/ 
Триллер Парк Глава 300 Часть 7
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/惊悚乐园.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20299%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%206/6354520/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%20%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20301%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%208/6354522/

Триллер Парк Глава 300 Часть 7

Глава 300. Заметки о подъеме по лестнице (часть 7)

Лебедь начал работать в этой сфере, когда ему еще не было и двадцати. Не полагаясь на поддержку клуба, он в одиночку трудился в игровой сфере. В глазах семьи и друзей его рабочие нагрузки уже давно стали нормой, это не считалось чем-то из ряда вон выходящим…

На него давили и обманывали, он ни раз был жертвой недобросовестной конкуренции, его даже запугивали… Потому он не поддерживал дружеские отношения с малознакомыми людьми и всегда полагался только на себя.

За последние 10 лет он уже хорошо познакомился со всеми трудностями и подстерегающими неудачами.

Лебедь был опытным человеком, хоть его возраст и не был значительным, но он уже обладал немалой хитростью. Выслушав небрежную отговорку Фэн Буцзюэ, он тут же понял, что тот не хочет или не может рассказать правду.

Потому Лебедь проявил такт и не стал допытываться и не показал своих подозрений насчет потомков, очень скоро он, как ни в чем не бывало, заговорил о другом.

Фэн Буцзюэ потратил 5 минут, чтобы как можно тщательнее разъяснить товарищам принципы работы SCP-233, и просто рассказал о фонде SCP, чтобы полностью удовлетворить любопытство этих парней.

Затем четыре человека вместе подошли к стене.

Дыра в полу не была восстановлена системой, потому там осталось прямоугольное отверстие длиной 9 метров и шириной, примерно, 1 метр. Раньше, когда они смотрели издалека глубину определить было сложно, теперь, когда 4 человека подошли, то обнаружили, что то пространство нельзя назвать глубоким, едва ли оно достигало хотя бы метр.

«В этом холле, только между этими двумя колоннами расстояние было именно 9 метров. У других, расстояние до стен или прочих предметов не имело никакого отношения к «9», не взирая на то, в каких единицах смотреть, метрах, футах или каких-то других… Если упорно искать связь, то стены и колонны находятся к полу под углом 90 градусов». - Фэн Буцзюэ делал дополнительные замечания, по поводу своего метода. – «Но с точки зрения квеста, вероятность наличия единственного ответа, на самом деле, была довольно велика. Потому я определил, что место для прорыва должно быть здесь».

Тут заговорил Лебедь: «Хоть это я внес предложение, чтобы мы во время осмотра собирали информацию о расстояниях, но, по правде говоря… Я сам не отнесся к этому достаточно серьезно». – Он повернул голову и посмотрел на Фэн Буцзюэ. – «Не думал, брат Сумасшедший, что при помощи глазомера ты сможешь так точно определять расстояния между предметами, это действительно…»

«Не глазомером, у меня есть измерительная техника». – Ответил Фэн Буцзюэ. – «Каждые полгода я измеряю длину своего шага во время ходьбы, это моя линейка». – Он огляделся по сторонам. – «В таком большом сооружении погрешность может быть немного больше. Но если измерять обычный жилой дом, мне достаточно пройти круг, чтобы вычислить габариты каждой комнаты, если в стенах есть прослойки или в конструкции - какие-то странности, обычно я могу сразу это выяснить».

Когда прозвучали слова «каждые полгода…», Осенний Ветер, Мастер Планов и Лебедь изменились в лице и были поражены, но брату Цзюэ было плевать на мнение окружающих, потому он проигнорировал реакцию товарищей и сказал: «На самом деле, тело человека очень полезный измеритель, сердцебиение, пульс, дыхание – можно использовать для измерения времени. А рост, шаг, локоть - для измерения длины. Нужны лишь разумные тренировки, и в плане измерения можно достичь весьма неплохой точности». – На его лице постепенно появилось восторженное выражение. – «Если вам интересно, я могу научить вас способу, как можно без помощь инструментов определить среднюю плотность дерьма в ведре…»

«Брат Сумасшедший… Нет… Старший брат». - Осенний Ветер был в край поражен. – «Осмелюсь спросить, вы, в реальной жизни, чем занимаетесь?» - сейчас в его голове родилось предположение, что перед ним какой-то безумный деятель науки.

«Деятель искусства». – В душе Фэн Буцзюэ уже давно затаил эти два слова и ждал такого момента.

«Хм…» - все трое вылупили глаза и значительно внимательнее осмотрели Фэн Буцзюэ, в головах у них уже была сплошная каша.

«В общем, раз мы уже знаем, что указанная заданием точка наверху». - Фэн Буцзюэ снова вернул разговор в правильное русло и, подняв голову, посмотрел наверх. – «Тогда наше направление определено».

Как и в полу, на потолке у стены так же находлось прямоугольное отверстие, его ширина была достаточной, чтобы игрок мог пройти. Но Фэн Буцзюэ, естественно, не мог действовать так прямо, прежде он хотел поэкспериментировать.

Брат Цзюэ поднял с пола большой кусок бетона, замахнулся рукой и бросил его в дыру над головой. Кусок полетел наискосок и, две секунды спустя, упал на пол второго этажа. Судя по звуку, похоже, что наверху нет никаких ловушек.

«Похоже, все в порядке, мне кажется… Будет лучше, если я поднимусь первым». – Сказал Осенний Ветер, в подобных ситуациях, он обычно предпочитал действовать более активно.

В этом можно увидеть отличия между мудрецами. Два мудреца - [Умный и Доблестный] и [Спокойный Советник], эти два человека демонстрируют совершенно разную манеру поведения.

Если Мастер Планирования действует так же, как брат Цзюэ, сначала думает о самом плохом исходе и всеми возможными способами проверяет, действительно ли можно действовать, и нет никакой угрозы.

То правила Осеннего Ветра таковы, если он столкнулся с чем-то непонятным и не видит никаких угрожающих факторов, то временно считает, что он в безопасности.

«Чшшшш». Осенний Ветер наступил на ровную стену и, со звуком трения об нее подошвы, оттолкнулся, повернулся и запрыгнул на второй этаж.

Наблюдающие за этим действом товарищи по команде остались совершенно спокойны. Очевидно, что для игроков на пороге 30 уровня в этом нет ничего особенного. Если после двадцатого уровня, ты с опорой на стену не можешь прыгнуть выше пяти метров, то тебе было бы неудобно перед членами команды.

«Как дела?» - спросил Мастер Планов.

«Хм… Похоже, опасности нет». – Ответил Осенний Ветер. – «Поднимайтесь сюда, тут поговорим».

Три человека внизу обменялись взглядами, и никто не возразил. После этого, они, один за другим, двинулись вперед, оттолкнулись от стены и запрыгнули на второй этаж.

Наверху обстановка была практически такой же, как на первом. Вне зависимости от того, был это рисунок плитки на полу, расположение колонн или осветительные приборы, все было точно таким же. Единственное отличие было в том, что высота потолка на первом этаже была метра 4, а на втором… На глазок, около 8 метров.

На этом этаже, на самой дальней стене не было двери. Естественно, игроки ясно понимали, что позади той стены находится та же комната, что и на первом этаже - 23×23×23.

Четыре человека мельком огляделись по сторонам, и их взгляды уперлись в центр потолка. Там оказалась круглое отверстие диаметром, примерно, два метра, а из центра этой дыры вниз спускалась стальная труба и упиралась в пол на втором этаже. Если взобраться по этой трубе, то можно прямиком оказаться на третьем этаже.

«Это значит… Что нам нужно вскарабкаться по трубе?» - задумчиво пробормотал Лебедь.

«Навряд ли она здесь для того, чтобы ты танцевал». – Добавил Фэн Буцзюэ.

«Брат Сумасшедший… Думай, что говоришь…» - Мастер Планов искренне увещевал его.

«Хватит, когда ты об этом упомянул, я начал себе это представлять». - Сказал Осенний Ветер. – «Это лишь бессмысленно увеличивает уровень страха».

Лебедь поправил очки: «Брат Сумасшедший, твоя сообразительность заслуживает уважения, но ход твоих мыслей несколько…»

«Похабный?» - продолжил Фэн Буцзюэ и усмехнулся. – «Чувство юмора – это врожденная черта, ее невозможно изменить…» - он говорил и одновременно двинулся к стальной трубе. – «Шутки вроде ‘может ли оттуда соскользнуть пожарник’ я предпочту не произносить».

«Таким образом… Излагая свои мысли ты можешь изъясняться прилично, но предпочитаешь пошлости…» - Лебедь, действительно, был умным и мгновенно понял ход мыслей Фэн Буцзюэ.

«Ты меня перехваливаешь». – Нагло ответил Фэн Буцзюэ.

«Эй! Разве тебя хвалили?!»

За этими разговорами четыре человека уже подошли к отверстию, задрали головы и посмотрели наверх. Должно быть, на третьем этаже не было источников света, все вокруг дыры было во тьме. При помощи света попадающего со второго этаже, они смогли определить, что стальная труба приварена к потолку комнаты третьего этажа и не поднималась на более высокие уровни.

«Хоть мы можем прямо подняться на третий этаж, но нам следует обследовать этот уровень». - Осенний Ветер посмотрел на товарищей по команде. – «Кроме того, обратите внимание… Если смотреть на строение снаружи, то высота каждого этажа одинаковая, к тому же, на каждом есть окна. Однако снаружи невозможно было рассмотреть, что находится внутри. Но изнутри все…»

«Лучшее объяснение этому, вид здания снаружи, очень вероятно, маскировка». – Сказал Лебедь. – «Так же возможно, что с тех пор, как мы вошли внутрь, оказались в совсем другом пространстве».

«С того момента, как появилась стена света, обдумывать эти вопросы стало бессмысленно, не говоря уже о SCP-233 и еще друге – NPC брата Сумасшедшего…» - сказал Мастер Планов. – «В любом случае, с тех пор, как я играю в эту игру, еще ни разу не сталкивался со стопроцентно научно-фантастическим сценарием, в каждом были некоторые сверхъестественные элементы».

Фэн Буцзюэ сказал: «Раз все хорошо… Сейчас я могу сходить взять тот кусок бетона и забросить его на третий этаж, чтобы проверить?»

«Ха…» - уголки губ Осеннего Ветра дернулись в неестественной улыбке. – «Никто тебе не мешает…»

Он верно сказал, никто не мог помещать Фэн Буцзюэ, даже если бы захотел.

Если сказать коротко, то четыре человека снова временно разделились и разбрелись по помещению, чтобы обследовать его. Из-за того, что второй этаж был почти таким же, как первый, на это у них ушло еще меньше времени. Они убедились, что вокруг нет ничего, способного активировать сюжет.

Вскоре четыре человека снова собрались у стальной трубы.

Фэн Буцзюэ поднял тот кусок бетона, который он сам же и закинул на второй этаж, и в этот раз забросил его на третий. Послышался лишь звук упавшего камня и больше никаких странностей.

«Если ты все еще хочешь подниматься первым, то возьми фонарик». – С равнодушным лицом сказал Фэн Буцзюэ Осеннему Ветру.

«Я вызвался однажды, так ты теперь в каждую яму меня…» - несколько беспомощно возмутился Осенний Ветер.

«В этот раз пойду я». – Прервал их Лебедь. – «Осенний Ветер несколько раз брал на себя риск, с этого момента лучше начать делать это по очереди». – После этих слов он выдержал паузу, давая товарищам время на возражения.

Две секунды спустя, увидев, что никакой реакции не последовало, Лебедь продолжил говорить: «Судя по обстановке на втором этаже, вовсе не на каждом уровне есть опасность или квесты, которые необходимо решить. Мое первоначальное предположение таково… На нечетных этажах есть препятствия, а четные используются для передышки и, как буфер». – Он повернул голову и неожиданно сказал Фэн Буцзюэ. – «Брат Сумасшедший, у тебя должно быть есть фонарик, которым можно пользоваться».

«Верно». – Сказал Фэн Буцзюэ и, правда, вынул из кармана пиджака фонарик.

На самом деле, когда Фэн Буцзюэ сказал Осеннему Ветру «возьми фонарик», Лебедь догадался об этом.

«О?» - Лебедь принял от Фэн Буцзюэ фонарик и, как только взглянул на этот предмет, тут же сказал. – «Логотип и описание на немецком…»

Услышав это, Осенний Ветер и Мастер Планов будто что-то поняли.

Фэн Буцзюэ сказал без обиняков: «Потому что я купил его в магазине неподалеку».

«Разве ты не сам сказал, что накупил снеков?» - сказал Осенний Ветер.

«Но я не говорил, что купил только снеки». – Покачал головой Фэн Буцзюэ. – «Заодно я купил перочинный ножик, зажигалку, блокнот размером с ладонь, шариковую ручку, а так же два таких фонарика с батарейками».

«Лучше бы сказал, что ты заодно купил снэков!» - заорал Осенний Ветер.

Заговорил Мастер Планов: «Это… Если ты не знаешь немецкого, при подсчете, как узнал, сколько потребуется денег?»

«На кассовом аппарате в магазине отображались арабские цифры». – Когда Фэн Буцзюэ это сказал, он вынул из кармана кошелек, а из него купюру в 20 евро, и с радостным лицом добавил. – «На евро тоже напечатаны арабские цифры».

«Украл деньги, а еще хвастается!»

«О, кстати, тот парень, которого я гарабанул, пользовался Нокией». - Фэн Буцзюэ убрал кошелек и вынул мобильный. – «Глядите, здесь еще есть сигнал, он может служить детонатором к взрывчатке».

«Не только сам признался в грабеже, но выставляет напоказ краденые вещи!»

Фэн Буцзюэ лишь насмехался над реакцией Холодного Осеннего Ветра…

«Из-за вас я даже напряжения не чувствую…» - Лебедь неохотно окинул всех взглядом, указательным и средним пальцами правой руки, зажал фонарик, ладонью обхватил стальную трубу, потом взялся левой рукой и толкнувшись ногами стал карабкаться вверх.

Взобраться вверх требовалось лишь на несколько метров, верхняя половина тела Лебедя очень быстро оказалась над поверхностью пола третьего этажа. Однако он не спешил ступать в темноту, а остался на трубе. Обвив ее ногами, он стабилизировал свое положение, придерживался левой рукой, а правой, сжимающей фонарик, осветил все вокруг.

Пространство на третьем этаже так же было очень большим, высота такая же, как и на первом этаже, около 4 метров. Из-за того, что на этом этаже не было освещения, а луч фонарика имел ограничение по расстоянию, на которое бил свет, Лебедь смог осмотреть пространство лишь на 10 метров вокруг.

«По меньшей мере, область, которую освещает фонарик, пуста». – Сказал Лебедь, обращаясь к товарищам внизу. – «О, за исключением куска бетона, который бросил брат Сумасшедший». – Он говорил, одновременно вытянув ногу и наступая на третий этаж. – «Наступил, все в порядке».

«Ты не хочешь пройти несколько кружочков и осмотреть пространство побольше, прежде чем звать нас наверх?» - спросил Фэн Буцзюэ.

Чем больше Лебедь размышлял, тем более бесстыжим он считал этого парня, но он не мог злиться: «Если бы у меня за спиной был наблюдатель и еще один фонарик, то я мог бы об этом подумать».

Фэн Буцзюэ ухмыльнулся, вынул из кармана другой фонарик, без лишних слов вскарабкался на высоту более четырех метров и ступил на третий этаж.

«Щелк», Фэн Буцзюэ включил свой фонарик и осветил другую сторону: «Ты боишься?»

Лебедь был озадачен этим вопросом…

Верно, он боялся.

В таком широком, темном и, при этом, незнакомом пространстве, имея при себе лишь фонарик, бродить повсюду и самому все исследовать - кто угодно испытывал бы страх.

«Хи-хи… Тогда ты оставайся здесь и не двигайся, прими меры предосторожности, а я… Пойду первым и осмотрюсь». – Легкомысленным тоном сказал Фэн Буцзюэ.

Эта фраза разрушила все представления Лебедя. С самого начала сценария до нынешнего момента, Фэн Буцзюэ прятался позади и оставлял весь риск товарищам по команде. Кто бы мог подумать, что здесь он проявит такую поразительную храбрость.

«Эй… Сейчас не время строить из себя храбреца и героя…» - доброжелательно посоветовал Лебедь.

«Тебе кажется, что я похож на человека, который способен на такое?» - задал риторический вопрос Фэн Буцзюэ.

Сказать по правде, Лебедь тоже считал, что не похож.

Страх – это не только выражение, отражающееся на лице, но и заразный феромон. Потому, людей, прикидывающихся бесстрашными и действительно бесстрашных, на самом деле, очень легко можно различить.

А Фэн Буцзюэ, очевидно, действительно бесстрашный…

Когда брат Цзюэ вступил в этот пространство наполненное атмосферой страха, на его лице было такое выражение, будто он вошел в кафе с горничными. Между этим и тем, как парень идет со своей девушкой в Дом с Привидениями, где хмурит брови и готов в любой момент ударить загримированного актера, имеется огромная разница.

«Я пойду первым». – Крикнул Фэн Буцзюэ двум игрокам внизу. – «Вы двое поднимайтесь и оставайтесь с Лебедем у дыры. Если что-то случится, то я прибегу назад, а вы мне поможете».

Когда Мастер Планов и Осенний Ветер вскарабкались по трубе, Фэн Буцзюэ, не оглядываясь, уже отошел довольно далеко, чем дальше он отходил, тем больше становился похож на светящуюся точку во тьме.

Тому, что брат Цзюэ отправился самостоятельно разведывать путь, было несколько причин.

Во-первых, он был человеком, который освоил уход в себя, обладал защитой чудодейственного оружия, и пусть он не мог использовать предметы из рюкзака, его боевые способности были на уровне игроков с вершины топа. Если этого недостаточно, то по сравнению с прочими тремя мудрецами, он явно был сильнее.

Во-вторых, он не поддавался давлению обстоятельств. Какой бы угнетающей и странной не была обстановка, несмотря на давление темноты и страха, внезапные крики или выскакивающие тени… Ни что не станет для него помехой.

В-третьих, он, определенно, не мог сбиться с пути, потому что все время считал шаги, а так же у него было острое чувство направления и расстояния. В конце концов, никто не знал, что могло оказаться на этом этаже… Если здесь будет какая-нибудь беззвучно передвигающаяся черная стена, то, возможно, когда игроки отойдут на какое-то расстояние и обернутся, то уже не увидят выхода.

Резюмируя, всем будет лучше, если Фэн Буцзюэ сначала в одиночку обследует этот этаж. В его наблюдениях и анализе не будет неточностей, вызванных страхом. Если он столкнется с монстром или попадет в ловушку, то не будет так легко убит. Совершенно точно, из-за страха он не будет отключен от сети… Товарищам по команде нужно будет лишь своевременно отступить в дыру и ждать от него информации.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 790
Глава 789
Глава 788
Глава 787
Глава 786
Глава 785
Глава 784
Глава 783
Глава 782
Глава 781
Глава 780
Глава 779
Глава 778
Глава 777
Глава 776 Часть последняя
Глава 775 Часть 45
Глава 774 Часть 44
Глава 773 Часть 43
Глава 772 Часть 42
Глава 771 Часть 41
Глава 770 Часть 40
Глава 769 Часть 39
Глава 768 Часть 38
Глава 767 Часть 37
Глава 766 Часть 36
Глава 765 Часть 35
Глава 764 Часть 34
Глава 763 Часть 33
Глава 762 Часть 32
Глава 761 Часть 31
Глава 760 Часть 30
Глава 759 Часть 29
Глава 758 Часть 28
Глава 757 Часть 27
Глава 756 Часть 26
Глава 755 Часть 25
Глава 754 Часть 24
Глава 753 Часть 23
Глава 752 Часть 22
Глава 751 Часть 21
Глава 750 Часть 20
Глава 749 Часть 19
Глава 748 Часть 18
Глава 747 Часть 17
Глава 746 Часть 16
Глава 745 Часть 15
Глава 744 Часть 14
Глава 743 Часть 13
Глава 742 Часть 12
Глава 741 Часть 11
Глава 740 Часть 10
Глава 739 Часть 9
Глава 738 Часть 8
Глава 737 Часть 7
Глава 736 Часть 6
Глава 735 Часть 5
Глава 734 Часть 4
Глава 733 Часть 3
Глава 732 Часть 2
Глава 731 Часть 1
Глава 730
Глава 729
Глава 728
Глава 727
Глава 726
Глава 725
Глава 724
Глава 723 Часть последняя
Глава 722 Часть 21
Глава 721 Часть 20
Глава 720 Часть 19
Глава 719 Часть 18
Глава 718 Часть 17
Глава 717 Часть 16
Глава 716 Часть 15
Глава 715 Часть 14
Глава 714 Часть 13
Глава 713 Часть 12
Глава 712 Часть 11
Глава 711 Часть 10
Глава 710 Часть 9
Глава 709 Часть 8
Глава 708 Часть 7
Глава 707 Часть 6
Глава 706 Часть 5
Глава 705 Часть 4
Глава 704 Часть 3
Глава 703 Часть 2
Глава 702 Часть 1
Глава 701
Глава 700
Глава 699 Конец
Глава 698 Середина
Глава 697 Начало
Глава 696
Глава 695
Глава 694
Глава 693
Глава 692 Часть последняя
Глава 691 Часть 27
Глава 690 Часть 26
Глава 689 Часть 25
Глава 688 Часть 24
Глава 687 Часть 23
Глава 686 Часть 22
Глава 685 Часть 21
Глава 684 Часть 20
Глава 683 Часть 19
Глава 682 Часть 18
Глава 681 Часть 17
Глава 680 Часть 16
Глава 679 Часть 15
Глава 678 Часть 14
Глава 677 Часть 13
Глава 676 Часть 12
Глава 675 Часть 11
Глава 674 Часть 10
Глава 673 Часть 9
Глава 672 Часть 8
Глава 671 Часть 7
Глава 670 Часть 6
Глава 669 Часть 5
Глава 668 Часть 4
Глава 667 Часть 3
Глава 666 Часть 2
Глава 665 Часть 1
Глава 664
Глава 663 Часть последняя
Глава 662 Часть 24
Глава 661 Часть 23
Глава 660 Часть 22
Глава 659 Часть 21
Глава 658 Часть 20
Глава 657 Часть 19
Глава 656 Часть 18
Глава 655 Часть 17
Глава 654 Часть 16
Глава 653 Часть 15
Глава 652 Часть 14
Глава 651 Часть 13
Глава 650 Часть 12
Глава 649 Часть 11
Глава 648 Часть 10
Глава 647 Часть 9
Глава 646 Часть 8
Глава 645 Часть 7
Глава 644 Часть 6
Глава 643 Часть 5
Глава 642 Часть 4
Глава 641 Часть 3
Глава 640 Часть 2
Глава 639 Часть 1
Глава 638
Глава 637 7/7
Глава 636 6/7
Глава 635 5/7
Глава 634 4/7
Глава 633 3/7
Глава 632 2/7
Глава 631 1/7
Глава 630 Часть последняя
Глава 629 Часть 25
Глава 628 Часть 24
Глава 627 Часть 23
Глава 626 Часть 22
Глава 625 Часть 21
Глава 624 Часть 20
Глава 623 Часть 19
Глава 622 Часть 18
Глава 621 Часть 17
Глава 620 Часть 16
Глава 619 Часть 15
Глава 618 Часть 14
Глава 617 Часть 13
Глава 616 Часть 12
Глава 615 Часть 11
Глава 614 Часть 10
Глава 613 Часть 9
Глава 612 Часть 8
Глава 611 Часть 7
Глава 610 Часть 6
Глава 609 Часть 5
Глава 608 Часть 4
Глава 607 Часть 3
Глава 606 Часть 2
Глава 605 Часть 1
Глава 604
Глава 603 Конец
Глава 602 Середина
Глава 601 Начало
Глава 600
Глава 599
Глава 598
Глава 597
Глава 596
Глава 595
Глава 594
Глава 593 Часть последняя
Глава 592 Часть 12
Глава 591 Часть 11
Глава 590 Часть 10
Глава 589 Часть 9
Глава 588 Часть 8
Глава 587 Часть 7
Глава 586 Часть 6
Глава 585 Часть 5
Глава 584 Часть 4
Глава 583 Часть 3
Глава 582 Часть 2
Глава 581 Часть 1
Глава 580
Глава 579 Часть последняя
Глава 578 Часть 18
Глава 577 Часть 17
Глава 576 Часть 16
Глава 575 Часть 15
Глава 574 Часть 14
Глава 573 Часть 13
Глава 572 Часть 12
Глава 571 Часть 11
Глава 570 Часть 10
Глава 569 Часть 9
Глава 568 Часть 8
Глава 567 Часть 7
Глава 566 Часть 6
Глава 565 Часть 5
Глава 564 Часть 4
Глава 563 Часть 3
Глава 562 Часть 2
Глава 561 Часть 1
Глава 560
Глава 559 Конец
Глава 558 Середина
Глава 557 Начало
Глава 556
Глава 555
Глава 554
Глава 553
Глава 552
Глава 551
Глава 550
Глава 549
Глава 548
Глава 547
Глава 546
Глава 545
Глава 544 Часть последняя
Глава 543 Часть 49
Глава 542 Часть 48
Глава 541 Часть 47
Глава 540 Часть 46
Глава 539 Часть 45
Глава 538 Часть 44
Глава 537 Часть 43
Глава 536 Часть 42
Глава 535 Часть 41
Глава 534 Часть 40
Глава 533 Часть 39
Глава 532 Часть 38
Глава 531 Часть 37
Глава 530 Часть 36
Глава 529 Часть 35
Глава 528 Часть 34
Глава 527 Часть 33
Глава 526 Часть 32
Глава 525 Часть 31
Глава 524 Часть 30
Глава 523 Часть 29
Глава 522 Часть 28
Глава 521 Часть 27
Глава 520 Часть 26
Глава 519 Часть 25
Глава 518 Часть 24
Глава 517 Часть 23
Глава 516 Часть 22
Глава 515 Часть 21
Глава 514 Часть 20
Глава 513 Часть 19
Глава 512 Часть 18
Глава 511 Часть 17
Глава 510 Часть 16
Глава 509 Часть 15
Глава 508 Часть 14
Глава 507 Часть 13
Глава 506 Часть 12
Глава 505 Часть 11
Глава 504 Часть 10
Глава 503 Часть 9
Глава 502 Часть 8
Глава 501 Часть 7
Глава 500 Часть 6
Глава 499 Часть 5
Глава 498 Часть 4
Глава 497 Часть 3
Глава 496 Часть 2
Глава 495 Часть 1
Глава 494
Глава 493
Глава 492
Глава 491
Глава 490
Глава 489
Глава 488
Глава 487
Глава 486
Глава 485
Глава 484
Глава 483
Глава 482
Глава 481
Глава 480
Глава 479 Часть последняя
Глава 478 Часть 16
Глава 477 Часть 15
Глава 476 Часть 14
Глава 475 Часть 13
Глава 474 Часть 12
Глава 473 Часть 11
Глава 472 Часть 10
Глава 471 Часть 9
Глава 470 Часть 8
Глава 469 Часть 7
Глава 468 Часть 6
Глава 467 Часть 5
Глава 466 Часть 4
Глава 465 Часть 3
Глава 464 Часть 2
Глава 463 Часть 1
Глава 462
Глава 461
Глава 460
Глава 459
Глава 458
Глава 457
Глава 456
Глава 455
Глава 454
Глава 453
Глава 452
Глава 451
Глава 450
Глава 449
Глава 448
Глава 447
Глава 446
Глава 445
Глава 444
Глава 443
Глава 442
Глава 441
Глава 440
Глава 439
Глава 438
Глава 437
Глава 436
Глава 435
Глава 434
Глава 433
Глава 432
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367 Часть последняя
Глава 366 Часть 19
Глава 365 Часть 18
Глава 364 Часть 17
Глава 363 Часть 16
Глава 362 Часть 15
Глава 361 Часть 14
Глава 360 Часть 13
Глава 359 Часть 12
Глава 358 Часть 11
Глава 357 Часть 10
Глава 356 Часть 9
Глава 355 Часть 8
Глава 354 Часть 7
Глава 353 Часть 6
Глава 352 Часть 5
Глава 351 Часть 4
Глава 350 Часть 3
Глава 349 Часть 2
Глава 348 Часть 1
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341 Часть последняя
Глава 340 Часть 14
Глава 339 Часть 13
Глава 338 Часть 12
Глава 337 Часть 11
Глава 336 Часть 10
Глава 335 Часть 9
Глава 334 Часть 8
Глава 333 Часть 7
Глава 332 Часть 6
Глава 331 Часть 5
Глава 330 Часть 4
Глава 329 Часть 3
Глава 328 Часть 2
Глава 327 Часть 1
Глава 326
Глава 325
Глава 324 Часть последняя
Глава 323 Часть 30
Глава 322 Часть 29
Глава 321 Часть 28
Глава 320 Часть 27
Глава 319 Часть 26
Глава 318 Часть 25
Глава 317 Часть 24
Глава 316 Часть 23
Глава 315 Часть 22
Глава 314 Часть 21
Глава 313 Часть 20
Глава 312 Часть 19
Глава 311 Часть 18
Глава 310 Часть 17
Глава 309 Часть 16
Глава 308 Часть 15
Глава 307 Часть 14
Глава 306 Часть 13
Глава 305 Часть 12
Глава 304 Часть 11
Глава 303 Часть 10
Глава 302 Часть 9
Глава 301 Часть 8
Глава 300 Часть 7
Глава 299 Часть 6
Глава 298 Часть 5
Глава 297 Часть 4
Глава 296 Часть 3
Глава 295 Часть 2
Глава 294 Часть 1
Глава 293
Глава 292
Глава 291 Часть последняя
Глава 290 Часть 32
Глава 289 Часть 31
Глава 288 Часть 30
Глава 287 Часть 29
Глава 286 Часть 28
Глава 285 Часть 27
Глава 284 Часть 26
Глава 283 Часть 25
Глава 282 Часть 24
Глава 281 Часть 23
Глава 280 Часть 22
Глава 279 Часть 21
Глава 278 Часть 20
Глава 277 Часть 19
Глава 276 Часть 18
Глава 275 Часть 17
Глава 274 Часть 16
Глава 273 Часть 15
Глава 272 Часть 14
Глава 271 Часть 13
Глава 270 Часть 12
Глава 269 Часть 11
Глава 268 Часть 10
Глава 267 Часть 9
Глава 266 Часть 8
Глава 265 Часть 7
Глава 264 Часть 6
Глава 263 Часть 5
Глава 262 Часть 4
Глава 261 Часть 3
Глава 260 Часть 2
Глава 259 Часть 1
Глава 258
Глава 257
Глава 256 Часть последняя
Глава 255 Часть 18
Глава 254 Часть 17
Глава 253 Часть 16
Глава 252 Часть 15
Глава 251 Часть 14
Глава 250 Часть 13
Глава 249 Часть 12
Глава 248 Часть 11
Глава 247 Часть 10
Глава 246 Часть 9
Глава 245 Часть 8
Глава 244 Часть 7
Глава 243 Часть 6
Глава 242 Часть 5
Глава 241 Часть 4
Глава 240 Часть 3
Глава 239 Часть 2
Глава 238 Часть 1
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229 Часть последняя
Глава 228 Часть 43
Глава 227 Часть 42
Глава 226 Часть 41
Глава 225 Часть 40
Глава 224 Часть 39
Глава 223 Часть 38
Глава 222 Часть 37
Глава 221 Часть 36
Глава 220 Часть 35
Глава 219 Часть 34
Глава 218 Часть 33
Глава 217 Часть 32
Глава 216 Часть 31
Глава 215 Часть 30
Глава 214 Часть 29
Глава 213 Часть 28
Глава 212 Часть 27
Глава 211 Часть 26
Глава 210 Часть 25
Глава 209 Часть 24
Глава 208 Часть 23
Глава 207 Часть 22
Глава 206 Часть 21
Глава 205 Часть 20
Глава 204 Часть 19
Глава 203 Часть 18
Глава 202 Часть 17
Глава 201 Часть 16
Глава 200 Часть 15
Глава 199 Часть 14
Глава 198 Часть 13
Глава 197 Часть 12
Глава 196 Часть 11
Глава 195 Часть 10
Глава 194 Часть 9
Глава 193 Часть 8
Глава 192 Часть 7
Глава 191 Часть 6
Глава 190 Часть 5
Глава 189 Часть 4
Глава 188 Часть 3
Глава 187 Часть 2
Глава 186 Часть 1
Глава 185
Глава 184
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 148
Глава 147
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 116
Глава 115
Глава 105
Глава 104
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 84
Глава 83
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 46
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Главы 169.183 Гадкий Я
Главы 149.165 ГГ наносит удар
Главы 128.146 Опустошенная Земля
Главы 117.124 Смертельный блиц–опрос
Главы 106.114 Черно–белая призрачная зона/мир Хирато
Главы 101.103 Первый раскат грома
Главы 85.95 Охотничий остров
Главы 72.82 Семь странностей школьного двора
Главы 47.62 Неповторимый чеснок
Главы 34.45 Дом с привидениями у горного озера
Главы 17.30 Город, поглощенный чудовищной тенью
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Глоссарий! ⛔ОСТОРОЖНО СПОЙЛЕРЫ!⛔
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.