/ 
48 часов в сутки Глава 125– Где Я Видел Его Раньше?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/48-Hours-a-Day.html
https://ru.novelcool.com/chapter/48%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%20%D1%81%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20124%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%B0%20II/6127220/
https://ru.novelcool.com/chapter/48%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%20%D1%81%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20126%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%91%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0/6127222/

48 часов в сутки Глава 125– Где Я Видел Его Раньше?

Корабль «Скарборо» сделал предупредительный выстрел, и французское торговое судно послушно замедлило ход, пока не остановилось.

Настроение Элмера окончательно улучшилось, когда он увидел, насколько благоразумно ведут себя французы, поэтому он вернулся к столу и повязал салфетку.

Первый помощник капитана приказал «Скарборо» приблизиться к борту «Морского льва», и младший офицер, который ранее выражал озабоченность, не удержался и сказал: «Сэр, мы должны держать наших канониров наготове и послать кого-нибудь, чтобы сначала проверить ситуацию”.

Первый помощник капитана нахмурился. Он не был новичком, который никогда раньше не выходил в море; конечно, он прекрасно знал, что ему делать. Его раздражало, что подчиненный постоянно тычет его носом и указывает, что ему делать. На самом деле, если бы не опыт Бернетта, он бы уже наверно сошёл бы с ума от него. Неудивительно, что этого человека выжили с предыдущего корабля без особой причины.

Иногда это было совсем неплохо, но если это делается постоянно, то вызывает только раздражение.

“Делай свою работу, Бернетт”, — предупредил первый помощник капитана. Сначала он действительно хотел приказать канонирам быть наготове, но почувствовал себя столь ужасно после того, как его проинструктировал подчиненный, как будто съел крысиное дерьмо. Однако, прослужив на флоте так много лет, его разум победил эмоции, и он отдал приказ упорядоченным образом в соответствии с первоначальным планом.

Бернетт стоял поодаль, не говоря ни слова, но с высоко поднятой головой и выпяченной грудью, гордый собой, как будто только что выиграл великую битву.

В этот момент первый помощник капитана был готов разрубить его на куски. К счастью, к этому времени первая команда из 24 человек перебрались на борт французского торгового судна, и это событие помогло отвлечь его внимание от младшего офицера.

Капитан торгового судна, французом со слегка вьющимися волосами, неловко стоял на палубе со своими матросами, ясно понимая, что значит столкнуться со «Скарборо».

Перед лицом такой подавляющей огневой мощи у него не было другого выбора, кроме как передать им грузовые документы корабля, даже если он не хотел этого делать.

Командир отряда направил свой мушкет на сдавшихся людей на палубе, затем послал нескольких своих людей вниз в грузовой отсек, чтобы проверить груз. Через некоторое время Чжан Хэн и Марвин, которые находились на камбузе, также были выведены наверх.

Икры последнего дрожали, но, когда он увидел огромный военный корабль с плотными стволами пушек и массу тёмных силуэтов матросов на его борту, то в этот момент почувствовал ещё большее отчаяние.

Его испуганный вид позабавил британских моряков — некоторые из них присвистнули, а другие ухмылялись во весь рот. Только один человек нахмурился, глядя на него, чем очень выделялся из толпы матросов.

“Что случилось, Лэнни?”

“Даже не знаю. Мне просто показалось, что этот парень выглядит знакомым, но я не могу вспомнить, где я видел его раньше?” — ответил моряк по имени Лэнни.

“Теперь, когда ты упомянул об этом, мне он тоже кажется знакомым…” — согласился другой матрос.

Атмосфера на палубе внезапно стала напряженной.

Но внезапно другой матрос заявил: “Он немного похож на твою жену. О, бедный маленький Лэнни, не может дождаться, чтобы выпустить пар, может быть, этот толстяк не будет возражать”.

“Да, пошел ты к чёрту….., Стивен!”

Этот небольшая перепалка ослабила напряжение, и атмосфера на торговом судне вернулась в прежнее спокойное и веселое состояние. Задача была настолько лёгкой, что подавляющее большинство матросов не восприняли её всерьёз. Через некоторое время люди, отправившиеся вниз на поиски груза, возвращались один за другим.

“Все чисто. Там внизу только фарфор. И он в хорошем состоянии. Так что на этот раз, ребята, мы хорошо заработаем!”

Все британские моряки обрадовались, услышав это.

Командир группы кивнул: “Не спускайте глаз с этих людей. Я пойду доложу первому помощнику и капитану”.

Он немедленно вернулся с описью груза на «Скарборо». Через несколько минут матросы на «Скарборо» начали мобилизацию.

Чтобы облегчить процесс перемещения, первый помощник приказал установить дополнительные мосты. Около шестидесяти матросов сложили оружие и принялись за перемещение груза с борта «Морского льва».

Когда пираты, прятавшиеся в тайном месте, услышали шаги наверху, они нервно сглотнули. Пока что план реализовывался намного более гладко, чем они предполагали, и был выполнен уже наполовину. Дело оставалось за малым, им оставалось только дождаться, когда группа безоружных британских матросов переберётся на борт их корабля, чтобы начать атаковать.

Но с каждой минутой напряжение нарастало, все опасались, что какая-нибудь мелочь на палубе раскроет их тайну, и тогда весь их план пойдёт коту под хвост.

Только один из пиратов был исключением. Он сидел в углу с закрытыми глазами, словно спал. Его огромное тело напоминало гору в ночи; его черная борода поднималась и опускалась в такт с его дыханием. Тайное место было очень маленьким, люди теснились друг к другу, но в шаге от него никто не стоял. Большинство людей, избравших жизнь пирата, были слабо управляемы, но всякий раз, когда они оказывались с ним в одной комнате, все они превращались в послушных маленьких котят.

Команда смотрела на него с благоговением, как будто они смотрели на лорда демона.

Было ясно, что план нападения на «Скарборо» был опасным делом, и даже когда перед ними вырисовывался план Орфа, соотношение удачи или неудачи было пятьдесят на пятьдесят. Однако, большинство пиратов проголосовало за него. Помимо соблазна деньгами и сокровищами, возможно, человек, находящийся сейчас перед ними, являлся главной причиной того, что они преодолели свой страх.

Единственное, что может побороть страх, - это другой, ещё больший страх.

……..

Один за другим матросы «Скарборо» запрыгивали на борт «Морского льва» и поспешно отправлялись в грузовой отсек. Матросы же, которым было поручено следить за Чжан Хэном и остальными, пребывали в расслабленном состоянии. Только тот, кого звали Лэнни, не сводил глаз с Марвина с задумчивым выражением на лице.

Сын фермера тоже пребывал в замешательстве. Кроме собственного отца, он никого не знал в Новом Свете и был захвачен пиратами по пути туда. Он был уверен, что никогда раньше не встречал этого человека, и не мог понять, почему этот матрос со «Скарборо» не сводил с него глаз. Марвин не мог не задаться вопросом, действительно ли он похож на жену этого человека?

Как раз в тот момент, когда другие британские матросы, смеясь и шутя, обсуждали между собой, куда они пойдут после того, как получат деньги, Лэнни внезапно изменился в лице и закричал: “Я понял, они – пираты!!!”

Как только он это сказал, он быстро поднял короткий мушкет в руке и направил его на Марвина с напряженным выражением лица.

Последний был в ужасе и недоумевал, чем мог выдать себя? На самом деле он пребывал в таком состоянии не единственный. Соратники Лэнни также были несколько ошарашены его заявлением и не подняли оружие при первой возможности, вместо этого они спросили последнего: “Ты что с ума сошёл?!”

Ленни быстро заговорил: “Теперь я вспомнил, где я видел его раньше. Я видел его портрет в порту! Около десяти месяцев назад пираты ограбили торговое судно. Они убили капитана и большинство матросов на нём. Оставшимся пассажирам они дали только небольшую лодку, бочонок пресной воды и немного еды. К счастью, эти люди были позже спасены проходящим мимо кораблём. Позже они сообщили, что четверо из находившихся на борту людей присоединились к пиратам, и среди них был этот толстяк. Его черты лица самые запоминающиеся, поэтому я помню его очень отчетливо. О да, они также упоминали, что там был человек с восточной внешностью. Это, наверное, тот, что стоит рядом с толстяком”.

Перевод: Флоренс

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 285– Создание команды
Глава 284– Ты Уверена?
Глава 283– Затянувшийся Урок
Глава 282– Не Пятьдесят На Пятьдесят
Глава 281– Предначертано Судьбой
Глава 280– Без Необходимости
Глава 279– Ужин И Многоосевой Тренажер
Глава 278– Тренировочный Лагерь Программы «Аполлон»
Глава 277– Раковина Бетти И Стена Злых Мыслей
Глава 276– Дело Закончилось
Глава 275– Уже Пора Вылезти И Подышать Воздухом
Глава 274– Попался!
Глава 273– Законный Нейтральный
Глава 272– Три Стрелы
Глава 271– Промахнулась
Глава 270– Это Не Я. Это Точно Не Я. Не Говори Ерунды
Глава 269– Что Ж, Тогда Я Просто Продолжу Бежать
Глава 268– Это Ни В Какие Ворота Не Лезет
Глава 267– Я Всё Понимаю
Глава 266– Беги!
Глава 265– Нужно Ли Заходить Так Далеко?
Глава 264– Тогда Ты Можешь Задержаться Здесь
Глава 263– Слушай, Почему Ты Выглядишь Таким Самодовольным?
Глава 262– Ремонт Велосипеда
Глава 261– Общественная Организация
Глава 260– Благодарность От Зарубежного Друга
Глава 259– Кумамон
Глава 258– Тайное Наблюдение
Глава 257– Сверхспособность Обычного Человека
Глава 256– Мы Возьмём Тебя Поразвлекаться
Глава 255– Динозавр, Ворвавшийся В Курятник
Глава 254: Конец 4–го Раунда
Глава 253– Прогулка
Глава 252– Пыль Оседает
Глава 251– Подкрепление (за 125 лайков)
Глава 250– Бунт (за 125 лайков)
Глава 249– «Особенная» Лия
Глава 248– Искушение
Глава 247– Ничего Не Нужно Делать
Глава 246– Настоящий Враг
Глава 245– Вы Планируете Побег, Не Так Ли?
Глава 244– Новый Связной
Глава 243– Два Набора Аргументов
Глава 242: Есть 80%–ный Шанс
Глава 241– Компромат На Юджина
Глава 240– Кармен
Глава 239– Собственная Нерешительность
Глава 238– Секрет Юджина
Глава 237– Допрос под пыткой
Глава 236– Дилемма Малькольма
Глава 235– Разрыв В Отлаженной Работе Капитала
Глава 234– Возвращение В Нассау
Глава 233– Конец «Кента»
Глава 232– Слушай Мой Приказ
Глава 231– Дуэль
Глава 230– Черный Флаг
Глава 229– Крокодил И Птица Ржанка
Глава 228– Дерзкий План
Глава 227– Крупная Победа
Глава 226– Встретиться Лицом К Лицу На Узкой Дороге
Глава 225– Коралловый Остров
Глава 224– Новая Проблема
Глава 223– Бегство
Глава 222– Гнев
Глава 221– Джарвису Некуда Бежать
Глава 220– Может Быть, Я Попробую?
Глава 219– Атака
Глава 218– Я Отвезу Вас Домой
Глава 217– Порядочный Человек…В Истинном Смысле Этого Слова
Глава 216– Терпение
Глава 215– Завершение Праздничной Вечеринки
Глава 214– Гонка Со Временем
Глава 213– Бедствие Приближается
Глава 212– Пропавший Гарри
Глава 211– Праздничная Вечеринка
Глава 210– Решающее Сражение И Его Итог
Глава 209– Ослабить Бдительность
Глава 208– Схватка
Глава 207– Накануне Битвы
Глава 206– Жребий
Глава 205– Это Предложение Для Меня Идеально
Глава 204– “Крысиное Нашествие”
Глава 203– Рекомендательное Письмо
Глава 202– Шанс
Глава 201– Ночные Разговоры и Гость
Глава 200– Решимость Карины (за 100 лайков)
Глава 199– Разоблачение
Глава 198– Древний Кельтский Бог
Глава 197– Бетти
Глава 196: Я Что–То Пропустил
Глава 195– Тварь Со Дна Морского
Глава 194– Фаза Глубокого Сна
Глава 193– Наживка
Глава 192– Расширение И Подозрения
Глава 191– Взаимовыгодное Сотрудничество
Глава 190– Изменения
Глава 189– Демонстрация
Глава 188– Резня
Глава 187– Подготовка
Глава 186– Перемирие
Глава 185– Этот Не Продается
Глава 184– Давайте Назначим Цену
Глава 183– Хозяин Скотобойни
Глава 182– Переулок Копченой Рыбы
Глава 181– Внезапный Шторм
Глава 180– Изменение Погоды
Глава 179– Переломить Ход Сражения
Глава 178– Таранный рог
Глава 177– «Буран» Хорошо Умеет Убегать
Глава 176– Зажатый В Клещи
Глава 175– План Распределения Добычи
Глава 174– Трехстороннее Противостояние
Глава 173– Сборник Стихов
Глава 172– Исчезнувшая Команда
Глава 171– Каракка
Глава 170– Цель– «Копьё Богини»!
Глава 169– Мусор
Глава 168– Морепродукты И Добыча
Глава 167– Цветок, Растущий В Оранжерее
Глава 166– Урожай Карины
Глава 165– Ссора
Глава 164– План Побега
Глава 163– Противоречия
Глава 162– Яма
Глава 161– Порядок
Глава 160– Поместье Терренс
Глава 159– Рад, Что Ты Остаешься
Глава 158– Дом Энн
Глава 157– Приглашение
Глава 156– Торговец Информацией
Глава 155– В Порядке Очереди
Глава 154– Кто Еще Хочет Бросить Мне Вызов?!
Глава 153– Возвращение В Нассау
Глава 152– Первое Морское Сражение «Галки»
Глава 151– Приступим
Глава 150– Стать Лидером
Глава 149– Пределы И Сомнения
Глава 148– Пресноводный Остров
Глава 147– Замена Цели
Глава 146– Отплытие
Глава 145– Ответ
Глава 144– Бизнес
Глава 143– Альянс
Глава 142– Незваный Гость
Глава 141– Новое Начало
Глава 140– Матрос
Глава 139– «Галка»
Глава 138– Правда
Глава 137: Наконец–то, Мы Встретились
Глава 136– Объединить Усилия
Глава 135– Я Хотел Бы Услышать Подробности
Глава 134– Пожар
Глава 133– У Меня Есть Вопрос
Глава 132– Погребение В Море
Глава 131– Путешествие «Мести Королевы Анны»
Глава 130– Цель
Глава 129– «Месть Королевы Анны»
Глава 128– Опустите Оружие!
Глава 127– Компромисс
Глава 126– Ожесточенная Битва
Глава 125– Где Я Видел Его Раньше?
Глава 124– Засада II
Глава 123– Засада I
Глава 122– Черные Паруса XXVII
Глава 121– Черные Паруса XXVI
Глава 120– Черные Паруса XXV
Глава 119– Черные Паруса XXIV
Глава 118– Черные Паруса XXIII
Глава 117– Черные Паруса XXII
Глава 116– Черные Паруса XXI
Глава 115– Черные Паруса XX
Глава 114– Черные Паруса XIX
Глава 113– Черные Паруса XVIII
Глава 112– Черные Паруса XVII
Глава 111– Черные Паруса XVI
Глава 110– Черные Паруса XV
Глава 109– Черные Паруса XIV
Глава 108– Черные Паруса XIII
Глава 107– Черные Паруса XII
Глава 106– Черные Паруса XI
Глава 105– Черные Паруса X
Глава 104– Черные Паруса IX
Глава 103– Черные Паруса VIII
Глава 102– Черные Паруса VII
Глава 101– Черные Паруса VI
Глава 100– Черные Паруса V
Глава 99– Черные Паруса IV
Глава 98– Черные Паруса III
Глава 97– Черные Паруса II
Глава 96– Черные Паруса I
Глава 95– Экзаменационная неделя и посиделки
Глава 94– Буря
Глава 93– Гвоздь программы
Глава 92– Стрела Париса
Глава 91– Молчаливые торги
Глава 90– Страна грез Смерти
Глава 89– Фу Лу и Профессор
Глава 88– Аукцион
Глава 87– Одолжите два жетона?
Глава 86– Аркадный центр
Глава 85– Сочельник
Глава 84– Встреча
Глава 83– Странность
Глава 82– ПТСР (Посттравматическое Стрессовое Расстройство)
Глава 81– Линия Маннергейма приветствует Вас XXIII (Конец)
Глава 80– Линия Маннергейма приветствует Вас XXII
Глава 79– Линия Маннергейма приветствует Вас XXI
Глава 78– Линия Маннергейма приветствует Вас XX
Глава 77– Линия Маннергейма приветствует Вас XIX
Глава 76– Линия Маннергейма приветствует Вас XVIII
Глава 75– Линия Маннергейма приветствует Вас XVII
Глава 74– Линия Маннергейма приветствует Вас XVI
Глава 73– Линия Маннергейма приветствует Вас XV
Глава 72– Линия Маннергейма приветствует Вас XIV
Глава 71– Линия Маннергейма приветствует Вас XIII
Глава 70– Линия Маннергейма приветствует Вас XII
Глава 69– Линия Маннергейма приветствует Вас XI
Глава 68– Линия Маннергейма приветствует Вас X
Глава 67– Линия Маннергейма приветствует Вас IX
Глава 66– Линия Маннергейма приветствует Вас VIII
Глава 65– Линия Маннергейма приветствует Вас VII
Глава 64– Линия Маннергейма приветствует Вас VI
Глава 63– Линия Маннергейма приветствует Вас V
Глава 62– Линия Маннергейма приветствует Вас IV
Глава 61– Линия Маннергейма приветствует Вас III
Глава 60– Линия Маннергейма приветствует Вас II
Глава 59– Линия Маннергейма приветствует Вас I
Глава 58– Момент Тени
Глава 58– Теневая точка
Глава 57– Welcome to China!
Глава 57– Добро пожаловать в Китай!
Глава 56: Ссора На Фуд–Стрит
Глава 56– Суматоха
Глава 55– Оплата
Глава 55– Награда
Глава 54– Следуй За Ним!
Глава 54– Не отставай!
Глава 53– Морсби
Глава 52– Токийский дрифт XXII (Конец)
Глава 51– Токийский дрифт XXI
Глава 50– Токийский дрифт XX
Глава 49– Токийский дрифт XIX
Глава 48– Токийский дрифт XVIII
Глава 47– Токийский дрифт XVII
Глава 46– Токийский дрифт XVI
Глава 45– Токийский дрифт XV
Глава 44– Токийский дрифт XIV
Глава 43– Токийский дрифт XIII
Глава 42– Токийский дрифт XII
Глава 41– Токийский дрифт XI
Глава 40– Токийский дрифт X
Глава 39– Токийский дрифт IX
Глава 38– Токийский дрифт VIII
Глава 37– Токийский дрифт VII
Глава 36– Токийский дрифт VI
Глава 35– Токийский дрифт V
Глава 34– Токийский дрифт IV
Глава 33– Токийский дрифт III
Глава 32– Токийский дрифт II
Глава 31– Токийский дрифт I
Глава 30– Второй раунд игры
Глава 29– Испытание дружбы
Глава 28– Две стрелы
Глава 27– Кемпинг
Глава 26– Путешествие
Глава 26– Начало путешествия
Глава 25– Шэнь Сиси
Глава 24– Другой человек
Глава 23– Предупреждающий знак
Глава 22. Драгоценная жемчужина
Глава 21. Выживание на необитаемом острове XV (Конец)
Глава 20. Выживание на необитаемом острове XIV
Глава 19. Выживание на необитаемом острове XIII
Глава 18. Выживание на необитаемом острове XII
Глава 17. Выживание на необитаемом острове XI
Глава 16. Выживание на необитаемом острове X
Глава 15. Выживание на необитаемом острове IX
Глава 14. Выживание на необитаемом острове VIII
Глава 13. Выживание на необитаемом острове VII
Глава 12. Выживание на необитаемом острове VI
Глава 11. Выживание на необитаемом острове V
Глава 10. Выживание на необитаемом острове IV
Глава 9. Выживание на необитаемом острове III
Глава 8. Выживание на необитаемом острове II
Глава 7. Выживание на необитаемом острове I
Глава 6. Начало Игры (Входной Билет)
Глава 6. Игра начинается
Глава 5. Завет
Глава 5. Соглашение
Глава 4. Небольшой тест
Глава 4. Небольшое испытание
Глава 3. Неподвижный мир
Глава 2– Выбор Правильной Книги Для Чтения
Глава 2. Выбор книги для чтения
Глава 1– Дополнительные Двадцать Четыре Часа
Глава 1. Дополнительные 24 часа
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.