/ 
Возвращение ласточки Глава 300
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Return-of-the-Swallow.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20299/6187042/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20301/6187044/

Возвращение ласточки Глава 300

Глава 300: Все тайное становится явным (II)

- Ваше Высочество, - начал Хузи. “На этот раз вы действительно слишком рисковали. Даже учитывая то, что это была четвертая Мисс, вы не должны... хотя вы уже вернулись, это не значит, что Его Величество полностью в неведении. Он определенно точно знает, что произошло, и он использует это, чтобы причинить вам много неприятностей. Что вы тогда будете делать?”

Неужели Панг Сяо не понимал всего этого?

Но если он всем сердцем хотел чего-то, то ничто не могло его остановить и для него не было значения, какие последствия будут у его поступков. По крайней мере, теперь он был уверен, что Цинь Инин жива. Наконец-то он избавится от ежедневных кошмаров о трупе, лежащем на обочине дороги.

Панг Сяо не боялся ничего под небесами, кроме страданий Цинь Инин. Но на этот раз он действительно не все продумал. С другой стороны, кто бы мог подумать, что Цзи Цэю будет настолько импульсивен, что проигнорирует имперский приказ и нападет на сдавшийся конвой!

Но тщательно все обдумав, Панг Сяо решил, что Цзи Цэю скорее всего решил таким образом отомстить за своего брата!

Он были уже очень давно знакомы друг с другом и Панг Сяо знал, что Цзи Цэю достаточно проницательный, как и сам император, человек. Он господствовал на севере и мертвой хваткой держал татар. Как мог человек такой храбрый и проницательный человек бездумно совершить импульсивный поступок?

Панг Сяо не нужно было долго думать, чтобы понять, что Цзи Цэю убивает двух зайцев одним выстрелом, но он не хотел так плохо думать о брате.

Приняв такое решение, он проигнорировал слухи, циркулирующие снаружи, и сравнил свои истории с рассказами матери и бабушки с дедушкой, а затем убежал, чтобы продолжить играть пациента.

Пробравшись сквозь снег, доблестные тигры наконец достигли столицы.

Когда Ли Цитянь услышал, что Цзо Цзиньвэй вернулся со своими людьми, он немедленно приказал пятой армии, стрелковой дивизии и трем тысячам, которые все вместе составляли мощную военную силу, а также десяти тысячам всадников-драконов, которых Цзи Цэю оставил за городскими стенами, блокировать возвращающихся доблестных тигров за городскими воротами.

Когда Цзо Цзиньвэй узнал, что войска были перехвачены, волна неописуемого возбуждения и предвкушения прокатилась по нему. Император принял его сторону, не так ли?

Любой, у кого есть хоть капля мозгов, мог понять, куда ветер дует. И он, Цзо Цзинвэй, получил доказательства такого крупного преступления, как только взял под свой контроль доблестных тигров! Какой бы ни была награда, его положение во внутреннем ранге императора продвинется еще на одну ступень.

Разве эти доблестные тигровые ублюдки не подчинились его власти? Разве они не были готовы рисковать жизнью по одному слову Панг Чжиси? Он покажет им, кто их настоящий командир!

Пылая самодовольством, Цзо Цзинвэй направил коня вперед и приказал людям ждать на месте.

Посланные императором войска выстроились большим строем за городскими воротами. Их строй не пугал горожан, так как Доблестные Тигры и всадники драконов в последние дни возвращались в столицу. Большие военные лагеря за городскими стенами были обычным зрелищем, и солдаты часто входили в город.

Однако вид двух армий, стоящих перед городскими воротами, был чем-то новеньким. В это время из городских ворот донесся шум.

Сидя на своем коне, Цзо Цзинвэй с любопытством вытянул шею, чтобы посмотреть, что происходит.

Вновь назначенный министр бюро наказаний Ци Руган вывел из ворот часть сотрудников департамента. Он приказал охранникам ворот, “внимательно следить за воротами! Сегодня можно только выходить за ворота, но ни в коем случае не входить!”

- Хорошо!

Дежурившие охранники понятия не имели, что происходит, но, учитывая напряженную атмосферу, они боялись неправильно выполнить любой приказ. Они быстро передали сообщение всем городским воротам.

Цзо Цзинвэй в восторге сжал кулак. Для Панга Чжиси не осталось ни одного способа проникнуть в город! Посмотрим, какие оправдания он придумает, когда Его Величество будет его допрашивать!

Он также бросил быстрый взгляд на своего вице-генерала, который тут же с пониманием выступил вперед. - Мы все это время следили за каретой. Он все еще внутри, болен.”

Цзо Цзинвэй удовлетворенно кивнул, спешился и с озадаченным и раздраженным видом двинулся вперед. “Что сэр Ци имеет в виду под всем этим?”

Ци Руган бросил высокомерный взгляд на Цзо Цзиньвэя, остановившись перед тем, как спешиться.

Цзо Цзинвэй внутренне проклинал поведение министра.

Сдавшиеся чиновники Северного Цзи всегда держались особняков от таких чиновников, как Цзо Цзинвэй, который сражался на стороне императора, чтобы создать свою династию. Однако первый ненавидел Панг Чжиси еще больше. Сегодня Ци Руган будет клинком, проведенным по шее Панг Чжиси.

Цзо Цзиньвэй держал себя в руках и спокойно продолжал: "господин Ци закрыл городские ворота. Это чтобы держать моих доблестных тигров за пределами города? Почему вы так поступиили??”

Презрение поднялось в Ци Ругане, когда он увидел, как Цзо Цзиньвэй играет роль заботливого командира. В ответ он поднял сложенные чашечкой ладони. - Не торопитесь, сэр Цзо. Этот чиновник здесь сегодня по делу верного князя первого ранга, развертывающего войска для собственного пользования!”

Воцарилась мертвая тишина. Имя Панг Сяо было слишком известно в Великом Чжоу, особенно в столице!

Панг Сяо был тем, кто захватил столицу Северного Цзи. В глазах врага он был Богом насилия и убийства. В глазах своего народа он был непобедимым богом войны.

Из-за заблокированных городских ворот вокруг собиралось все больше и больше простолюдинов. Все с любопытством наблюдали за происходящим.

Окруженный таким количеством людей, Цзо Цзинвэй приложил много усилий, чтобы скрыть злорадство на своем лице. - Принц развертывает войска для своих собственных нужд? Но он сказал генералу, что у него приказ императора вывести двадцать тысяч человек на военные учения.”

Когда это было объявлено, в округе поднялся шум.

Если то, что сказал министр Ци, было правдой, то то, что верный принц первого ранга сказал о военных учениях, было явной и вопиющей фальсификацией имперских приказов!

Многие знали, что Панг Чжиси больше не командует Доблестными Тиграми. Развертывание войск без командного знака могло рассматриваться как измена, и он даже солгал нынешнему командиру Доблестных Тигров, чтобы сделать это!

Это означало, что он совершил три преступления: неповиновение имперским приказам, развертывание войск и подделка имперского указа. Кто бы это ни сделал, он, без сомнения, будет приговорен к смерти!

Горожане горячо спорили между собой, в то время как Доблестные Тигры сохраняли торжественные выражения лица.

По мере того как звуки разговоров становились все громче, сцена снова становилась беспокойной. Все выходило из-под контроля.

Цзо Цзинвэй бесконечно хихикал про себя, но сохранял серьезное выражение лица. "Сэр Ци должен сделать все правильно, это очень важный вопрос. Вы не можете выдвигать обвинения без доказательств и несправедливо обращаться с принцем.”

Будучи частью когорты бывших чиновников Северного Цзи, Ци Руган не испытывал ничего, кроме презрения к Панг Сяо и Цзо Цзиньвэю. У него совершенно не было терпения терпеть их обоих.

- Никаких доказательств? В секретном донесении генерала Цзо ясно говорилось, что принц развернул войска по собственной воле и солгал, что это было сделано по приказу императора для военных учений. Вы были тем, кто предоставил все доказательства. Этот чиновник просто идет по следу и здесь, чтобы арестовать предателя. В какие игры вы играете?!”

Эти простые слова объясняли Доблестным Тиграм двойственную природу Цзо Цзинвэя. Он тут же почувствовал на себе взгляды бесчисленных пар глаз. Если бы взгляды были осязаемыми, с него заживо содрали бы кожу и расчленили бы.

Было немного неловко быть раскрытым таким образом, но на кону стояли серьезные дела, поэтому он не стал тратить энергию на споры с Ци Руганом.

- Этот генерал просто сказал правду. Как подданные Его Величества, мы должны оставаться на своих местах. Мы никогда не должны обманывать нашего сеньора. Поскольку сэр Ци здесь, то Бюро наказаний будет заниматься этим вопросом. Чтобы избежать подозрений, я не буду участвовать ни в какой части сегодняшнего дня и ни во что вмешиваться.”

Произнеся свою красивую речь, Цзо Цзинвэй отошел в сторону.

Ци Руган искоса взглянул на генерала и обратился к своим людям: - Пусть выйдет верный принц первого ранга.”

- Хорошо!”

Те, кто пришел с министром, также были бывшими чиновниками Северного Цзи. Они все ненавидели Панг Сяо и ни за что не спустили бы его с крючка. Как только приказ был отдан, они бросились к вернувшимся Доблестным Тиграм, начав тщательный обыск двадцати тысяч вернувшихся.

В то же время, император Великого Чжоу тайно находился в толпе. Он был одет в иссиня-зеленый хлопковый плащ, в сопровождении главного евнуха Ли Гуаньвэня, и вытянув шею, с интересом наблюдал за происходящим.

Его возбуждение можно было сравнить с возбуждением Цзо Цзинвэя. Сегодня он устроил такое грандиозное зрелище, чтобы о преступлениях Панг Сяо стало известно всему миру. Теперь, даже если он убьет Панг Чжиси, никто бы не сказал, что он боится своих подданных и таким образом избавляется от них после извлечения пользы! Вместо этого они проклянут Панга Чжиси за то, что тот не оценил свою удачу и вместо этого попытался совершить измену.

Никто из них не заметил в другом углу свирепо нахмурившегося Цзи Цэю, закутанного в черный хлопчатобумажный плащ и спрятавшего половину лица в воротник.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 503– Бегство
Глава 502– Деву
Глава 501– Поиск
Глава 500.1– Предательский слух
Глава 499.2– Ссора II
Глава 499.1– Ссора II
Глава 498– Ссора I
Глава 497– Оборот II
Глава 496– Turnabou
Глава 495– От искры к пламени II
Глава 494– От искры к пламени I
Глава 493– Свежая кровь
Глава 492– Выход на Кровь IV
Глава 491– Выход для крови III
Глава 490– Выход на Кровь II
Глава 489– Кровь I
Глава 488– Судьба Реализована
Глава 487– Клевета
Глава 486– Старые друзья
Глава 485– Требование к своему народу
Глава 484– Тирания
Глава 483.2 Охота II
Глава 483.1 Охота II
Глава 482.2 Охота I
Глава 482.1 Охота I
Глава 481– Идущий вниз
Глава 480– Напоминание
Глава 479– Ханбалик
Глава 478– Неприсоединившиеся
Глава 477– Завоевать
Глава 476– объявление войны
Глава 475– Провокация
Глава 474– Двуличный
Глава 473: Кое–что Афу
Глава 472– Полный ак
Глава 471– Намерения
Глава 470– Хан
Глава 469– Дезер
Глава 468– Невыполнение приказов
Глава 467– Классы
Глава 466– Раскопки
Глава 465– Допрос
Глава 464– Жизнь или смерть II
Глава 463– Жизнь или смерть I
Глава 462– предатель II
Глава 461– Предатель I
Глава 460– Фиссура II
Глава 459.2– Фиссура
Глава 459.1 Fissure
Глава 458.2– Шпион
Глава 458.1 Шпион
Глава 457.2– Предательство
Глава 457.1 Предательство
Глава 456.2– Контакт
Глава 456– Контакты
Глава 455.2 Рейд
Глава 455.1 Рейд
Глава 454.2 Шпионы
Глава 454.1 Шпионы
Глава 453.2 Бунты
Глава 453.1 Бунты
Глава 452– Выпуск положений
Глава 451– Повышение цен
Глава 450– В Тени
Глава 449– Уезд Ян
Глава 448– Пожертвование
Глава 447– Тайный указ
Глава 446– Закрытие чертежа
Глава 445– Для народа
Глава 444– Сцены разрушений и отчаяния
Глава 443– Прибытие
Глава 442– Копание собственной могилы
Глава 441– Задержание
Глава 440– Шепот
Глава 439.2– Мертвецы не рассказывают сказок
Глава 439.1 Мертвецы не рассказывают сказок
Глава 438– Транспорт
Глава 437– Яростный удар
Глава 436– Имперские желания
Глава 435– Сокровища
Глава 434– Направление
Глава 433.2 Проиграть
Глава 433.1 Проиграть
Глава 432.2 Договоренности
Глава 432.1 Договоренности
Глава 431.2 Флирт и получение преимуществ
Глава 431.1 Флирт и получение преимуществ
Глава 430.2– Общность
Глава 430.1– Общность
Глава 429.2– Помощь в случае стихийных бедствий
Глава 429.1 Помощь при бедствиях
Глава 428.2 Отец и Сын–Закон
Глава 428.1 Отец и Сын–Закон
Глава 427.2 Три дня после свадьбы
Глава 427.1 Три дня после свадьбы
Глава 426.2– Предвзятость
Глава 426.1– Предвзятость
Глава 425.2 Защита жены
Глава 425– Защита жены
Глава 424.2 Земной дракон переворачивается
Глава 424.1 Земной дракон переворачивается
Глава 423.2 Причина и следствие
Глава 423.1 Причина и следствие
Глава 422.2 суровые каратели
Глава 422.1 суровые каратели
Глава 421.2– Благодарение Императорской власти
Глава 421– Благодарение Императорскому Благополучию
Глава 420.2– Мать и дочь в законе
Глава 420.1 Мать и дочь в законе
Глава 419– Церемония чаепития в дочери
Глава 418– Свадебная ночь 2
Глава 417– Ночь свадьбы I
Глава 416– Десять миль красоты
Глава 415– Большая свадьба III
Глава 414– Великая свадьба II
Глава 413– Большая свадьба 1
Глава 412– Сверкающие
Глава 411– Решить
Глава 410– Вопрос
Глава 409– Брат
Глава 408– Тщательные приготовления
Глава 407.2– В полной боевой готовности
Глава 407– В полной боевой готовности
Глава 406.2– Секретариат Лу
Глава 406– Секретариат Лу
Глава 405– Битья по груди и штамповка ног в печали
Глава 404– Контратака II
Глава 403– Контратака I
Глава 402– Сокровище II
Глава 401.2– Сокровище I
Глава 401– Сокровище I
Глава 400– Решение
Глава 399– Приближение эпохи
Глава 398– Объяснение
Глава 397.2 Подготовка
Глава 397– Подготовка
Глава 396.2– Брак в дар
Глава 396– Предоставление брака
Глава 395– Поговорим о браке
Глава 394.2– Как ты смеешь!
Глава 394– Как ты смеешь!
Глава 393– Приглашение II
Глава 392– Приглашение I
Глава 391– Возвращение домой
Глава 390– Спасатель II
Глава 390
Глава 389– Спасатель I
Глава 389
Глава 388.2– Нежелание принимать
Глава 388– Не желая принимать
Глава 388
Глава 387.2 Чья вина в том, что я
Глава 387– Whose Fault Is I
Глава 387
Глава 386.2– Собачий бой
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364.2
Глава 364
Глава 363.2
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358.2
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355.2
Глава 355.1
Глава 354.2
Глава 354.1
Глава 353.2
Глава 353
Глава 352.2
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290– Rescue II
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215.2
Глава 215
Глава 214
Глава 213.2
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 2
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.