/ 
Император, правящий всеми Глава 89 Ожесточенный бой
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Emperor-Reigns-Them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2088%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B5/7406366/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2090%20%D0%92%D0%B5%D0%B6%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C/7406368/

Император, правящий всеми Глава 89 Ожесточенный бой

t

Увидев раненого Лю Чжияна, Уродливый Ман закричал и ударил его левым кулаком. Однако еще до того, как кулак успел дотянуться до Ли Йе, Ли Йе уже держал в правой руке ручной нож и перерезал ему шею. Урод упал слабым ударом на землю. Он потерял сознание и некоторое время не мог встать.

Тем временем Шангуань Цинчэн, Ван Ли и остальные захватили другие маленькие лодки и начали драку с членами банды Чанхэ.

Все они были практикующими ци, особенно Ван Ли и остальные, которые долгое время находились на стадии ци-переработки. Кроме Лю Чжиань и Уродливого Маня, члены банды Чанхэ занимались земледелием только из Царства Смерти. Может быть, они и элита банды из реки Вэй, но перед Ван Ли и остальными они казались уязвимыми. У них не было возможности нанести ответный удар, и их один за другим толкали в реку.

"Я буду сражаться с тобой!" - сказала она. Лю Чжицзянь стерла кровь со рта, при этом пристально смотрела на Ли Е. Не обращая внимания на травму, она прыгнула с лодки и набросилась на Ли Е, как леопард. Руна на ее ноже с двойными краями ярко сияла. Очевидно, это было волшебное сокровище.

Ли Йе равнодушно смотрел, протянув руку и дав ей пощечину.

Эта пощечина казалась неприметной, но она рассеяла ее Духовный Ци, и Лю Чжиань был выстрелен еще раз, пока пощечина еще не дошла до нее. Она упала в центр лодки, ее стошнило кровью и она не могла встать.

Другие члены банды Чанхэ на лодке пытались устремиться к Ли Йе, но под пощечиной Ли Йе они либо упали прямо на лодку, либо были вырваны из лодки и упали в реку. Брызги, вызванные ими, были бесконечны.

Когда Ли Йе остановился, никто не стоял на лодке, и никто даже не мог встать, включая Лю Чжиань.

Зажав руки за спину, Ли Йе посмотрел на Лю Чжияня и в тусклом состоянии сказал: "С вашей способностью невозможно прорваться через оборону док-склада уезда Хуанли". Кто вы? Кто командир, отдающий тебе приказ захватить корабли"?

Лю Чжиань выглядел удручающе и боролся, чтобы сесть. Она посмотрела на Ли Йе безмолвной. В ее взгляде не было ни ненависти, ни обиды. Было только отчаяние, как будто она смирилась со своей судьбой. Это отчаяние было спокойным, как будто она приняла свою смерть.

Увидев безмолвного Лю Чжияня, Ли Йе оглянулся вокруг. После того, как в лодку сели культиваторы Чанъаньского Офиса, другие члены банды Чанхэ, находившиеся в лодке, были быстро покорены. Несмотря на то, что Ли Йе не был добродушным человеком, он не любил убивать, поэтому отдал приказ не убивать заранее.

Кроме того, он должен был допросить этих людей или заставить их стать свидетелями.

Когда члены банды Чанхэ потеряли свою боевую мощь, не многие были смертельно ранены, но большинство находилось в водах. Специалисты, практикующие технику Ци, имели абсолютное преимущество в борьбе с культиваторами Царства Смерти. К этому моменту чиновники Чанъаньского управления уже связали раненых.

Увидев эту сцену, Лю Чжиань казался озадаченным. Эти члены банды Чанхэ, которые провели с ней много времени, в основном выжили. Это изменило ее взгляд на Ли Е.

В конце концов, внутри банды на реке Вэй многие погибли бы, если бы эти две группы сражались лицом к лицу. Те офицеры, которые представляли императорский двор, казались высокомерными. Офицеры даже не смотрели бы на них в глаза, не говоря уже о том, чтобы сэкономить свою жизнь.

"Офицер прибыл. Почему бы вам не появиться, вместо того, чтобы прятаться?" Ли Йе посмотрел на мерцающую реку под лунным светом и сказал в тусклом состоянии. Его голос был нежным, но его можно было услышать издалека.

"Ты коррумпированный офицер. Ты убил моих людей из банды Чанхэ. Я буду сражаться с тобой!"

Был громкий крик. На поверхности реки появились многочисленные водопады, которые уже постепенно успокоились. Многочисленные водопады поднялись в воздух. Внутри водопадов многие практикующие техники Ци, держащие в руках различные магические сокровища, ступили на маленькие лодочки и начали драться с Ван Ли и остальными.

За толпой внезапно появилась маленькая лодка. На лодке стоял черноволосый старик. Это он только что заговорил.

Этот старик был Чен Цзянхе.

Услышав, что Чен Цзянхэ тоже был своего рода скрытой личностью, Ли Вэй улыбнулся. Он повернул запястье, и меч Люка уже был в его руке.

В это время огонь печи на вершине холма все еще светил ярким светом. Лю Дажэн все еще сидел на пороге перед хижиной и не встал.

Он не только не встал, но и начал рвать табачные листья. Его движения были дотошными, его выражение было сфокусированным, и он был чрезвычайно серьезен, так же как и то, как он бросал те кухонные ножи, которые даосцы презирали. Как будто все в его жизни заслуживало его полного внимания.

Безразличное отношение Лю Дажэна заставило даосских людей слегка нахмуриться. Изначально он думал, что когда назовёт имена Li Ye и Song Jiao, Лю Дажэн отбросит его равнодушие, но теперь казалось, что он ошибается.

Увидев, что Лю Дажэн начал восстанавливать свой Ци, даосист прошептал: "Хозяин сказал, что вопрос, касающийся зеленого лотоса, имеет большое значение. Кто бы это ни был, он должен был вернуть его на гору Чжуннань, даже если он великий князь! Я собрал кое-какую информацию в Чанъань. После того, как Ли Йе вернулся с горы Нюшоу, у него появился еще один практикующий Цзянху. Несмотря на то, что он очень отличается от Сон Цзяо, вы также знаете, что Сон Цзяо очень хорошо владеет методом смещения лица".

Даосист сделал паузу. Затем он сказал: "После битвы при горе Багун, Сонг Цзяо тоже научился у вас, и ушёл в лес. Она прибыла на гору Чжуннань, а затем отправилась в Санкингуань. Однако после этой битвы ночью она исчезла на горе Нюшоу. Если бы она действительно последовала за Ли Йе, а зелёный лотос был схвачен Ли Йе, мне бы понадобилась твоя помощь, чтобы разобраться с ней".

Лю Дажэн поднял голову и в ту же минуту сказал: "Ты ошибаешься".

Даосист был ошеломлен и спросил: "Почему я ошибаюсь?"

Лю Дажэн сказал: "Достичь горы Чжуннань не значит, что ты ушёл на пенсию в свой родной город".

Даосская ухмылка спросила: "Значит ли это, что добраться до уезда Хуанли - это действительно отставка?"

Лю Дажэн сказал: "Гора Чжуннань находится в Цзянху, но не в уезде Хуанли".

Даосист холодно сказал: "Я знаю, что ты пытаешься сказать". Хотя в уезде Хуанли нет даосской секты, с вами рядом есть необходимость в даосской секте. Ты можешь создать секту сама!"...

После того, как он закончил говорить, даосская секта оглянулась на печь. Он посмотрел на висячие кухонные ножи, а потом посмотрел на мальчика. Он холодно сказал: "Вы тоже приняли ученика".

Лю Дажен вздохнул. "Тебе пора."

Даосист гневно сказал: "Лю Дажэн! Ты правда не хочешь мне помочь?!"

Лю Дажен сказал: "Мои намерения предельно ясны".

Мышцы лица даосиста подергались. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он внезапно вытащил жетон и бросил его в руку Лю Дажена. Он сказал: "Это жетон, который Мастер носит постоянно. Когда я смотрю на этот жетон, я как будто смотрю на Учителя". Я закончил говорить. Решай сам. Если ты действительно пренебрегаешь воспитанием Мастера, я не отношусь к тебе, как к старшему брату!"

Когда Лю Дажен увидел жетон, у него дрожали руки.

Даосист ушел сердито.

Лю Дажен закрыл глаза и выглядел так, словно ему было больно. В его глазах, как будто на его лице ползали бесчисленные дождевые черви. Он сказал низким голосом: "Учитель, зачем ты вынуждаешь меня?".

Даосист уже добрался до ворот двора.

"Подожди".

Когда даосист услышал речь Лю Дажена, его глаза загорелись и казались счастливыми.

Лю Дажэн держал свою табачную трубку и мгновенно подошел к даосисту.

Даосист посмотрел на Лю Дажэна и с улыбкой сказал: "Старший брат действительно старший брат...". Он увидел Лю Дажена с пустыми руками и удивлённо спросил: "Где твой нож?".

"Нож?" Лю Дажен повторил, как будто спрашивал себя. Он потянулся за спину и схватил что-то, не поворачивая головы. Произошёл мгновенный ветерок. Нож вылетел прямо из дома и тут же приземлился в его руки. Он сказал: "Вот нож".

Мальчик увидел, что нож появился в руке Лю Дажена из ниоткуда и был в шоке. Он яростно повернул голову в сторону подставки для ножей в доме. У мальчика была великолепная память. Он заметил, что крайний нож исчез!

Он проглотил свою слюну и уставился так, как будто не мог смириться с происходящим перед ним. Он сказал: "Лю, Лю Дажен... Ты, ты - культиватор?!"

Ли Йе стоял на носу лодки со своим мечом.

Двое практикующих технику Ци в черном выпрыгнули из водопада перед Ли Йе. Когда они появились, они подняли свои мечи, готовясь ударить Ли Йе.

Два луча яркого Ножом Ци, которые были более ослепительными, чем лунный свет, отразились на Ли Йе.

Ли Йе мгновенно двинулась. Он схватил Уродливого Человека одной рукой и схватил Лю Чжиань другой. Он тяжело наступил на борт корабля правой ногой, затем поднял его. Лодка качалась, как будто собиралась перевернуться.

Двумя громкими звуками нож Ци разбился о маленькую лодку. Он разбился на три части, затем на бесчисленное количество частей. Вода вместе с опилками разбрызгивалась повсюду. Брызги воды были приятными.

Уродливый Ман и Лю Чжиань были брошены в сторону ивы на берегу реки в дежурство Черной канцелярии, которая была спрятана в темноте. Ли Йе мягко приземлился, с пальцами ног на кусок разбитого дерева. Он быстро бросился к практикующему Ци, который приземлился на маленькую лодку. Наклонив Меч Люка вперед, Меч Ци предстал перед ним.

Тот, кто практиковал техники Ци, быстро вынул свой длинный нож, чтобы защититься от надвигающейся атаки. В то же время, он начал жесты заклинания. Перед ним был поднят Духовный щит Ци, чтобы заблокировать Меч Ци.

Однако, Меч Ци легко проник в Духовный Щит Ци, как будто резал тофу. Его сила не уменьшилась. К ужасу практикующего технику Ци, Меч Ци ударил ножом перед ним. Громким криком его рука больше не могла управлять длинным ножом, и он перерезал ему грудь. Этот практик, чей навык Ци был 3-го уровня, был удручен. Он тут же вырвал полный рот крови и упал в реку из среднего воздуха.

Ли Йе покинул лодку сразу после того, как приземлился на нее. Затем на лодку разбился огненный шар диаметром девять дециметров в длину. Во время сильного взрыва нос лодки был разрушен огненным шаром. Вода вошла в каюту, и лодка начала тонуть.

Ли Йе немедленно повернулся к другому фехтовальщику. Он направил меч Люка прямо к горлу.

Испуганный фехтовальщик пристально посмотрел. Поскольку Ли Йе приближался слишком быстро и превзошел все ожидания, этот тренер, чей навык ци-рафинирования был 4-го уровня, не имел возможности уклониться от атаки. Поэтому он защищал горло, блокируя атаку ножом.

Меч Люка попал в меч и искры полетели. С криком Меч Люка пробил нож и бросился вперед. Искры вылетели из разреза. Металлический визг был крайне неприятен для ушей.

Практикующий увидел, что кончик меча пробил нож и испугался. Он быстро повернул шею, чтобы уклониться, но было уже поздно. Тем не менее, меч Люка пронзил его горло. Кончик меча пробил его шею.

Ли Йе выглядел спокойным и не удивленным, кроме своего жуткого взгляда. Он ударил практикующего в плечо и взорвал его. Он вытащил меч Люка и из него вылилась кровь. Меч сделал дугу в воздухе, и это было особенно очаровательно под лунным светом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 204 "Битва за моральный дух
Глава 203 Первая битва 4
Глава 202 Первая битва 3
Глава 201 Первая битва 2
Глава 200 Первая битва 1
Глава 199 A Пионер
Глава 198 A Конфронтация
Глава 197 Люди с разными мастерами будут драться
Глава 196 Герои, которые изначально были чужими
Глава 195 Первое совещание
Глава 194 "Дилемма" Ли Кэйона
Глава 193 Альянс
Глава 192 Совещание
Глава 191 Клятва
Глава 190 Сделать мир хаосом, Править миром
Глава 189 Служение императору
Глава 188 "Город золотых доспехов
Глава 187 Три года
Глава 186 Великие перемены в мире
Глава 185 Въезд в город
Глава 184 Великое Оккупация
Глава 183 Мир не знал
Глава 182 Мой брат Ли
Глава 181 Дезинтеграция
Глава 180 Проигрыш принцу Ан
Глава179 Чу Наньхуай из Царства Духовного Мастера
Глава 178 Уничтожение
Глава 177 Военное формирование милитаризма
Глава 176 Фея Гуанган
Глава 175 "Несите ее и бегите"
Глава 174 Что–то плохое случится, если она снова переедет
Глава 173 Бессмертный двор, простые люди и Великое Дао
Глава 172 Бог Луны и Бог Гигантского Спири
Глава 171 Как полумесяц
Глава 170 Человек, который идет на поле битвы
Глава 169 Свет, Большой Зонт, Летающая Стрела
Глава 168 Смертельная ловушка 3
Глава 167 Смертельная ловушка 2
Глава 166 Смертельная ловушка 1
Глава 165 Снова встретиться с младшей жрицей
Глава 164 Плач
Глава 163 Настойчивость
Глава 162 Снова встретиться
Глава 161 Не уходите
Глава 160 Ты достаточно достоин
Глава 159 Я не буду над тобой издеваться
Глава 158 Шоу соперников
Глава 157 "Он – счастливая звезда"?
Глава 156 "Цзянху, где он находится"
Глава 155 Летающие листья и цветы и белый шелк
Глава 154 Овощной сад и конфуцианство
Глава 153 Большой и Малый Секретари и Малые Черные и Белые Рыбы
Глава 152 Конфуцианский мастер
Глава 151 A Отход дыхания
Глава 150 Ты на самом деле существуешь
Глава 149 Вкус домашней кухни
Глава 148 Гильдия
Глава 147 Большой план Пенглайского Сека
Глава 146 Не смейте называть себя ученым
Глава 145 Как они смеют прятаться в горах?
Глава 144 Что делать
Глава 143 Неожиданный кризис
Глава 142 Так вкусно
Глава 141 Даосский храм на горе и его хозяин
Глава 140 Старшая сестра и младший брат
Глава 139 Ночь соловья
Глава 137 Желание учиться
Глава 136 Я не готов
Глава 135 "Герой, беги
Глава 134 "Так много заботы"?
Глава 133 Войдите лично
Глава 132 "Дерно семьи Ли
Глава 131 "Бегство
Глава 130 Энергия и запугивание
Глава 129 Рукус
Глава 128 Хватит притворяться
Глава 126 Конец и начало
Глава 125 Отправь меня назад
Глава 124 Заговор 8
Глава 123 Заговор 7
Глава 122 Заговор, часть 6
Глава 121 Заговор, часть 5
Глава 120 Заговор, часть 4
Глава 119 Заговор 3
Глава 118 Заговор 2
Глава 117 Заговор
Глава 116 "Не разговаривай по–большому
Глава 115 Он хочет дать отпор?
Глава 114 Комбинированная атака
Глава 113 Разве ты не хочешь увидеть Его?
Глава 112 Или живи или умри при встрече
Глава 111 Первый вздох
Глава 110 Навсегда
Глава 109 Ты меня пинаешь?
Глава 108 Сюрприз
Глава 107 Большой реверс
Глава 106 Некомпетентный император и предательский министр
Глава 105 Цензурирующие мотивы
Глава 104 Слава
Глава 103 Первоначальная сила
Глава 102 Друг из Афара
Глава 101 Победа правосудия
Глава 100 Санскрит звучит во время полета снега
Глава 99 Авария
Глава 98 Монах
Глава 97 Идентичность
Глава 96 Мастер 6
Глава 95 Мастер 5
Глава 94 Мастер 4
Глава 93 Мастер 3
Глава 92 Мастер 2
Глава 91 Мастер 1
Глава 90 Вежливость
Глава 89 Ожесточенный бой
Глава 88 Присоединение к игре
Глава 87 Веселье
Глава 86 Интенсивность убийства
Глава 85 Устройства
Глава 84 Банкет 4
Глава 83 Банкет 3
Глава 82 Банкет 2
Глава 81 Банкет 1
Глава 80 Посещение банка
Глава 79 Неожиданные изменения
Глава 78 Борьба
Глава 77 Таланты
Глава 76 Контроль 2
Глава 75 Контроль 1
Глава 74 Инаугурация 5
Глава 73 Инаугурация 4
Глава 72 Инаугурация 3
Глава 71 Инаугурация 2
Глава 70 Инаугурация 1
Глава 69 Встреча
Глава 68 Убийство 3
Глава 67 Убийство 2
Глава 66 Убийство 1
Глава 65 Изменяющаяся ситуация 4
Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3
Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2
Глава 62 Изменяющаяся ситуация 1
Глава 61 Конец
Глава 60 Насекомые Пробуждение
Глава 59 Мощность
Глава 58 Один меч
Глава 57 Флирт
Глава 56 Жизнь и смерть
Глава 55 Успех или неудача
Глава 54 "Питоны"
Глава 53 "Холодная Сяо"
Глава 52 "Бок о бок"
Глава 51 "Захват удачи"
Глава 50 Прорыв 4
Глава 49 Прорыв 3
Глава 48 Прорыв 2
Глава 47 Прорыв 1
Глава 46 Бездорожье 3
Глава 45 Бездорожье 2
Глава 44 Бездорожье 1
Глава 43 "Предикамены"
Глава 42 Еще один плей
Глава 41 "Поворот вещей для лучшего" 6
Глава 40 "Поворот вещей для лучшего" 5
Глава 39 "Поворот вещей для лучшего" 4
Глава 38 "Поворот вещей для лучшего 3"
Глава 37 "Поворот вещей к лучшему" 2
Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Глава 35 The Pligh
Глава 34 Конкурс под прикрытием
Глава 33 "Борьба"
Глава 32 Императорский экзамен
Глава 31 The Layou
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16 – Вторжение в поместье
Глава 15 – Хитрость
Глава 14 – Внезапное нападение
Глава 13 – 2 уровень Очищения Ци
Глава 12 – Ликвидация Предателей
Глава 11 – Доверенные Последователи
Глава 10 – Установление власти
Глава 9 – Блокировка пути
Глава 8 – Подчинённые
Глава 7 – Удача
Глава 6 – Очищение Ци
Глава 5 – Атака
Глава 4 – Уничтожение формации
Глава 3 – Даосский храм
Глава 2 – Ци Дракона!
Глава 1 – Наследник
ГЛАВА 138 Завоевать Цзянху
Том 2 Пинглу – глава 127 Ограбление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.