/ 
Возвращение ласточки Глава 449– Уезд Ян
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Return-of-the-Swallow.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20448%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6293035/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20450%E2%80%93%20%D0%92%20%D0%A2%D0%B5%D0%BD%D0%B8/6328337/

Возвращение ласточки Глава 449– Уезд Ян

Цинь Инин носил простую, бледно-зеленую хлопчатобумажную куртку с черной завуалированной шляпой, одеваясь как обычный простолюдин. Она стояла на углу улицы, чтобы наблюдать из тени с Бинтаном, Цзюцзюнем, Цзинчже и тремя другими Серебряными масками.

"Госпожа, - тихо спросил Джинчжэ, - позволим ли мы этому распространиться?"

Чтобы сохранить свою личность незаметной, находясь снаружи, они назвали Цинь Инь "Мадам".

Цинь Инь кивнул. "Да, мы не можем позволить, чтобы имя принца всегда сгребалось в грязь. Если он не хочет претендовать на кредит, мы можем сделать это за него".

"Я только беспокоюсь, что император не потерпит еще одного достижения Его Высочества", пробормотал Дахан. "Он снова получит свои панталоны в закрутке."

Из четырех Серебряных Масок с ней Дэхан был самым опытным и искусным, когда дело доходило до анализа того, в какую сторону дует ветер.

Пощекотав его словами, она засмеялась: "Кто хочет натянуть шерсть на глаза людям и заблокировать их уши глупой политикой". Иначе их было бы трудно контролировать. Увы, если бы только он остановился, чтобы рассмотреть, как просто распознать дурака из мудрых и подлинных из лицемеров?

"Просто судите о характере человека по его поступкам, а не по его словам. В таком же ключе, все, что нужно, чтобы судить одного во власти, чтобы увидеть, как хорошо кормили и одевали его народ".

С этим Цинь Инь повернулась и привела свою свиту на передний край ямэнь. "Сейчас люди постоянно голодают, некуда позвонить домой", - добавила она под своим дыханием. "В то время как они живут в постоянном беспокойстве, некий человек все еще повешен над местонахождением этого сокровища..."

Это были ее самые искренние мысли. Даже если у нее и не было полной картины, она все равно ее понимала.

Сяоман вздохнул: "Вот почему есть поговорка, которая гласит: "Процветай, и люди страдают; упади, и люди страдают до сих пор". Простые люди всегда страдают больше всего в такие моменты".

"Действительно." Вся свита пробормотала их согласие, настроение мрачное.

Все они испытали трудности в своей жизни. Бингтанг была единственной, кто родился с серебряной ложкой, как богатая маленькая мисс, но даже ее семью преследовал тиран. Оставшись обездоленной и без крова, она перешла от богатства к лохмотьям, благородная девушка была понижена в звании до служанки.

Что же касается такого человека, как Цинь Инь, который никогда не дарил роскоши счастливого детства, то ее обстоятельства не требовали дальнейших объяснений.

Они были лучшими, чтобы понять страдания народа и могли сочувствовать больше всего.

Чаще всего простым людям было всё равно, кто ими управляет; их заботило только то, могут ли они сами себя прокормить и одеть или нет.

Все, о чем они просили, - это жить свободными от турбулентности войны.

Увы, они жили во времена смуты-катастрофы, поражавшей Великий Янь снова и снова, как будто кто-то наложил проклятие на его земли. Порой даже роскошью считалось удовлетворение самых элементарных потребностей.

С тяжелыми сердцами свита возвращалась к передним воротам Янь, где Пан Сяо и Гун Ты готовили лошадей для группы.

Дороги были сильно повреждены, некоторые горные тропы были заблокированы из-за оползней. Таким образом, им пришлось бы отказаться от экипажей для путешествия верхом на лошадях.

"Ваше Высочество, путь в уезд Ян будет напряженным. Возможно, нам придется перелезть через кучи скал. Сможет ли тело Ее Высочества выдержать это напряжение?"

Пан Сяо засмеялась: "С ней всё будет в порядке. Она может выглядеть хрупкой, но она такая же настойчивая, как и любой из нас, мужчин. Поместье, которое было частью ее приданого, также находится в уезде Ян, поэтому она хочет его посетить. Если мы сможем закупить немного провизии, пока мы там, тем лучше, нет?"

Гонг Ты улыбнулся и кивнул. "Как и ожидалось от женщины, подходящей по статусу Его Высочеству. Кстати, Ее Высочество из династии Янь, нет?"

Цинь Инь к этому времени приблизился. Услышав это, она усмехнулась. "Действительно, господин Гон. Мой отец однажды служил при дворе Великого Яня министром, а позже Великим Наставником Наследника Очевидного и маркиза Анпина. После того, как Великий Янь выпал из внутренней гнили, он поклялся в верности Его Величеству".

"А! Я помню, помню! Твой отец был министром Цинь, мастером Цинь, известным как Мудрый Пан Ан, верно?"

Цинь Инь ямочка и кивнул.

"Понятно, значит, Её Высочество из престижного дома. Неудивительно, что ваша манера держать себя так не похожа на манеру держать обычную женщину. Тем не менее, серебро из вашего приданого и дома предков также принадлежит министру Цинь..."

"Мой отец просто хотел оказать свою помощь. У него нет желания предавать огласке свои вклады."

Услышав это, солдаты почувствовали еще один всплеск благодарности.

Даже легкомысленные Элитные Тигры и Всадники Драконов не могли не восхищаться Верным Принцем Первого Ранга и Мастером Цинь. Они понимали, почему у них не было намерения рассказать о своем собственном вкладе - все, что они хотели - это помочь народу, а не красть славу у других и идти на поиски неприятностей.

Такое смирение сделало их действия еще более трогательными.

Пан Сяо вел за собой кобылу с послушным характером, вместе со своим собственным черным жеребцом. Кобыла прижалась к Цинь Инину, щекотала от смеха. Она не могла устоять перед тем, как прочесать свои стройные пальцы сквозь гриву залива, ее кожа выглядела белой, как снег, на фоне глянцевых черных замков.

Пан Сяо передал вожжи кобылы своей жене. "Несмотря на то, что Грозовое Облако производит на тебя большое впечатление, у него ужасный нрав. Было бы очень опасно, если бы он внезапно взлетел в приступе волнения с тобой на спине. Эта кобыла обладает и выносливостью, и мягкостью. Она будет твоей тачкой".

Цинь Инь с улыбкой взял бразды правления у Пан Сяо. "Хорошо, но тебе не о чем беспокоиться. Мое мастерство всадника приличное, и я ездил на диких лошадях, когда жил на улице. Я даже некоторое время жил со стадом этих лошадей".

С этим она надела свою завуалированную шляпу и встала в свой стремена, с легкостью подгоняя своего коня.

Сегодня она носила укороченную куртку в паре с длинной юбкой. Ее форма была милостивой и элегантной, складки ее юбки трепещет, как крылья бабочки в полете. Зрители не могли отвести взгляд, вид ее сидящего таракана прямо на кобыле представлял собой саму картину галантности.

Глаза Пан Сяо сильно сияли. Он похлопал Цинь Инь, а затем одним быстрым движением прыгнул на Грозовое облако.

Хузи также помогала Бинтану на лошади. Как и он, он не мог не дразнить её.

"Хорошо, что я научил тебя ездить верхом, как бы ты не отставал от нас в противном случае?"

Бинтанг закатила на него глаза, скрежетая: "Тот, кто научил меня, был мадам, а не ты".

"Ай! Не кусай руку, которая тебя кормила."

"Я не помню, чтобы я кормила тебя из твоей руки. Эй!" Бин Тан щелкнула бразды правления и направила свою лошадь на сторону Цинь Иня.

Хузи остался растирать нос в поражении перед тем, как залезть на свою лошадь.

Гун Ю, консультант Лу и четверо молодых солдат также были установлены на лошадях в составе свиты Пан Сяо; Элитные Тигры и Серебряные Маски должны были путешествовать вместе с Всадниками Драконов.

Группа покинула старую столицу и взяла курс на уезд Ян. Если они ехали без остановок, то прибывали через полдня.

Однако, именно тогда условия были благоприятными. Для того чтобы добраться до уезда Янг, им нужно было пройти через горы. После землетрясения и последовавших оползней, эти тропы были заблокированы валунами. Извилистые дороги к уезду Ян были настолько извилистыми, что их лошади не могли свободно скакать.

Им также приходилось вести своих лошадей через валуны и щели везде, где дороги были полностью заблокированы.

Поначалу у Гонг Ты был забронирован, хотя для знатных женщин было неслыханно хорошо разбираться в конном спорте, не многие выдерживали горное путешествие, в которое им предстояло отправиться.

Когда он озвучил свои опасения по прибытии, его целью было отговорить Пан Сяо взять с собой женщин. Однако Пан Сяо настаивал на том, чтобы они приехали, так что он больше ничего не мог сказать.

Когда они добрались до горных троп, Гун Ю, консультант Лу и четверо солдат оказались в полном изумлении. Цинь Инь вела свою кобылу с большой ловкостью, бесстрашно и внимательно.

В настоящее время группа столкнулась с валуном, который упал с горы. Он был настолько велик, что тропа была перекрыта почти полностью, за исключением узкого прохода достаточно широкий для одного человека, чтобы пройти через него за раз.

Если человек потерял ногу, внизу его ждала глубокая пропасть; даже лошади не стали бы давить вперёд. Цинь Инь, однако, обогнула валун, чтобы уговорить кобылу проехать сквозь него.

Вся свита была ошеломлена вновь обретенным уважением к ней.

Видя, как женщина была способна на такую стойкость, даже самые робкие из них были в состоянии вызвать достаточно мужества, чтобы пробиться через них без дальнейших колебаний.

Это был действительно долгий, трудный путь. То, что должно было быть полдня пути, чтобы они прибыли в пункт назначения после заката.

Округ Ян был не лучше старой столицы. Единственный плюс в их положении был в том, что было не так много запоминающихся зданий. Ущерб, нанесенный архитектуре, также не выглядел столь разрушительным, как в старой столице.

Тем не менее, улицы были заполнены беженцами. Они смотрели, как впечатляющая группа вошла в город и заметила солдат среди новоприбывших. Переполненные своим внушительным присутствием, граждане споткнулись друг о друга, чтобы сделать себя скудным.

Гонг Ты привел их окружение в уезд ямень.

Половина стен здания обрушилась. Палатки, набитые беженцами, были грубо установлены во дворе снаружи.

Доверив свою лошадь солдату, Гун Ю вел Пан Сяо, Цинь Иньна и нескольких их охранников через лабиринт палаток к передней части офиса.

"Где магистрат Ли?"

"А? Ты префект Гун! Что привело тебя сюда лично? Магистрат только что зашёл внутрь. Я дам ему знать, что ты здесь!" Поприветствовав Гонг Ю, человек бросился в спешке.

Гонг Ты повернулся к Пан Сяо, чтобы объяснить. "Это был один из последователей магистрата Ли."

Пан Сяо кивнул и продолжил стоять во дворе, ожидая.

Тем временем Цинь Инь наблюдал за палатками. В них жили в основном те, чьи жилища были разрушены. Некоторые из них были заняты целой семьей; другие были распределены таким образом, что либо мужчины, либо женщины с детьми делили одну и ту же палатку.

По крайней мере, казалось, что уезд Ян заботится о своем народе.

И все же Цинь Иньн сомневалась в том, почему сокровища были перевезены сюда. Она подозревала, что разведчики Ли Цициань совершили какую-то ошибку; горная дорога, ведущая сюда, была слишком коварной для навигации.

Дорога через горы, расположенные ближе всего к уезду Ян, оказалась особенно трудной; дороги были заблокированы валунами, заставляя ее обходить их вместе со своей лошадью, в то время как она испугалась в дюйме от своей жизни. Как могла процессия экипажей, запряженных лошадьми, возможно, сделали это с сокровищами?

Если только они не пошли другим путем, чтобы добраться сюда.

Потерянный в мыслях, магистрат Ли быстро вышел на улицу со своим последователем на буксире. Увидев Гонг Ю, он даже не позаботился о любезностях и сразу перешёл к делу. "Господин Гонг! Где провизия? Рис Его Величества уже прибыл?"

Магистрат Ли был бледным, чисто выбритым человеком с тонкими чертами и толстыми бровями на тридцатилетнем рубеже. С одного взгляда можно было понять, что он был человеком без глупостей.

Гонг Ты кашлял. "Давай поговорим внутри".

Тогда судья заметил, что префект пришел не один. Потирая нос неловко, он повернулся: "Простите мою грубость. Я был так сильно натянут в последнее время, что забыл о своих манерах. Давайте посовещаемся внутри."

Пан Сяо улыбнулся и помахал рукой, чтобы показать, что он не обиделся. Он, Цинь Инь и их слуги вошли в здание.

Затем Гун Тхэ начал со знакомства. "Магистрат Ли, это посол по чрезвычайным ситуациям, назначенный Его Величеством: Верный Принц Первого Ранга, Великий Секретарь Пан из Зала Военной Славы".

Это было довольно подробное вступление, хотя и слегка нелепое.

Но глаза магистрата Ли мгновенно загорелись от слов. Он поспешно поклонился Пан Сяо. "Ваше Высочество! Прошу прощения, как неприлично с моей стороны."

Пан Сяо улыбнулся и поклонился в ответ. "Я заметил, что во дворе много беженцев?

Магистрат Ли переселял их сюда все это время?"

"Точно. Их дома были разрушены. Я не хотел, чтобы они приближались к обломкам и заражались болезнью, поэтому я держу их там, где я их вижу. Но я должен спросить, а рис, который послал Его Величество, еще не прибыл? Я погрузился в наши зернохранилища, но даже если мы сделаем максимально возможную кашу с водой, мы не сможем продержаться дольше".

"Я понимаю. Однако, этот принц был назначен только недавно. Фонды и провизия Его Величества на случай катастрофы придется подождать."

Как только Пан Сяо закончил, магистрат Ли бороздил брови в тонко завуалированном недовольстве.

Именно Гун Ю отодвинул магистрата в сторону и проинформировал его о том, что Пан Сяо сделал для оказания помощи, а также о том, сколько принц лично пожертвовал.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 503– Бегство
Глава 502– Деву
Глава 501– Поиск
Глава 500.1– Предательский слух
Глава 499.2– Ссора II
Глава 499.1– Ссора II
Глава 498– Ссора I
Глава 497– Оборот II
Глава 496– Turnabou
Глава 495– От искры к пламени II
Глава 494– От искры к пламени I
Глава 493– Свежая кровь
Глава 492– Выход на Кровь IV
Глава 491– Выход для крови III
Глава 490– Выход на Кровь II
Глава 489– Кровь I
Глава 488– Судьба Реализована
Глава 487– Клевета
Глава 486– Старые друзья
Глава 485– Требование к своему народу
Глава 484– Тирания
Глава 483.2 Охота II
Глава 483.1 Охота II
Глава 482.2 Охота I
Глава 482.1 Охота I
Глава 481– Идущий вниз
Глава 480– Напоминание
Глава 479– Ханбалик
Глава 478– Неприсоединившиеся
Глава 477– Завоевать
Глава 476– объявление войны
Глава 475– Провокация
Глава 474– Двуличный
Глава 473: Кое–что Афу
Глава 472– Полный ак
Глава 471– Намерения
Глава 470– Хан
Глава 469– Дезер
Глава 468– Невыполнение приказов
Глава 467– Классы
Глава 466– Раскопки
Глава 465– Допрос
Глава 464– Жизнь или смерть II
Глава 463– Жизнь или смерть I
Глава 462– предатель II
Глава 461– Предатель I
Глава 460– Фиссура II
Глава 459.2– Фиссура
Глава 459.1 Fissure
Глава 458.2– Шпион
Глава 458.1 Шпион
Глава 457.2– Предательство
Глава 457.1 Предательство
Глава 456.2– Контакт
Глава 456– Контакты
Глава 455.2 Рейд
Глава 455.1 Рейд
Глава 454.2 Шпионы
Глава 454.1 Шпионы
Глава 453.2 Бунты
Глава 453.1 Бунты
Глава 452– Выпуск положений
Глава 451– Повышение цен
Глава 450– В Тени
Глава 449– Уезд Ян
Глава 448– Пожертвование
Глава 447– Тайный указ
Глава 446– Закрытие чертежа
Глава 445– Для народа
Глава 444– Сцены разрушений и отчаяния
Глава 443– Прибытие
Глава 442– Копание собственной могилы
Глава 441– Задержание
Глава 440– Шепот
Глава 439.2– Мертвецы не рассказывают сказок
Глава 439.1 Мертвецы не рассказывают сказок
Глава 438– Транспорт
Глава 437– Яростный удар
Глава 436– Имперские желания
Глава 435– Сокровища
Глава 434– Направление
Глава 433.2 Проиграть
Глава 433.1 Проиграть
Глава 432.2 Договоренности
Глава 432.1 Договоренности
Глава 431.2 Флирт и получение преимуществ
Глава 431.1 Флирт и получение преимуществ
Глава 430.2– Общность
Глава 430.1– Общность
Глава 429.2– Помощь в случае стихийных бедствий
Глава 429.1 Помощь при бедствиях
Глава 428.2 Отец и Сын–Закон
Глава 428.1 Отец и Сын–Закон
Глава 427.2 Три дня после свадьбы
Глава 427.1 Три дня после свадьбы
Глава 426.2– Предвзятость
Глава 426.1– Предвзятость
Глава 425.2 Защита жены
Глава 425– Защита жены
Глава 424.2 Земной дракон переворачивается
Глава 424.1 Земной дракон переворачивается
Глава 423.2 Причина и следствие
Глава 423.1 Причина и следствие
Глава 422.2 суровые каратели
Глава 422.1 суровые каратели
Глава 421.2– Благодарение Императорской власти
Глава 421– Благодарение Императорскому Благополучию
Глава 420.2– Мать и дочь в законе
Глава 420.1 Мать и дочь в законе
Глава 419– Церемония чаепития в дочери
Глава 418– Свадебная ночь 2
Глава 417– Ночь свадьбы I
Глава 416– Десять миль красоты
Глава 415– Большая свадьба III
Глава 414– Великая свадьба II
Глава 413– Большая свадьба 1
Глава 412– Сверкающие
Глава 411– Решить
Глава 410– Вопрос
Глава 409– Брат
Глава 408– Тщательные приготовления
Глава 407.2– В полной боевой готовности
Глава 407– В полной боевой готовности
Глава 406.2– Секретариат Лу
Глава 406– Секретариат Лу
Глава 405– Битья по груди и штамповка ног в печали
Глава 404– Контратака II
Глава 403– Контратака I
Глава 402– Сокровище II
Глава 401.2– Сокровище I
Глава 401– Сокровище I
Глава 400– Решение
Глава 399– Приближение эпохи
Глава 398– Объяснение
Глава 397.2 Подготовка
Глава 397– Подготовка
Глава 396.2– Брак в дар
Глава 396– Предоставление брака
Глава 395– Поговорим о браке
Глава 394.2– Как ты смеешь!
Глава 394– Как ты смеешь!
Глава 393– Приглашение II
Глава 392– Приглашение I
Глава 391– Возвращение домой
Глава 390– Спасатель II
Глава 390
Глава 389– Спасатель I
Глава 389
Глава 388.2– Нежелание принимать
Глава 388– Не желая принимать
Глава 388
Глава 387.2 Чья вина в том, что я
Глава 387– Whose Fault Is I
Глава 387
Глава 386.2– Собачий бой
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364.2
Глава 364
Глава 363.2
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358.2
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355.2
Глава 355.1
Глава 354.2
Глава 354.1
Глава 353.2
Глава 353
Глава 352.2
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290– Rescue II
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215.2
Глава 215
Глава 214
Глава 213.2
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 2
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.