/ 
Возвращение ласточки Глава 372
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Return-of-the-Swallow.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20371/6187121/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20373/6187123/

Возвращение ласточки Глава 372

Глава 372: Мадам Панг (II)

Это был первый шанс Ли Гуанвэня поближе познакомиться с внутренней резиденцией принца. Несмотря на то, что весь путь он сохранял сдержанное выражение и презрительный взгляд, его глаза метались туда-сюда, все подробно запоминая.

Сюй Вэйчжи шел перед ним и часто оборачивался, чтобы с энтузиазмом указывать на то или иное.

Тем не менее, евнух легко распознал нервозность дворецкого.

Хммм. Ты думаешь, я не знаю твои истинные чувства?

Но это было неудивительно. Принц уже нескольких лет как не ребенок. И теперь он вынужден терпеть наказание за драку вне дома ... хорошо. Даже Ли Гуанвэнь счел бы обстоятельства смущающими.

Группа прошла наверх вступив во внутренние помещения. Евнух спросил: «С тех пор, как она вернулась, мадам Панг проживала в верхних резиденциях?»

«Да, старая мадам сказала, что мадам Панг следует отдавать предпочтение, поскольку последняя является матриархом Панг. После возвращения мадам Пайнкрейн-Холл был перенесен из верхней части в боковую заднюю часть».

«О?» Этот ответ поразил евнуха. «Действительно, очень приятно, что старая мадам так уважительно относится к принципам и порядочности!»

Строго говоря, принц даже не считался сыном мадам Панг, так как был рожден наложницей. Учитывая то, что произошло в прошлом, никто бы не сказал ему ни слова, если бы принц просто относился к мадам Панг только со сдержанной вежливостью. Но принц повел себя очень удивительно после того, как император нашел мадам!

Независимо от того, было ли это из уважения к его официальной матери или из лояльности по отношению к императору, евнух очень восхищался великодушием Панг Сяо.

«А как же твой пра-лорд и пра-мадам?»

Сюй Вэйчжи улыбнулся. «Сейчас они также живут в Пайнкрейн Хол. Все они живут в одном месте.

Ли Гуанвэнь кивнул, сохранив эти детали в памяти.

Они уже достигли верхней внутренней резиденции, и евнух увидел перед собой бегущую девушку. Мальчишка во внутренних дверях, должно быть, передал сообщение дежурной матушке, которая затем нашла служащую, которая передала слово. Цепочка посланников означала, что гости прибыли до того, как сообщение было доставлено.

Набирая темп, Ли Гуанвэнь увидел, как девушка проскользнула в дом, во дворе которого стояла знакомая, высокая и громоздкая фигура.

Верный Принц Первого Ранга действительно нес наказание на коленях на публике!

Хотя до евнуха доходили кое-какие слухи, лицезреть это собственными глазами явилось для него шоком.

Обычный образ гнетущего господства Панг Сяо был слишком прочно закреплен в сердцах публики. Ли Гуанвэнь не смог сразу установить связь между богом войны, который мог одним взглядом заставить своих врагов дрожать, и этого униженного человека, который нес наказание от домашнего матриарха.

Возможно, услышав слова служащей, Панг Сяо резко откинул голову назад и увидел, как Сюй Вэйчжи ведет дворцового наблюдателя во двор.

Евнух смог ясно видеть недовольное смущение на лице принца.

Не обращая внимания на свое наказание, Панг Сяо встал и мрачно уставился на своего стратега. «Дворецкий Сюй, как вы выполняете свои обязанности? Почему вы не сообщили ранее, что Великий Наблюдатель Ли здесь? Это крайне неуместно, что я не смог оказать должного гостеприимства?»

Проведя много лет рядом с императором, Ли Гуанвэнь привык считывать настроения тех, кто привык к власти. Несмотря на то, что Верный Принц Первого Ранга был лишен власти, его авторитет в армии все же оставался. Это был тот, кого опасался даже император! Простой евнух – наблюдатель никогда не должен был обидеть его.

Исходя из всего вышесказанного Ли Гуанвэнь тут же принял позу глубокого поклона. Его уважительная поза не несла и намека того высокомерия, которое он проявил в свой первый визит.

Сюй Вэйчжи в страхе посмотрел вниз и поклонился. «В ответ на Ваше Высочество, Великий Наблюдатель Ли находится здесь по имперскому указу. Я ничего не мог с этим сделать. Пожалуйста, простите меня.

Панг Сяо сердито посмотрел на Сюй Вэйчжи, но не успел он заговорить, пока перед главной дверью подняли занавески.

С помощью множества девушек вышла женщина старше пятидесяти лет с седыми волосами и пухлым телом.

Многочисленные морщины пересекали лицо мадам Панг. Глубокие морщины между ее бровями словно распространяли вокруг себя зло, даже когда она была спокойна. Было невозможно различить как она выглядела в молодости; теперь она выглядела как некто со взрывным и едким характером.

«Ваше Высочество, не стоит искать человека, на котором вы бы хотели выместить свой гнев». Мадам Панг нахмурилась. «Дворецкий Сюй посвятил всю свою энергию домашнему хозяйству. Мог ли он действительно остановить Великого Наблюдателя Ли, который прибыл по имперскому указу?

Упрек на людях...

Рассуждение было правильным, но было ли уместно говорить это именно в это время и в том месте?

Ли Гуанвэня был абсолютно посторонним, но даже его покоробило такое публичное унижение.

Панг Сяо, однако, почтительно поклонился и ответил крайне любезно. «Большое спасибо за руководство мадам.»

«Мм», - в ответ мадам Панг издала странный горловой звук. Затем она медленно передвигаясь по залу достигла Ли Гуанвэня, полностью меняясь в лице по мере приближения к Великому Наблюдателю.

Слабая улыбка теперь прилипла к врожденно гневному лицу, и ее тон был не таким торжественным, как при оскорблении Панг Сяо. Сияя, она приветствовала: «Это было действительно нарушение этикета. Я только что прибыла в усадьбу и не успела привести ее в порядок. Здесь царит такая разруха. Мне очень жаль, что Гонгонг увидел все это».

"Ничего страшного. Старая мадам должна приложить больше усилий в заботе о своем здоровье. Его Величество также заботится о вашем хорошем здоровье.

Глаза превратились в щелки. «Я скромная слуга, но все же император заботится обо мне. Это действительно незаслуженная честь! Пожалуйста, пусть Его Величество будет спокоен. Я хорошо накажу принца, чтобы такие нелепые вещи больше никогда не повторялись».

Глава 372.2: Мадам Панг (II)

«Ах, пожалуйста, не нужно». тихо попросил Ли Гуанвэнь. Ли Гуанвэнь Что думала эта мадам Панг?

Ее муж был мертв в течение многих лет, а она так разговаривает с высоким и могущественным принцем. Панг Сяо не был усыновлен как сын наложницы и не воспитывался в семье Панг!

«Принц - правая рука Его Величества. Этот слуга также здесь, чтобы осмотреть на раны принца. Если мадам Панг не возражает, мы попросим имперского врача осмотреть принца.

«Тогда я благодарю Его Величество за его заботу».

Ли Гуанвэнь пригласил врача Ма.

Рана Панг Сяо на руке уже была забинтована, но пятна крови на белоснежной марле выглядели ужасно. Добавьте к этому синяк на губах – главный евнух мог легко представить, насколько жестокой была настоящая драка.

Как только императорский врач осмотрел рану принца, Ли Гуанвэнь уважительно сказал: «Ваше Высочество, император хотел бы, чтобы я спросил вас, что случилось».

Панг Сяо свирепо нахмурился и холодно бросил: «Этот ублюдок просил об этом! Когда принц получит шанс, первым делом я отомщу за эту рану! »

Он был человеком, привыкшим забирать жизнь на поле битвы. Гнев принца заставил даже Ли Гуанвэня сжаться.

Мадам Панг, однако, совершенно его не боялась. Она смиренно сказала: «Ваше Высочество! Ты слуга, а принц-консорт Цзи - королевский родственник! Как ты можешь так говорить? Ты не помнишь правила дома Панга?

По лицу принца можно было сказать, что он готов был взорваться. Но сейчас он с трудом, но все еще сдерживал себя.

«Тебе не повезло, что ты не вырос в поместье, и теперь ты руководствуешься неверными плебейскими помыслами из внешнего мира. Как твоя мать воспитывала тебя? Ты не был бы таким не образованным, если бы вырос в поместье. Если бы твой отец был еще жив, он сломал бы тебе обе ноги, если бы увидел, что ты ни на что не годен!

Ли Гуанвэнь хотел опуститься на колени в тихом ужасе. Из всех людей в мире, не связанных с Панг Сяо, вероятно, только мадам Панг осмеливалась говорить с ним так!

Панг Сяо уже так долго сдерживал себя, что наконец его терпение лопнуло. «Мадам Панг, этот принц уважает вас за отца, которого я никогда не видел. Не берите на себя больше, чем сможете вынести!

Мадам Панг моргнула.

С тех пор, как Панг Сяо прибыл в поместье Панг, он ни разу так сильно не повышал на нее голос!

Благодаря этому вежливому приему и постоянному компромиссу во всех областях, у нее родилась уверенность, что она может вести себя так, как захочет.

Она даже не подумала, что тот, кто внушает ужас на поле боя, может быть таким кротким и безобидным!

«Единственная причина, почему я не вырос в усадьбе это всепоглощающая зависть мадам Панг? Вы знаете лучше, чем кто-либо, события прошлых лет. Этот принц уважает вас, но и вы не должны переусердствовать. В тот год вы сначала выгнали мою мать из поместья, а затем отправили за ней убийц. То, что ей удалось сбежать, само по себе великое счастье. После этого она не имела ничего общего с домом генерала!

«Никто из вас меня никогда не признавал, и я выиграл свои титулы своими собственными голыми руками. То, что сегодня я отношусь к вам вежливо, свидетельствует о моем хорошем характере. Если вы думаете, что все еще можете запугивать мою мать и обращаться с ней как с горничной, которую вы когда-то преследовали, подумайте еще раз!

«Я, Панг Чжиси, не обладаю никакими другими навыками, кроме того, что вы сказали - быть никчемным! Посмотрим, что сделают со мной, когда я вас убью!

«Ты, ты…» Лицо мадам Панг было бледным. На ее лице смешались в равной степени и испуг и гнев. «Ты абсолютно безнадежен и полностью игнорируешь этикет отношений!»

Панг Сяо слабо улыбнулся и повернулся к Ли Гуанвэню. «Видел ли Великий Наблюдатель все, что произошло сегодня?»

Евнух посмотрел вниз. «Да, этот слуга пристально следил за всем. Какими указания будут у Вашего Высочества?

«Вы явились свидетелем нелепых истерик мадам Панг. Вскоре я прибуду во дворец и попрошу имперскую аудиторию. Мне понадобится, чтобы Великий Наблюдатель выступил в качестве свидетеля.

«Свидетель?» Ли Гуанвэнь был озадачен. «Что вы имеете в виду, Ваше Высочество?»

«Этот принц безмерно благодарен, что его величество нашел матриарха Панг. Но моя скромная обитель не может вместить две семьи. Мадам Панг постоянно создает трудности для моих бабушки и дедушки по материнской линии и высокомерно приказывает моей маме прислуживать ей. Когда я вижу все это, я уже не знаю, почему мы восстали против тирании Северного Цзи. Разве у них не было все также?

Женщина, которая рождает ненужные неприятности, может вызвать хаос для всего клана.

Панг Сяо не хотел, чтобы мадам Панг была рядом, но сначала ему пришлось подчиняться имперскому указу. Теперь, когда прошло так много времени, у него появилась прекрасная возможность обернуть ситуацию в свою пользу.

Сердце Ли Гуанвэнь упало.

Выражение лица мадам Панг также кардинально изменилось. «Какое ты имеешь право отослать меня?» - тут же возразила она. «Ты бы даже не существовал в этом мире, если бы не твой отец? Я законная жена твоего отца. Ты должен быть учтив со мной, даже если только из уважения к твоему отцу!

«Значит, это настоящие мысли мадам Панг?» - усмехнулся Панг Сяо. «Вы говорите о сыновнем благочестии, но единственные сыновние поступки в ваших глазах - это быть тихо послушным. Этот принц - мешок с жесткими костями и не знает, как вести себя мягко. Мадам Панг легко заболеет, если вы останетесь в поместье. Как может этот принц брать на себя такую ответственность? Гораздо лучше попросить об имперском одолжении и основать для вас еще одну резиденцию.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 503– Бегство
Глава 502– Деву
Глава 501– Поиск
Глава 500.1– Предательский слух
Глава 499.2– Ссора II
Глава 499.1– Ссора II
Глава 498– Ссора I
Глава 497– Оборот II
Глава 496– Turnabou
Глава 495– От искры к пламени II
Глава 494– От искры к пламени I
Глава 493– Свежая кровь
Глава 492– Выход на Кровь IV
Глава 491– Выход для крови III
Глава 490– Выход на Кровь II
Глава 489– Кровь I
Глава 488– Судьба Реализована
Глава 487– Клевета
Глава 486– Старые друзья
Глава 485– Требование к своему народу
Глава 484– Тирания
Глава 483.2 Охота II
Глава 483.1 Охота II
Глава 482.2 Охота I
Глава 482.1 Охота I
Глава 481– Идущий вниз
Глава 480– Напоминание
Глава 479– Ханбалик
Глава 478– Неприсоединившиеся
Глава 477– Завоевать
Глава 476– объявление войны
Глава 475– Провокация
Глава 474– Двуличный
Глава 473: Кое–что Афу
Глава 472– Полный ак
Глава 471– Намерения
Глава 470– Хан
Глава 469– Дезер
Глава 468– Невыполнение приказов
Глава 467– Классы
Глава 466– Раскопки
Глава 465– Допрос
Глава 464– Жизнь или смерть II
Глава 463– Жизнь или смерть I
Глава 462– предатель II
Глава 461– Предатель I
Глава 460– Фиссура II
Глава 459.2– Фиссура
Глава 459.1 Fissure
Глава 458.2– Шпион
Глава 458.1 Шпион
Глава 457.2– Предательство
Глава 457.1 Предательство
Глава 456.2– Контакт
Глава 456– Контакты
Глава 455.2 Рейд
Глава 455.1 Рейд
Глава 454.2 Шпионы
Глава 454.1 Шпионы
Глава 453.2 Бунты
Глава 453.1 Бунты
Глава 452– Выпуск положений
Глава 451– Повышение цен
Глава 450– В Тени
Глава 449– Уезд Ян
Глава 448– Пожертвование
Глава 447– Тайный указ
Глава 446– Закрытие чертежа
Глава 445– Для народа
Глава 444– Сцены разрушений и отчаяния
Глава 443– Прибытие
Глава 442– Копание собственной могилы
Глава 441– Задержание
Глава 440– Шепот
Глава 439.2– Мертвецы не рассказывают сказок
Глава 439.1 Мертвецы не рассказывают сказок
Глава 438– Транспорт
Глава 437– Яростный удар
Глава 436– Имперские желания
Глава 435– Сокровища
Глава 434– Направление
Глава 433.2 Проиграть
Глава 433.1 Проиграть
Глава 432.2 Договоренности
Глава 432.1 Договоренности
Глава 431.2 Флирт и получение преимуществ
Глава 431.1 Флирт и получение преимуществ
Глава 430.2– Общность
Глава 430.1– Общность
Глава 429.2– Помощь в случае стихийных бедствий
Глава 429.1 Помощь при бедствиях
Глава 428.2 Отец и Сын–Закон
Глава 428.1 Отец и Сын–Закон
Глава 427.2 Три дня после свадьбы
Глава 427.1 Три дня после свадьбы
Глава 426.2– Предвзятость
Глава 426.1– Предвзятость
Глава 425.2 Защита жены
Глава 425– Защита жены
Глава 424.2 Земной дракон переворачивается
Глава 424.1 Земной дракон переворачивается
Глава 423.2 Причина и следствие
Глава 423.1 Причина и следствие
Глава 422.2 суровые каратели
Глава 422.1 суровые каратели
Глава 421.2– Благодарение Императорской власти
Глава 421– Благодарение Императорскому Благополучию
Глава 420.2– Мать и дочь в законе
Глава 420.1 Мать и дочь в законе
Глава 419– Церемония чаепития в дочери
Глава 418– Свадебная ночь 2
Глава 417– Ночь свадьбы I
Глава 416– Десять миль красоты
Глава 415– Большая свадьба III
Глава 414– Великая свадьба II
Глава 413– Большая свадьба 1
Глава 412– Сверкающие
Глава 411– Решить
Глава 410– Вопрос
Глава 409– Брат
Глава 408– Тщательные приготовления
Глава 407.2– В полной боевой готовности
Глава 407– В полной боевой готовности
Глава 406.2– Секретариат Лу
Глава 406– Секретариат Лу
Глава 405– Битья по груди и штамповка ног в печали
Глава 404– Контратака II
Глава 403– Контратака I
Глава 402– Сокровище II
Глава 401.2– Сокровище I
Глава 401– Сокровище I
Глава 400– Решение
Глава 399– Приближение эпохи
Глава 398– Объяснение
Глава 397.2 Подготовка
Глава 397– Подготовка
Глава 396.2– Брак в дар
Глава 396– Предоставление брака
Глава 395– Поговорим о браке
Глава 394.2– Как ты смеешь!
Глава 394– Как ты смеешь!
Глава 393– Приглашение II
Глава 392– Приглашение I
Глава 391– Возвращение домой
Глава 390– Спасатель II
Глава 390
Глава 389– Спасатель I
Глава 389
Глава 388.2– Нежелание принимать
Глава 388– Не желая принимать
Глава 388
Глава 387.2 Чья вина в том, что я
Глава 387– Whose Fault Is I
Глава 387
Глава 386.2– Собачий бой
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364.2
Глава 364
Глава 363.2
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358.2
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355.2
Глава 355.1
Глава 354.2
Глава 354.1
Глава 353.2
Глава 353
Глава 352.2
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290– Rescue II
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215.2
Глава 215
Глава 214
Глава 213.2
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 2
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.