/ 
Император, правящий всеми Глава 119 Заговор 3
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Emperor-Reigns-Them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20118%20%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%202/7406396/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20120%20%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%2C%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%204/7406398/

Император, правящий всеми Глава 119 Заговор 3

Глава 119 Заговор (3)

"Там темно."

"Темно".

Разные мужчины, произнося одни и те же строки, передавали одно и то же послание, даже если они говорили с контрастными тонами и стилями.

Сонг Цзяо первым вышел из входа.

Лю Дажен присел перед мальчиком. Был момент колебаний от него, прежде чем он быстро ворвался в теплую улыбку. "Подожди моего возвращения, Лю Сяохэй", - сказал он.

"Я не Лю Сяохэй", - скрестила мальчика, - "Я не Лю Сяохэй!"

"Но ты даже не можешь вспомнить своё имя, когда я нашёл тебя, - безразлично заметил Лю Дажэн, - я должен тебя как-то называть."

"Тогда что-нибудь ещё, кроме Лю Сяохэя! Имя ужасное!" Лю Сяохэй пожаловался и громко сказал: "Какой ужасный вкус!"

"Ну, у тебя темный цвет лица. Имя тебе подходит, по крайней мере, я так думаю. Любой, кто услышит это имя, узнает, что это ты. Тогда давай придерживаться его. Тебе тоже легко запомнить. Ты никогда больше не забудешь своё имя, - объяснил Лю Дажэн и искренне сказал, - Более того, о чём мы, мужчины, говорим о вкусе?"

Лю Сяохэй замолчал. Он задумался, прежде чем ворчать: "Может быть, это так... И всё же, я чувствую, что что-то не так".

Ли Чжэнь присел на корточки перед Руй Мэнмэн и помог ей привести в порядок волосы, которые висели у неё спереди. Минуты проходили в тишине, и они ничего не говорили. В конце концов, Ли Чжэнь просто поцарапал голову, застенчиво глядя на Клэри.

"Продолжай. Я буду вести себя хорошо, - сказал ему Руй Мен Мен Менгмен в уверенном тоне.

Ли Чжэнь серьезно кивнул головой.

В тот самый момент Ли Чжэнь была похожа на маленького мальчика, когда вела себя как старшая.

Ли Чжэнь встал на ноги. Ли Йе посмотрел на него и заметил: "Тебе не нужно идти".

"Мои силы могут быть ненадежны. Но мое место рядом с вами, Ваше Высочество, особенно в такие критические времена."

Ли Йе с благодарностью положил руку ему на плечо. Он посмотрел на Лю Дажэна, который всё ещё мрачно обсуждал с Лю Сяохэем его имя. "Пора идти", - сказал Ли Йе.

Они начали двигаться, за ними последовали двое детей, которые отправили их за дверь, прежде чем посмотреть, как они уходят. Руй Мен Менгмен обнялась, выглядя сдержанной и невозмутимой.

Лю Сяохэй просто сильно вздохнул. "Что-то подсказывает мне, что Лю Дажэн сегодня вечером уезжает, чтобы разобраться с чем-то серьезным". Я просто надеюсь, что он будет в безопасности".

Руй Мен Менгмен застрелил его. "Такой ребёнок, как ты, может чувствовать это "что-то"?" Она пробормотала, когда повернулась, и начала возвращаться в дом.

"Что?!" Лю Сяохэй возмущённо лаял, преследуя её: "Почему ты думаешь, что я не знаю! Ты ревнуешь?! Эй, стой, где стоишь!"

"Хе-хе-хе-хе."

...

Солдаты затопили Чанглские ворота императорского дворца и быстро выстроились в две колонны сразу за воротами. Первая колонна прорвалась через проход и убрала парапеты стен Дворца, а вторая колонна ушла глубже в дворцовый комплекс.

Ли Маочжэнь и Ван Цзянь стояли в стороне и смотрели, как две колонны солдат отступают и движутся к своим постам, их выражения пусты и безразличны. Когда площадь была опустошена, Ли Маочжэнь поклонился своему коллеге и сказал: "Я иду к воротам Сюаньву".

Ван Цзянь вернул жест, напомнив ему: "Сквозь толстую или тонкую".

Ли Маочжэнь бросил на него взгляд и пробормотал: "Если мы умрём, пусть погибнем вместе!"

Ван Цзянь зашевелился и гневно сказал: "Прикоснись к дереву!"

"Это ты хныкала, как девчонка!"

"Как ты смеешь, Сонг Вэнтонг?! Девушка?!"

Они разошлись, и Ли Маочжэнь быстро поспешил к воротам Сюаньву, где приказал своим людям проследовать за ним по лестнице к воротам. Он должен был освободить командира стражи, который должен был уйти с дежурства.

Когда все было завершено. Он наблюдал за отступлением охранников из предыдущей смены, принимая их движения, так как рашпильный топот их ботинок медленно уносился всё дальше и дальше. Ли Маожэнь боролся за то, чтобы сохранить свою безмятежность. Его сердце билось быстро. В конце концов, когда обморок марширующих солдат полностью исчез, он, наконец, смог вздохнуть спокойно.

Он стоял на вершине ворот, пристально глядя в темноту леса снаружи с рукой на рукоятке своей сабли.

Все было жутко тихо, что даже птицы и жуки едва ли пели свои ночные мелодии. Ли Маожень смутно слышал, как билось его собственное сердце. Пламя в кастрюлях, освещавших ворота, сердито трещало под звездным небом с зоной злаков, тщетно пытаясь когтями зацепиться за Небо. Непокойная тишина пронзила его позвоночник, словно тьма ночи сама по себе была хищным зверем, стремящимся поглотить все вокруг, заставив его затянуть хватку с оружием.

...

Глубоко внутри участка леса Ли Йе стоял под деревом, прижавшись спиной к его стволу. Его глаза были закрыты на минуту передышки и концентрации, пока он следил за временем.

Он долго ждал этого дня. Успех его планов означал, что Ли Янь немедленно встанет на трон, и он сможет оставить город Чанъань в вассальном государстве, сохраняя при этом контроль над военными. Это дало бы ему больше свободы и гибкости в подготовке против Хуан Чао.

Дракон Ци в нем перемешивался, поглощая все другие природные энергии, которые были в него втянуты.

После поражения Ли Кэйонга и Вэй Баохэна, Ли Йе стал более искусным в методах усиления собственных сил. Он надеялся, что получит землю, когда Ли Янь станет императором, в свою собственность, где он может использовать природные энергии в этой области, чтобы увеличить свои полномочия. Потребуются судебные реформы и стимулы для поддержания его владения.

Дракон Ци в нем был знаком Скрытого Дракона внутри него. Только из армии, местных чиновников и людей из его собственных может генерировать достаточно природных ауры и удачи, которые он может использовать для укрепления своего Дракона Ци, знак его право на достижение царствования.

Всего за три дня до этого, он успешно достиг 6-го уровня в Ци перерабатывающей стадии.

"Люди герцога Вана здесь", - внезапно сообщил Сонг Цзяо. Позади неё был старик в серой одежде.

"Меня зовут Ван Цзин, Ваше Высочество. К вашим услугам", - поприветствовал старший.

Ли Е посмотрел позади него. Ван Цзин привел с собой целый контингент помощников. Там были солдаты и мастера магических искусств.

Ли Йе кивнул в знак признания и ничего не сказал.

Ли Янь атаковал бы с юга, и с людьми Lu Yan помогая ему, не было бы никакой проблемы. Они нужны были только в нужное время.

...

Тянь Линци внезапно появился у ворот дворца.

"Надеюсь, все в порядке, командир Сонг?" Пронзительный голос Тянь Линци вдруг зазвонил в уши Ли Маочжэня.

"Всё хорошо", - ответил Ли Маочжэнь консервативно. Каким-то образом с товарищем ему стало легче, что даже звучавший в тональности голос Тянь Линцзы звучал для него менее отвратительно, чем раньше.

Они стояли в тишине, пока Тянь Линци вдруг не произнес: "Время пришло!".

В то же время из темноты леса внезапно раздался звук лихорадочных ворон.

Ли Маочжэнь почувствовал дрожь в своем сознании при распознавании звука; сигнал, которого он с тревогой ждал. Мгновенно он прокричал: "Откройте ворота!".

Его подчиненный поспешил вниз, чтобы передать приказ, помахивая своим людям внизу. Два солдата бросились к воротам и удалили дверь-бар.

Тяжелые ворота стонали медленно открывались, открывая щель света, которая разорвала стену тьмы перед лесом. Ли Маожэнь не спускал глаз с тренировок в лесу. Что-то в темноте перемешалось, он заметил, и начал двигаться к воротам. На свет стали появляться фигуры, и Ли Маочжэнь узнал бронегрудию усадьбы князя Аня. Их вели более 10 практиков магических искусств, которые размахивали товарищами вперёд, когда они заряжали ворота.

Ли Маочжэнь слышал, как билось его сердце.

Все шло точно по плану.

Он очень волновался во время ожидания, несмотря на то, что, как оказалось, всё шло гладко. Тянь Линци раньше расчищал волшебные барьеры и ловушки, которые укрепляли оборону ворот Императорского дворца, иначе бронированная охрана не смогла бы войти незамеченной. Ли Маочжэнь почувствовал облегчение. Но вряд ли это было время, чтобы чувствовать себя комфортно! Успех еще не был близок! Он увидел, как Ли Йе среди армии вошёл в ворота и приготовился к скрипучему исходу.

...

Серьезно больной, Ли Цзюй редко бодрствовал, и большую часть своего времени он был бы в летаргическом состоянии. И Лю Сингшен, и Хань Веньюэ оставались в Спящем дворце императора все время. Для них это было обычным делом, и никто не осмеливался бы пожаловаться на их расположение.

"Мы должны подготовиться. Его Величество давно спит".

Несколько евнухов сгрудились рядом с Лю Сингшеном и Хань Вэнюэ, которые, играя в шахматы, были заняты своим сюжетом, покорно ожидая приказов в тишине. В комнате не было ни свечи, ни лампы, кроме большой жемчужины, излучающей мягкое сияние, которая освещала стол и стул в комнате.

"Наше покушение на принца Ан не смогло выманить стражников, следящих за ним. Я не ожидал, что он сможет в одиночку одолеть Сон Вэнтона и Ван Цзяня. Что нам теперь делать?" спросил Лю Сингшен.

Хань Вэнюэ просто покачал головой, ничего не сказав. Это была головоломка, которая несколько дней беспокоила их, сбивая с толку все остальные планы. У них не было доказательств, что Ли Йе собирал бывших людей Ли Сяня.

"Мы не можем позволить этому продолжаться! Послали кого-нибудь в усадьбу принца Аня!" Лю Синьшень наконец-то сорвался, хлопнув своей шахматной доской.

"Проникнуть в усадьбу принца Аня?" Хань Веньюе с недоверчивостью повторил. Он покачал головой. "Это было бы бесполезно. Хуже всего, если нашего человека поймают."

"Трус!" Лю Синшэнь заметил крест-накрест. Он остановил игру и безукоризненно поклонился своему коллеге: "Забудь об этом! Когда-нибудь я сам туда пойду!"

"Это может быть жизнеспособно", - заметил Хан Веньюэ, его глаза моргали.

Лю Сингшен яростно храпел. "Его Величество был прикован к постели довольно давно. Мы должны удостовериться в способности принца Пу подняться на трон. Это нельзя больше откладывать", - добавил он.

Хан Венью ничего не сказал, просто кивнул, пока на него не наступил рассвет. "Думаешь, принц Ан заметил?"

"Заметил? Заметил что?"

"Если принц Ан действительно собрал бывших подчинённых Ли Сяня, вместе с покушением на него в городе Чанъань, думаешь, он заподозрит нас? В конце концов, мы оба остаёмся теми, кто участвовал в заговоре на горе Багун после смерти Вэй Баохэна. Этого достаточно, чтобы он заподозрил нас".

"Это может быть так..." Лю Синшэнь пробормотал, его голос запел: "Завтра я попытаюсь проникнуть в его поместье". Посмотрим! Если он что-то замышляет... Хм! Я немедленно его убью!"

Хан Веню не отреагировал. Он всё ещё продолжал свою прежнюю линию мысли. "Думаешь, он что-нибудь сделает, раз уж он нас уже подозревал?"

"Сделает что-нибудь?" Лю Сингшен насмехался над презрением в его глазах. "Как вы думаете, на что он способен? Нападение на императорский дворец? Что он может сделать, даже с подчинёнными Ли Сяня? Может ли он совершить переворот? У него хватает смелости сделать это? Если только он не сумасшедший".

"Но что, если он сотрудничает с другими?" Хань Вэнюэ задавался вопросом, потирая подбородок, как будто он гладит свои несуществующие усы.

"Ты слишком его боишься. Он всего лишь мальчик. Как ты думаешь, на что он способен?!" Лю Синшэнь с презрением заметил. "Вместо этого, я полагаю, что теперь он дрожит от страха, держа себя внутри, если он действительно узнает, что Сон Вэньтон и Ван Цзянь действовали по моим приказам!"

"Это город Чанъань! Город Чанъань, где правит царская гвардия! Мы - правители города Чанъань, которого все боятся и уважают!" Лю Синьшэнь продолжал самодовольно.

Он едва закончил, когда почувствовал дрожь в своих чувствах.

Хань Вэнюэ почувствовал колебания Духовного Ци поблизости. Он быстро посмотрел в сторону окна. "Какого черта?" Он задыхался: "Что происходит? Как в Императорском дворце могут происходить ссоры практикующих врачей?"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 204 "Битва за моральный дух
Глава 203 Первая битва 4
Глава 202 Первая битва 3
Глава 201 Первая битва 2
Глава 200 Первая битва 1
Глава 199 A Пионер
Глава 198 A Конфронтация
Глава 197 Люди с разными мастерами будут драться
Глава 196 Герои, которые изначально были чужими
Глава 195 Первое совещание
Глава 194 "Дилемма" Ли Кэйона
Глава 193 Альянс
Глава 192 Совещание
Глава 191 Клятва
Глава 190 Сделать мир хаосом, Править миром
Глава 189 Служение императору
Глава 188 "Город золотых доспехов
Глава 187 Три года
Глава 186 Великие перемены в мире
Глава 185 Въезд в город
Глава 184 Великое Оккупация
Глава 183 Мир не знал
Глава 182 Мой брат Ли
Глава 181 Дезинтеграция
Глава 180 Проигрыш принцу Ан
Глава179 Чу Наньхуай из Царства Духовного Мастера
Глава 178 Уничтожение
Глава 177 Военное формирование милитаризма
Глава 176 Фея Гуанган
Глава 175 "Несите ее и бегите"
Глава 174 Что–то плохое случится, если она снова переедет
Глава 173 Бессмертный двор, простые люди и Великое Дао
Глава 172 Бог Луны и Бог Гигантского Спири
Глава 171 Как полумесяц
Глава 170 Человек, который идет на поле битвы
Глава 169 Свет, Большой Зонт, Летающая Стрела
Глава 168 Смертельная ловушка 3
Глава 167 Смертельная ловушка 2
Глава 166 Смертельная ловушка 1
Глава 165 Снова встретиться с младшей жрицей
Глава 164 Плач
Глава 163 Настойчивость
Глава 162 Снова встретиться
Глава 161 Не уходите
Глава 160 Ты достаточно достоин
Глава 159 Я не буду над тобой издеваться
Глава 158 Шоу соперников
Глава 157 "Он – счастливая звезда"?
Глава 156 "Цзянху, где он находится"
Глава 155 Летающие листья и цветы и белый шелк
Глава 154 Овощной сад и конфуцианство
Глава 153 Большой и Малый Секретари и Малые Черные и Белые Рыбы
Глава 152 Конфуцианский мастер
Глава 151 A Отход дыхания
Глава 150 Ты на самом деле существуешь
Глава 149 Вкус домашней кухни
Глава 148 Гильдия
Глава 147 Большой план Пенглайского Сека
Глава 146 Не смейте называть себя ученым
Глава 145 Как они смеют прятаться в горах?
Глава 144 Что делать
Глава 143 Неожиданный кризис
Глава 142 Так вкусно
Глава 141 Даосский храм на горе и его хозяин
Глава 140 Старшая сестра и младший брат
Глава 139 Ночь соловья
Глава 137 Желание учиться
Глава 136 Я не готов
Глава 135 "Герой, беги
Глава 134 "Так много заботы"?
Глава 133 Войдите лично
Глава 132 "Дерно семьи Ли
Глава 131 "Бегство
Глава 130 Энергия и запугивание
Глава 129 Рукус
Глава 128 Хватит притворяться
Глава 126 Конец и начало
Глава 125 Отправь меня назад
Глава 124 Заговор 8
Глава 123 Заговор 7
Глава 122 Заговор, часть 6
Глава 121 Заговор, часть 5
Глава 120 Заговор, часть 4
Глава 119 Заговор 3
Глава 118 Заговор 2
Глава 117 Заговор
Глава 116 "Не разговаривай по–большому
Глава 115 Он хочет дать отпор?
Глава 114 Комбинированная атака
Глава 113 Разве ты не хочешь увидеть Его?
Глава 112 Или живи или умри при встрече
Глава 111 Первый вздох
Глава 110 Навсегда
Глава 109 Ты меня пинаешь?
Глава 108 Сюрприз
Глава 107 Большой реверс
Глава 106 Некомпетентный император и предательский министр
Глава 105 Цензурирующие мотивы
Глава 104 Слава
Глава 103 Первоначальная сила
Глава 102 Друг из Афара
Глава 101 Победа правосудия
Глава 100 Санскрит звучит во время полета снега
Глава 99 Авария
Глава 98 Монах
Глава 97 Идентичность
Глава 96 Мастер 6
Глава 95 Мастер 5
Глава 94 Мастер 4
Глава 93 Мастер 3
Глава 92 Мастер 2
Глава 91 Мастер 1
Глава 90 Вежливость
Глава 89 Ожесточенный бой
Глава 88 Присоединение к игре
Глава 87 Веселье
Глава 86 Интенсивность убийства
Глава 85 Устройства
Глава 84 Банкет 4
Глава 83 Банкет 3
Глава 82 Банкет 2
Глава 81 Банкет 1
Глава 80 Посещение банка
Глава 79 Неожиданные изменения
Глава 78 Борьба
Глава 77 Таланты
Глава 76 Контроль 2
Глава 75 Контроль 1
Глава 74 Инаугурация 5
Глава 73 Инаугурация 4
Глава 72 Инаугурация 3
Глава 71 Инаугурация 2
Глава 70 Инаугурация 1
Глава 69 Встреча
Глава 68 Убийство 3
Глава 67 Убийство 2
Глава 66 Убийство 1
Глава 65 Изменяющаяся ситуация 4
Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3
Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2
Глава 62 Изменяющаяся ситуация 1
Глава 61 Конец
Глава 60 Насекомые Пробуждение
Глава 59 Мощность
Глава 58 Один меч
Глава 57 Флирт
Глава 56 Жизнь и смерть
Глава 55 Успех или неудача
Глава 54 "Питоны"
Глава 53 "Холодная Сяо"
Глава 52 "Бок о бок"
Глава 51 "Захват удачи"
Глава 50 Прорыв 4
Глава 49 Прорыв 3
Глава 48 Прорыв 2
Глава 47 Прорыв 1
Глава 46 Бездорожье 3
Глава 45 Бездорожье 2
Глава 44 Бездорожье 1
Глава 43 "Предикамены"
Глава 42 Еще один плей
Глава 41 "Поворот вещей для лучшего" 6
Глава 40 "Поворот вещей для лучшего" 5
Глава 39 "Поворот вещей для лучшего" 4
Глава 38 "Поворот вещей для лучшего 3"
Глава 37 "Поворот вещей к лучшему" 2
Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Глава 35 The Pligh
Глава 34 Конкурс под прикрытием
Глава 33 "Борьба"
Глава 32 Императорский экзамен
Глава 31 The Layou
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16 – Вторжение в поместье
Глава 15 – Хитрость
Глава 14 – Внезапное нападение
Глава 13 – 2 уровень Очищения Ци
Глава 12 – Ликвидация Предателей
Глава 11 – Доверенные Последователи
Глава 10 – Установление власти
Глава 9 – Блокировка пути
Глава 8 – Подчинённые
Глава 7 – Удача
Глава 6 – Очищение Ци
Глава 5 – Атака
Глава 4 – Уничтожение формации
Глава 3 – Даосский храм
Глава 2 – Ци Дракона!
Глава 1 – Наследник
ГЛАВА 138 Завоевать Цзянху
Том 2 Пинглу – глава 127 Ограбление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.