/ 
48 часов в сутки Глава 182– Переулок Копченой Рыбы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/48-Hours-a-Day.html
https://ru.novelcool.com/chapter/48%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%20%D1%81%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20181%E2%80%93%20%D0%92%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BC/6386933/
https://ru.novelcool.com/chapter/48%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%20%D1%81%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20183%E2%80%93%20%D0%A5%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B8/6412988/

48 часов в сутки Глава 182– Переулок Копченой Рыбы

Карина подошла к карете, и Мэлоун открыл перед ней дверцу. Внезапно она остановилась и не села в карету.

Карина посмотрела в сторону кофейни, где завтракал Малькольм с повязанной салфеткой. Увидев ее, он сделал приглашающий жест в ее сторону.

Немного поколебавшись, Карина, в конце концов, направилась к кофейне. Мэлоун хотел последовать за ней, но был остановлен на входе двумя мускулистыми мужчинами, которые охраняли дверь. Мэлоун встревожился, но Карина кивнула ему в знак того, что все в порядке.

“Хочешь что-нибудь поесть?”- спросил Малькольм у сидящей перед ним Карины, разрезая ножом яичницу. “Рекомендую здешний кофе и сэндвич с тунцом. Они довольно хороши”.

“Мне тоже, что и у вас”.

“Тот, кто хорошо меня знает, прекрасно осознаёт, что я не люблю, когда люди отказываются от моих предложений. Принесите еще кофе с яичницей и сэндвич с тунцом”, — сказал Малькольм официанту, который только что подошёл.

Карина улыбнулась и не стала зацикливаться на мелочах, оглядевшись по сторонам: “Я уже довольно давно живу в Нассау, но никогда по-настоящему не гуляла по городу. Я и понятия не имела, что здесь есть кофейня”.

“Не вини себя. В обычные дни она остается закрытой. Она открывается только, когда я бываю в городе. Сидя здесь, я чувствую, что вернулся в цивилизованное общество”.

“Я бы даже влюбился в тебя, будь я на десять лет моложе”.

“Я давно знаю твоего отца Фегана, но не знал, что у него такая замечательная дочь”. Малькольм съел яичницу и сделал глоток кофе. “Когда ты впервые появилась передо мной, я подумал, что ты какая-то мошенница. Теперь я верю, что ты дочь своего отца. У вас обоих есть одна и та же черта - вы уже никогда не свернёте с пути, как только поставите перед собой цель”.

“Может быть, это потому, что жизнь не дает нам права сдаться”. Карина поблагодарила официанта, который принес ей кофе.

“Ты все еще злишься на меня за то, что случилось, когда ты впервые приехала на этот остров?”

“А я должна злиться?”

“Даже такой человек, как я, не имеет права делать то, что мне хочется”, — Малькольм отложил вилку и нож и вытер руки салфеткой. “Если быть точным, то положение, в котором я нахожусь, не позволяет мне делать все, что я хочу. Люди видят лишь результат, что Альянс черных торговцев сейчас могущественная организация, но никто не знает, что это была нелегкая задача. Нам приходилось сталкиваться со всевозможными угрозами извне и внутри Альянса. Было слишком много уступок и компромиссов…”

“Простите, но какое это имеет отношение ко мне?” — спросила Карина в ответ. “Я приобрела то, что вы, отказались мне дать. Сейчас я не нуждаюсь ни в чьей жалости. Меня не волнует, сколько усилий вы вложили в создание этого Альянса или насколько он важен для вашего сердца. Я бы попросила вас перестать разыгрывать передо мной этот сентиментальный спектакль, поберегите его для других! У меня не так много свободного времени, как у вас. Меня ждут дела, так что прошу меня извинить”.

После этих слов Карина встала.

“Неужели ты не заботишься о своем отце?” – лениво проговорил Малькольм.

Карина замерла, а в глазах мелькнула ненависть. Однако она заставила себя сдержать свои эмоции, думая о том, что сейчас делает Лаэри. Она обернулась и постаралась, чтобы её голос звучал как можно спокойнее: “Мой отец?”

“Я так сожалею о том, что с ним случилось. Мой кузен состоит в некотором родстве с графом Слотером, который посадил твоего отца в тюрьму. Возможно, я смогу помочь тебе умолять его поскорее уладить это дело”. Малькольм посмотрел прямо в глаза Карины и добавил: “Я думаю, ты очень хочешь вытащить своего отца из тюрьмы, верно?”

“Во что мне это обойдется?”

“Уезжай из Нассау прямо сейчас. Я думаю, ты достаточно заработала на продаже партии специй. Этой суммы достаточно, чтобы с твоими способностями и способностями твоего отца, используя их в качестве стартового капитала, вы смогли бы содержать свою семью и организовать бизнес где-нибудь в другом месте”.

Как раз, когда Карина открыла рот, собираясь ответить, Малькольм поднял палец: “Это не сделка. Из-за твоего отца я даю тебе последний шанс решить этот вопрос мирным путем. Ты и сама понимаешь лучше, чем кто-либо другой, что бы ты сейчас ни делала, это не продлится долго. И у моего терпения есть предел”.

“А если я откажусь?” — спросила Карина после минутного молчания.

Малькольм удивленно приподнял брови: “Возможно, я немного тебя недооценил. Я всегда думал, что ты приехала в Нассау, чтобы заработать достаточно денег и освободить своего отца. Но теперь ты относишься ко всему этому как к своему бизнесу, верно? К сожалению, ты приехала не в самое подходящее время. Я передумал и не хочу больше затягивать это дело. Время игр закончилось. Если ты откажешься покинуть Нассау, с тобой может случиться что-то плохое”.

……..

Через 15 минут Карина вышла из кофейни.

Мэлоун сразу же обеспокоено спросил её: “Ну, как дела? Он тебя не обидел?”

Деловая женщина покачала головой: “Все то же самое, Малькольм считает меня еще маленькой девочкой. Он думает, что сможет запугать меня своими угрозами. Давай не будем обращать на него внимания. «Галка» должна скоро вернуться. А до этого мы должны заняться своими делами. На складе еще есть кое-какие товары. Мне нужно, чтобы ты продал все это как можно скорее”.

Капитан «Бриза» кивнул: “Я уже закупил припасы, доставим их на борт и покинем Нассау, как только стемнеет”.

“Отлично. Ты можешь готовиться к отплытию прямо сейчас. Мне нужно съездить в Переулок Копченой Рыбы. Давай расстанемся здесь”, — сказала Карина, садясь в карету.

“Может, пойдем вместе? Мне не нужен целый день, чтобы закончить эти приготовления. Переулок Копченой Рыбы — это самое опасное место в городе, повсюду головорезы и воры. Я не думаю, что такая юная девушка, как ты, должна появляться там одна”, - нахмурился Мэлоун.

“Не волнуйся. У меня там есть друг”. Карина уже закрыла дверцу кареты и бросила напоследок: “Пожалуйста, будь осторожен, дядя Мэлоун”.

“Это я должен был бы сказать тебе, чтобы ты была осторожна”, — сказал Мэлоун, беспомощно глядя в след кареты.

Полчаса спустя карета остановилась у въезда в переулок, и Карина вышла из нее. Пара головорезов тут же присвистнули ей вслед. Хотя она выглядела спокойной, когда разговаривала с Мэлоуном, на самом деле она не могла не чувствовать себя немного нервной. Но когда она вспомнила о пережитом давлении, которое оказывали на неё угрозы Малькольма, то бояться парочки головорезов не имело смысла.

Поэтому Карина сделала глубокий вдох и шагнула в переулок. Пройдя небольшое расстояние, она наткнулась на группу детей, которые намеренно пролили немного чернил кальмара на ее одежду. Чувствуя беспомощность, Карина достала носовой платок и попыталась стереть чернила. Но, как говорят беда не приходит одна. Именно в это время она обнаружила, что головорезы, с которыми она столкнулась ранее, следуют за ней.

 

Перевод: Флоренс

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 285– Создание команды
Глава 284– Ты Уверена?
Глава 283– Затянувшийся Урок
Глава 282– Не Пятьдесят На Пятьдесят
Глава 281– Предначертано Судьбой
Глава 280– Без Необходимости
Глава 279– Ужин И Многоосевой Тренажер
Глава 278– Тренировочный Лагерь Программы «Аполлон»
Глава 277– Раковина Бетти И Стена Злых Мыслей
Глава 276– Дело Закончилось
Глава 275– Уже Пора Вылезти И Подышать Воздухом
Глава 274– Попался!
Глава 273– Законный Нейтральный
Глава 272– Три Стрелы
Глава 271– Промахнулась
Глава 270– Это Не Я. Это Точно Не Я. Не Говори Ерунды
Глава 269– Что Ж, Тогда Я Просто Продолжу Бежать
Глава 268– Это Ни В Какие Ворота Не Лезет
Глава 267– Я Всё Понимаю
Глава 266– Беги!
Глава 265– Нужно Ли Заходить Так Далеко?
Глава 264– Тогда Ты Можешь Задержаться Здесь
Глава 263– Слушай, Почему Ты Выглядишь Таким Самодовольным?
Глава 262– Ремонт Велосипеда
Глава 261– Общественная Организация
Глава 260– Благодарность От Зарубежного Друга
Глава 259– Кумамон
Глава 258– Тайное Наблюдение
Глава 257– Сверхспособность Обычного Человека
Глава 256– Мы Возьмём Тебя Поразвлекаться
Глава 255– Динозавр, Ворвавшийся В Курятник
Глава 254: Конец 4–го Раунда
Глава 253– Прогулка
Глава 252– Пыль Оседает
Глава 251– Подкрепление (за 125 лайков)
Глава 250– Бунт (за 125 лайков)
Глава 249– «Особенная» Лия
Глава 248– Искушение
Глава 247– Ничего Не Нужно Делать
Глава 246– Настоящий Враг
Глава 245– Вы Планируете Побег, Не Так Ли?
Глава 244– Новый Связной
Глава 243– Два Набора Аргументов
Глава 242: Есть 80%–ный Шанс
Глава 241– Компромат На Юджина
Глава 240– Кармен
Глава 239– Собственная Нерешительность
Глава 238– Секрет Юджина
Глава 237– Допрос под пыткой
Глава 236– Дилемма Малькольма
Глава 235– Разрыв В Отлаженной Работе Капитала
Глава 234– Возвращение В Нассау
Глава 233– Конец «Кента»
Глава 232– Слушай Мой Приказ
Глава 231– Дуэль
Глава 230– Черный Флаг
Глава 229– Крокодил И Птица Ржанка
Глава 228– Дерзкий План
Глава 227– Крупная Победа
Глава 226– Встретиться Лицом К Лицу На Узкой Дороге
Глава 225– Коралловый Остров
Глава 224– Новая Проблема
Глава 223– Бегство
Глава 222– Гнев
Глава 221– Джарвису Некуда Бежать
Глава 220– Может Быть, Я Попробую?
Глава 219– Атака
Глава 218– Я Отвезу Вас Домой
Глава 217– Порядочный Человек…В Истинном Смысле Этого Слова
Глава 216– Терпение
Глава 215– Завершение Праздничной Вечеринки
Глава 214– Гонка Со Временем
Глава 213– Бедствие Приближается
Глава 212– Пропавший Гарри
Глава 211– Праздничная Вечеринка
Глава 210– Решающее Сражение И Его Итог
Глава 209– Ослабить Бдительность
Глава 208– Схватка
Глава 207– Накануне Битвы
Глава 206– Жребий
Глава 205– Это Предложение Для Меня Идеально
Глава 204– “Крысиное Нашествие”
Глава 203– Рекомендательное Письмо
Глава 202– Шанс
Глава 201– Ночные Разговоры и Гость
Глава 200– Решимость Карины (за 100 лайков)
Глава 199– Разоблачение
Глава 198– Древний Кельтский Бог
Глава 197– Бетти
Глава 196: Я Что–То Пропустил
Глава 195– Тварь Со Дна Морского
Глава 194– Фаза Глубокого Сна
Глава 193– Наживка
Глава 192– Расширение И Подозрения
Глава 191– Взаимовыгодное Сотрудничество
Глава 190– Изменения
Глава 189– Демонстрация
Глава 188– Резня
Глава 187– Подготовка
Глава 186– Перемирие
Глава 185– Этот Не Продается
Глава 184– Давайте Назначим Цену
Глава 183– Хозяин Скотобойни
Глава 182– Переулок Копченой Рыбы
Глава 181– Внезапный Шторм
Глава 180– Изменение Погоды
Глава 179– Переломить Ход Сражения
Глава 178– Таранный рог
Глава 177– «Буран» Хорошо Умеет Убегать
Глава 176– Зажатый В Клещи
Глава 175– План Распределения Добычи
Глава 174– Трехстороннее Противостояние
Глава 173– Сборник Стихов
Глава 172– Исчезнувшая Команда
Глава 171– Каракка
Глава 170– Цель– «Копьё Богини»!
Глава 169– Мусор
Глава 168– Морепродукты И Добыча
Глава 167– Цветок, Растущий В Оранжерее
Глава 166– Урожай Карины
Глава 165– Ссора
Глава 164– План Побега
Глава 163– Противоречия
Глава 162– Яма
Глава 161– Порядок
Глава 160– Поместье Терренс
Глава 159– Рад, Что Ты Остаешься
Глава 158– Дом Энн
Глава 157– Приглашение
Глава 156– Торговец Информацией
Глава 155– В Порядке Очереди
Глава 154– Кто Еще Хочет Бросить Мне Вызов?!
Глава 153– Возвращение В Нассау
Глава 152– Первое Морское Сражение «Галки»
Глава 151– Приступим
Глава 150– Стать Лидером
Глава 149– Пределы И Сомнения
Глава 148– Пресноводный Остров
Глава 147– Замена Цели
Глава 146– Отплытие
Глава 145– Ответ
Глава 144– Бизнес
Глава 143– Альянс
Глава 142– Незваный Гость
Глава 141– Новое Начало
Глава 140– Матрос
Глава 139– «Галка»
Глава 138– Правда
Глава 137: Наконец–то, Мы Встретились
Глава 136– Объединить Усилия
Глава 135– Я Хотел Бы Услышать Подробности
Глава 134– Пожар
Глава 133– У Меня Есть Вопрос
Глава 132– Погребение В Море
Глава 131– Путешествие «Мести Королевы Анны»
Глава 130– Цель
Глава 129– «Месть Королевы Анны»
Глава 128– Опустите Оружие!
Глава 127– Компромисс
Глава 126– Ожесточенная Битва
Глава 125– Где Я Видел Его Раньше?
Глава 124– Засада II
Глава 123– Засада I
Глава 122– Черные Паруса XXVII
Глава 121– Черные Паруса XXVI
Глава 120– Черные Паруса XXV
Глава 119– Черные Паруса XXIV
Глава 118– Черные Паруса XXIII
Глава 117– Черные Паруса XXII
Глава 116– Черные Паруса XXI
Глава 115– Черные Паруса XX
Глава 114– Черные Паруса XIX
Глава 113– Черные Паруса XVIII
Глава 112– Черные Паруса XVII
Глава 111– Черные Паруса XVI
Глава 110– Черные Паруса XV
Глава 109– Черные Паруса XIV
Глава 108– Черные Паруса XIII
Глава 107– Черные Паруса XII
Глава 106– Черные Паруса XI
Глава 105– Черные Паруса X
Глава 104– Черные Паруса IX
Глава 103– Черные Паруса VIII
Глава 102– Черные Паруса VII
Глава 101– Черные Паруса VI
Глава 100– Черные Паруса V
Глава 99– Черные Паруса IV
Глава 98– Черные Паруса III
Глава 97– Черные Паруса II
Глава 96– Черные Паруса I
Глава 95– Экзаменационная неделя и посиделки
Глава 94– Буря
Глава 93– Гвоздь программы
Глава 92– Стрела Париса
Глава 91– Молчаливые торги
Глава 90– Страна грез Смерти
Глава 89– Фу Лу и Профессор
Глава 88– Аукцион
Глава 87– Одолжите два жетона?
Глава 86– Аркадный центр
Глава 85– Сочельник
Глава 84– Встреча
Глава 83– Странность
Глава 82– ПТСР (Посттравматическое Стрессовое Расстройство)
Глава 81– Линия Маннергейма приветствует Вас XXIII (Конец)
Глава 80– Линия Маннергейма приветствует Вас XXII
Глава 79– Линия Маннергейма приветствует Вас XXI
Глава 78– Линия Маннергейма приветствует Вас XX
Глава 77– Линия Маннергейма приветствует Вас XIX
Глава 76– Линия Маннергейма приветствует Вас XVIII
Глава 75– Линия Маннергейма приветствует Вас XVII
Глава 74– Линия Маннергейма приветствует Вас XVI
Глава 73– Линия Маннергейма приветствует Вас XV
Глава 72– Линия Маннергейма приветствует Вас XIV
Глава 71– Линия Маннергейма приветствует Вас XIII
Глава 70– Линия Маннергейма приветствует Вас XII
Глава 69– Линия Маннергейма приветствует Вас XI
Глава 68– Линия Маннергейма приветствует Вас X
Глава 67– Линия Маннергейма приветствует Вас IX
Глава 66– Линия Маннергейма приветствует Вас VIII
Глава 65– Линия Маннергейма приветствует Вас VII
Глава 64– Линия Маннергейма приветствует Вас VI
Глава 63– Линия Маннергейма приветствует Вас V
Глава 62– Линия Маннергейма приветствует Вас IV
Глава 61– Линия Маннергейма приветствует Вас III
Глава 60– Линия Маннергейма приветствует Вас II
Глава 59– Линия Маннергейма приветствует Вас I
Глава 58– Момент Тени
Глава 58– Теневая точка
Глава 57– Welcome to China!
Глава 57– Добро пожаловать в Китай!
Глава 56: Ссора На Фуд–Стрит
Глава 56– Суматоха
Глава 55– Оплата
Глава 55– Награда
Глава 54– Следуй За Ним!
Глава 54– Не отставай!
Глава 53– Морсби
Глава 52– Токийский дрифт XXII (Конец)
Глава 51– Токийский дрифт XXI
Глава 50– Токийский дрифт XX
Глава 49– Токийский дрифт XIX
Глава 48– Токийский дрифт XVIII
Глава 47– Токийский дрифт XVII
Глава 46– Токийский дрифт XVI
Глава 45– Токийский дрифт XV
Глава 44– Токийский дрифт XIV
Глава 43– Токийский дрифт XIII
Глава 42– Токийский дрифт XII
Глава 41– Токийский дрифт XI
Глава 40– Токийский дрифт X
Глава 39– Токийский дрифт IX
Глава 38– Токийский дрифт VIII
Глава 37– Токийский дрифт VII
Глава 36– Токийский дрифт VI
Глава 35– Токийский дрифт V
Глава 34– Токийский дрифт IV
Глава 33– Токийский дрифт III
Глава 32– Токийский дрифт II
Глава 31– Токийский дрифт I
Глава 30– Второй раунд игры
Глава 29– Испытание дружбы
Глава 28– Две стрелы
Глава 27– Кемпинг
Глава 26– Путешествие
Глава 26– Начало путешествия
Глава 25– Шэнь Сиси
Глава 24– Другой человек
Глава 23– Предупреждающий знак
Глава 22. Драгоценная жемчужина
Глава 21. Выживание на необитаемом острове XV (Конец)
Глава 20. Выживание на необитаемом острове XIV
Глава 19. Выживание на необитаемом острове XIII
Глава 18. Выживание на необитаемом острове XII
Глава 17. Выживание на необитаемом острове XI
Глава 16. Выживание на необитаемом острове X
Глава 15. Выживание на необитаемом острове IX
Глава 14. Выживание на необитаемом острове VIII
Глава 13. Выживание на необитаемом острове VII
Глава 12. Выживание на необитаемом острове VI
Глава 11. Выживание на необитаемом острове V
Глава 10. Выживание на необитаемом острове IV
Глава 9. Выживание на необитаемом острове III
Глава 8. Выживание на необитаемом острове II
Глава 7. Выживание на необитаемом острове I
Глава 6. Начало Игры (Входной Билет)
Глава 6. Игра начинается
Глава 5. Завет
Глава 5. Соглашение
Глава 4. Небольшой тест
Глава 4. Небольшое испытание
Глава 3. Неподвижный мир
Глава 2– Выбор Правильной Книги Для Чтения
Глава 2. Выбор книги для чтения
Глава 1– Дополнительные Двадцать Четыре Часа
Глава 1. Дополнительные 24 часа
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.