще не оправились от испуга, а труп запел:

[Раз-два-три, начинай,

Четыре-пять-шесть, твердо шагай.

Позволь нам исполнить пиратскую песню,

Войти в реку, ведущую к сокровищнице.]

Допев, труп начал быстро разлагаться, распространяя омерзительное зловоние…

Не прошло много времени, и изначально целый труп превратился в завернутую в платье жижу.

«А, это просто». - Фэн Буцзюэ не придал значения еще не рассеявшейся вони и сконцентрировал свое внимание на загадке. – «Я уже сейчас могу открыть дверь». – С этими словами он ввел в меню буквы [T] [S] [A] [T] [A] [W].

Спустя секунду, дверь с пиратским символом, в самом деле, открылась…

«Что происходит?» - увидев это, опешил Орб.

«О, дело обстоит так…» - начал объяснять Фэн Буцзюэ. – «Когда я дотронулся до ручки, система сообщила, что только введя шестизначный пароль, я смогу открыть дверь». – Он покосился на жижу. – «Затем этот труп сделал странную, но очевидную подсказку, а я ввел T, S, A, T, A, W… После чего дверь открылась».

«Ха?» - братец Тань был озадачен. – «Откуда ты взял эти буквы?»

Фэн Буцзюэ обернулся и посмотрел на него: «Ты уже забыл пиратскую песню, что мы слышали ранее?»

Услышав эти слова, Сяолин отреагировала первой: «О! Я знаю!» - у нее была хорошая память, потому, после упоминания брата Цзюэ, она поняла, в чем секрет. – «В пиратской песне был скрыт ключ к квесту. Если отбросить последнюю часть с припевом Йо-хо… Первая строчка ‘Король приказал (The king and his men)’ начинается с [Т]. Вторая строчка ‘Королеву украсть (stole the queen from her bed)’, начинается с [S]. По аналогии… Далее следуют [А], [Т], [А], и так до [W] шестой строчки ‘Скитаться мы будем но ним (where we will well roam)’, всего шесть букв».

«О… Не удивительно, что песня исполнялась на английском». – Осенило Буу..

Орб подхватил: «Что касается этих ‘Раз-два-три, начинай, четыре-пять-шесть, твердо шагай’, это подсказка, что ответ в ‘пиратской песне’».

«Решив квест, мы сможем добраться до…» - с этими словами, Фэн Буцзюэ толкнул дверь. – «… ‘Реки, ведущей к сокровищнице’».

После его слов, из-за двери полились золотые лучи.

За дверью с пиратским символом… Вопреки ожиданиям, оказалась золотая река, в три метра шириной.

Речная вода медленно текла, журча. Русло реки было усыпано сокровищами. Изначально прозрачная вода была окрашена в золотой цвет и сияла ослепительными лучами.

«Не волнуйся и входи. В этой комнате еще есть спрятанный сейф, а в нем навык». – В этот момент, голос Чжуан Цзецзуня внезапно раздался в голове брата Цзюэ.

После воссоединения с товарищами, он впервые услышал голос брата Цзуня.

«Эй-эй? Ты слышишь меня?» - Фэн Буцзюэ так же заговорил мысленно, желая проверить, можно ли таким образом общаться с братом Цзунем.

Однако прошло несколько секунд, но собеседник не ответил. Видимо, ответить было невозможно…

«Слушай, Сумасшедший Поневоле. Я не могу долго так с тобой разговаривать, потому, пользуясь моментом, я постараюсь рассказать тебе, как можно больше…» - более десяти секунд спустя снова заговорил брат Цзунь. – «В моем нынешнем состоянии, ‘я с трудом могу поддерживать рациональность мышления во сне’, стоит мне немного расслабиться, как это состояние прервется. Я не слышу звуков вокруг вас и картинка тоже очень смутная. Тебе незачем пытаться выйти со мной на контакт, это пустая трата времени… В общем, некоторое время я смогу связываться с тобой и давать подсказки, и тебе… Лучше тоже меня не разочаровывать…»

Эти слова звучали прямо в мозгу брата Цзюэ, только он один мог их слышать.

Фэн Буцзюэ не собирался рассказывать о своем общении с Чжуан Цзецзунем, поскольку знал… Что в этом ‘мире внутри мозга’ было еще одно могущественное существо. В данный момент, ‘оно’, определенно, наблюдает за каждым движением игроков. Если это существо узнает о сотрудничестве брата Цзюэ с Чжуан Цзецзунем, тогда ‘оно’ насторожится и сделает задания брата Цзюэ еще более трудными.

Потому, когда брат Цзунь закончил говорить, Фэн Буцзюэ спокойно повернулся к товарищам и сказал: «Хм… Судя по ситуации… В этой комнате не должно быть никаких ‘смертельных квестов’, тот труп… Тоже лишь подсказка». – Он окинул взглядом комнату С. – «Однако эта комната такая большая, и тут так много предметов… Кто знает, может быть здесь что-то спрятано. Как насчет того, чтобы все обыскать?»

«У меня нет возражений». – Роюй тут же приняла предложение брата Цзюэ.

Сяолин и братец Тань переглянулись. А потом пожали плечами: «В этом сценарии нет ограничений по времени, обыск, значит обыск».

А Буу и Орб слепо следовали на поводу у брата Цзюэ, потому, естественно, что они не могли возражать.

Таким образом… Шесть человек разделились и взялись за полномасштабный обыск комнаты С…

…………

Прошло десять минут тишины.

Когда все уже потеряли терпение (только Фэн Буцзюэ знал, что в этой комнате со 100% вероятностью был спрятан навык, а для других это был лишь бесцельный поиск), братец Тань внезапно закричал: «Эй! Народ, похоже, я что-то нашел!»

Услышав это, все воодушевились и быстро собрались вокруг братца Таня, желая увидеть, что же он нашел.

Когда Ван Таньчжи увидел, что все подошли, из его рукава выскочил [Прикосновение Альтаира], которым он быстро вскрыл телевизор перед собой…

В свете нескольких фонариков, игроки обнаружили… Что этот ‘телевизор’ был лишь оболочкой, а под ней скрывался… Сейф.

«Хм… Я в первый раз вижу, такую хитроумную защиту от кражи». – Потер подбородок Фэн Буцзюэ. – «В сравнении с ‘вмурованным в стену сейфом, скрытым за картиной’… Способ ‘сокрытия сейфа в старомодном телевизоре’, кажется еще более остроумным…»

«Брат Тань, так круто, что ты смог обнаружить его». - Похвалил Буу братца Таня.

«Ха-ха… Просто повезло». – Честно ответил парень. – «Я просто хотел убрать его, чтобы проверить, не лежит ли что-то под ним на чайном столике. Кто бы мог подумать, что этот маленький телевизор… Окажется таким тяжелым, что чуть на раздавить мне ногу. Это показалось странным, и я решил посмотреть повнимательнее… Этот телевизор очень необычный, теоретически… В старомодных телевизорах должны быть отверстия для теплоотдачи. Но эта оболочка была сплошной, и я подумал… Может там что-то спрятано? Потому прорезал отверстие скрытым клинком и посветил туда фонариком…»

«Ты играешь так долго и, наконец, решил квест». – В этот момент, Сяолин сделала полшага вперед и похлопала братца Таня по плечу, с удовлетворенным выражением лица. – «Угу… Продолжай в том же духе».

«Эй! Не нужно выставлять меня таким никчемным…» - ответил братец Тань. – «Поскольку я всегда хожу в сценарии с такими крутыми игроками, как вы, у меня не было шанса решить квест!» - он говорил правду, дело было не в том, что он не умел решать квесты, всего-навсего… Каждый раз, когда он решал его наполовину (а иногда и меньше половины), товарищ по команде, вроде брата Цзюэ или Сяолин, прямо называл ответ и ход решения… В таких условиях, у него не было ни шанса, ни необходимости проявлять себя.

«Ладно-ладно… В следующий раз позволю тебе сыграть, умничка…» - Сяолин погладила братца Таня по голове, словно домашнего питомца.

«Кхм!» - для некоторых это было словно взрыв светошумовой гранаты, разве мог, все еще одинокий Орб не ослепнуть от такого?

Он прочистил горло, сделал два шага вперед, присел на корточки перед сейфом и стал пристально его разглядывал… Это позволило ему удалить из своего поля зрения этих влюбленных…

Далее Орб сдавленно сказал: «Оставьте открытие сейфа мне…» - он вынул из рюкзака стетоскоп. – «Я уже делал это не раз».

«Ага, вперед». – Этой фразой Фэн Буцзюэ объявлял, что решил остаться сторонним наблюдателем.

Товарищи по команде не знали… Что несколько секунд назад, Чжуан Цзецзунь уже сообщил брату Цзюэ способ открыть сейф: код от сейфа был на книжной полке, в книге, немного отличающейся от других по размеру. А ключ от сейфа был разделен на две части и закопан в двух засохших бонсайях.

Однако, Фэн Буцзюэ не стал прибегать к способу брата Цзуня, а прикинулся несведущим…

Этому было две причины: во-первых, это для того, чтобы притупить бдительность той ‘штуки’. Во-вторых… Такой поощрительный предмет, определенно, можно открыть вне сценарным способом, если Орбу, действительно, удастся открыть сейф без помощи кода и ключа, тогда… Это подвозит команде получить больше очков навыка, разве это плохо?

Щелк-щелк…

Три минуты спустя, при помощи медицинского инструмента - [стетоскоп] и навыка звания [магнитные пальцы], Орб успешно открыл сейф.

«Ага! Сделано!» - Орб вытер пот со лба и поднялся.

Он не протянул руку к карте навыка, а, как ни в чем не бывало, отступил на два шага, позволив товарищам первыми взглянуть на его свойства. Это показывало… Что Орб – прекрасный игрок.

[Наименование: Операция, усиливающая клетки]

[Особенности карты навыка: активный, постоянного пользования]

[Тип навыка: медицина]

[Эффект: увеличивает в два раза боевые способности товарища по команде (исключая вас) (кулдаун три часа, продолжительность пять минут)]

[Расход: 20% от верхнего предела выносливости, 10 миллилитров физраствора (вводить при помощи шприца)]

[Условия изучения: талант медицины уровня А]

[Примечание: успокойся, нам не нужно, чтобы ты резал товарищей по команде, и не нужно, чтобы ты проделывал это в строго стерильном месте. Человек, спроектировавший этот навык, был обычным программистом, а не врачом, потому… Тебе лишь нужен шприц и символический укол в руку товарища, это же всего лишь игра, не так ли?]

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.