/ 
Император, правящий всеми Глава 199 A Пионер
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Emperor-Reigns-Them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20198%20A%20%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%84%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F/7406476/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20200%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0%201/7406478/

Император, правящий всеми Глава 199 A Пионер

Конечно, Ли Йе узнал, что мужчина в черном халате был Уязи, чью руку он отрезал два дня назад в Сюйчжоу.

Видя, как Уязи бросается к ним, казалось бы, чтобы остановить их, Ли Йе сначала подумал, что это абсурд. В конце концов, Ли Йе мог победить Уязи одним ударом даже в расцвете сил. В его нынешнем состоянии Ли Йе чувствовал, что Уязи резко переоценил свои способности.

Но вскоре Ли Йе понял, что что-то не так. Он быстро предупредил Сон Чжиао, а также старших и младших жриц. "Отступление!"

Уязи бросился к ним с сумасшедшим выражением лица. Теперь его глаза выглядели острыми, как лезвия, и он распахнул руки, поднявшись в воздух. Не имея никакой защиты, он ускорился до предела и внезапно выстрелил в Ли Йе и других на большой скорости. Когда он подошел к Ли Йе и другим, он закричал свирепо. "Даосская секта будет процветать!"

Потом Уязи взорвал себя в воздухе!

Одним вздохом тело Вуязи превратилось в летучую золу, и эфирные волны внезапно распространились с того места, где он находился. В один миг эфирные волны покрыли это место в радиусе более 300 метров. Острые, как лезвия, волны дикого ветра устремились к Ли Йе и другим. Мир был затмлен, и все замолчало. Однако уши толпы гудили из-за звуковой волны от взрыва.

Ли Йе и другие были вынуждены отступить. Несмотря на то, что они один за другим запускали оборонительные меры, на них все еще воздействовали эфирные волны. Ли Йе был в порядке. С зелёным лотосом и Драконом Ци, Духовный Ци Ли Йе был таким же сильным, как и в Духовном Царстве Мастера. Однако старшие и младшие жрицы и Сонг Цзяо были довольно дискомфортны. Под влиянием эфирных волн каждая из них была оттеснена примерно на сто шагов назад. Их одежда и волосы были в полном беспорядке.

Когда культивирование человека достигло Царства Духовного Властелина, он мог решить взорвать себя. Но Вуязи был только на полуфундаментном этапе строительства. Несмотря на то, что он взорвал себя, его сила, несомненно, была намного меньше той, которая достигла Царства Духовного Властелина. Если бы кто-то из Духовного Властелина взорвал себя перед ними, то не только Ли Е был бы серьезно ранен, но и старшие и младшие жрицы и Сонг Цзяо тоже были бы убиты.

"Этот даосский священник действительно сумасшедший!" Сонг Цзяо скребла зубами от ярости.

Ли Йе покачал головой. "Несмотря на то, что мы враги при разных хозяевах, я все еще восхищаюсь им за то, что он готов отдать свою жизнь за праведность."

Задержавшись из-за Уязи, Ли Йе и другие не смогли догнать Чжу Вэня, который бежал на полной скорости. В конце концов, они были недалеко от Дэнчжоу. Как только Чжу Вэнь прибыл в свой военный лагерь, Ли Йе и другие ничего не смогли сделать.

Просто толпа уже прибыла сюда, поэтому они не могли вернуться в Сюйчжоу. В любом случае, старшая и младшая жрицы, а также Сонг Цзяо не были серьезно ранены. Таким образом, Ли Йе и остальные продолжили свой путь в Дэнчжоу, чтобы понаблюдать за обороной противника.

По дороге Ли Йе выглядел не так расслабленно, как раньше. Уязи даже был готов взорвать себя, чтобы защитить Чжу Вэнь. Такая несгибаемая честность показала волю даосской секты на горе Чжуннань. Ли Йе казалось, что последующая битва будет нелегкой.

Когда он прибыл в Дэнчжоу, Ли Йе внимательно наблюдал за оборонительным устройством армии Чжу Вэня и за оборонительной ситуацией Дэнчжоу. Его брови слегка помялись.

Процент культиваторов занял большую долю армии Чжу Вэня, что более чем в два раза превышало обычное состояние ва-саля. Казалось, что с помощью даосской секты горы Чжуннань многие люди в армии Хуан Чао и Чжу Вэня стали культиваторами. Это был так называемый сговор между даосской сектой и даосским государством. Чтобы расширить команду культиваторов, они приняли к себе как можно больше учеников и па.с.с. по даосским методам. Теперь пришло время показать их силу.

Когда они сражались на поле боя, эти культиваторы были хребтом армии, направленной на разбивание формирований. Их количество и сила могли непосредственно влиять на исход войны.

В этом мире битва всегда заканчивалась состязанием различных частей войны. Все меры применялись по максимуму. Они имели решающее значение для победы или поражения в войне. Но, по сути, единственным элементом, определяющим победу или поражение войны, был культиватор или более сильный.

К счастью, оборона города Дэнчжоу не была завершена. Там были скалопрокат, наконечники стрел и вилки. Но занавески, клыки и арбалеты нужно было пополнять после повреждений, что было нелегкой задачей.

Восстановить городскую стену после обрушения было нелегко, особенно большое и маленькое оборонительное сооружение. Это был не тот вид ночных работ по подготовке различных материалов, который требовался.

Ли Йе и другие не оставались слишком долго в Дэнчжоу, потому что гора Чжуннань посылала мастеров в Духовное царство мастера. На территории врага также находились десятки тысяч солдат. У Ли Йе не было намерения нападать непосредственно на тех, кто находится в Царстве Духовного Властелина. Поэтому он вернулся вместе с Сон Чжиао.

Вернувшись в Сючжоу, Ли Йе и Чжоу Цзи встретились, и он рассказал Чжоу Цзи об обороне города Дэнчжоу и боевой мощи Чжувэня.

Было очевидно, что Чжоу Цзи был не в своей тарелке, но это не повлияло на его волю к борьбе.

Ян Фугуан был в Цайчжоу. Единственное, что нужно было знать, это результат переговоров с Цинь Цзунцюанем. Ли Йе не волновался. Армия Пинглу шла в этом направлении и скоро прибудет. Поддержит его Цинь Цзунцюань или нет, армия пойдет на запад в Дэнчжоу.

Через два дня Ян Фугуан вернул сообщения. Цинь Цзунцюань согласился направиться на запад в Дэнчжоу, и он отправил бы старшего генерала В.А.Н.Г. Шу, чтобы привести 15 тысяч солдат к ним в бой. Посланник Яна Фугана сказал, что он вернётся в Сюйчжоу с армией В.А.Н.Г. Шу.

Правда, Ян Фугуан действительно был чем-то особенным.

Когда Лю Дажэн возглавил армию Пин Лу в Сюйчжоу, пришла армия Цайчжоу Ян Фугана и w.a.n.gshu также. Армия разбила лагерь, чтобы отдохнуть за пределами города Сюйчжоу в отрядах-отделениях и подготовилась выйти в любое время после некоторого отдыха.

В тот день состоялась военная встреча Ли Йе, Чжоу Цзи, Ян Фугана, в.а.н.г. Шу, старших генералов Пинлу и Чжун Ву, советников Ли Йе и Чжоу Цзи. Вместе они обсудили детали экспедиции.

"Армия Чжунву может отправить 50 тысяч солдат на запад". С армией Пинлу и Кайчжоу насчитывается в общей сложности 165 тысяч солдат. Я слышал, что армия нашего противника в Дэнчжоу насчитывает всего около 50 тысяч солдат. Теперь у нас есть большая возможность победить!" Ян Фугуан был по-прежнему уверен в себе, как обычно.

В.А.Н.Г. Шу, старший генерал Кайчжоу, иронично улыбнулся. "Искусство войны говорит окружить врага с десятью раз солдатами, атаковать врага с пятью раз солдатами, и отделить врага с половиной солдат. Общее число наших солдат всего в три раза больше, чем у противника. Далеко не стандартное десятикратное число солдат. У нас даже нет сил для фронтальной атаки. Так как же мы можем сказать, что есть большая вероятность победы?"

Ян Фугуан мгновенно ответил. "Филиал Чжу Вэнь только что столкнулся с большой битвой. Несмотря на то, что Дэнчжоу был пробит, в конце концов, он потерпел неудачу. И теперь они измотаны. Принц Ань осмотрел это место и обнаружил, что защита Дэнчжоу не завершена. Если мы направим лучшую армию, мы потерпим неудачу? Более того, мы - армия Его Величества. Разве не для нашей чести быстро разбить врага? Наш враг должен бояться нас!"

В.А.Н.Г. Шу, обернул руки, поднял подбородок и чихнул. "Искусство войны гласит, что путешествие за сто миль быстро ради прибыли может стоить одному старшему генералу. Проехать пятьдесят миль ради прибыли закончится тем, что половина армии прибудет. Это более пятидесяти километров от Сючжоу до Дэнчжоу. Если мы проедем это расстояние, наш враг расслабится, пока они ждут нашу усталую армию. Как мы можем сказать, что победим?"

Несмотря на то, что В.А.Н.Г. Шу привел сюда армию Цайчжоу, а Цинь Цзунцюань также согласился сотрудничать с армией, чтобы присоединить Дэнчжоу, это было в стиле В.А.Г. Шу. Очевидно, что у него был негативный настрой на результат войны.

Возможно, перед началом войны Цинь Цзунцюань часто говорил в.а.н.г. Шу, что ему следует по возможности избегать этой войны. Если это было невозможно, то армия должна появляться только вместо того, чтобы ввязываться в настоящую войну. Таким образом, он мог избежать использования и растраты своих солдат и генералов на поле боя.

Ян Фугуан разозлился, увидев выступление Шу. Казалось, что у w.a.n.g. Shu было эффективное искусство войны и доказательства. Однако сражение на поле боя не было похоже на написание статьи. Это было не то же самое, что искусство войны. Люди должны подстраиваться под реальное положение противника и гибко реагировать.

Ян Фугуан был очень зол, потому что W.a.n.g. Шу провоцировал его много раз. Он говорил с яростью. "Генерал В.А.Н.Г. боится перед битвой, ты собираешься вести армию назад?!"

В.а.н.г. Шу холодно ворчал, но он не переусердствовал, так как другие смотрели на него гневно. Поэтому он слегка порезал руки и сказал. "Я бы не посмел".

Ли Йе несколько раз молча смотрел на Шу. Будь то Шу или Цинь Цзунцюань, они оба были министрами внутренних дел армии Чжунву. Не ему было в это дело вмешиваться.

"Держу пари, ты не посмеешь!" Ян Фугуан несколько раз уставился на Шу В.А.Н.Г. и сказал генералам на собрании. "Теперь, армия Пинглу и мы направляемся на запад вместе". Мы должны удостовериться, что команды успешно передаются". Отрасли должны двигаться непоследовательно, и должен быть командир".

В этот момент Ян Фугуан поджал кулак, чтобы отдать честь Ли Йе. "Принц Ан - комиссар Пинглу". Он также военачальник Восточного Завоевателя, назначенный Его Величеством. Должность командующего тремя армиями должна занимать ты. Пожалуйста, не отказывайтесь!"

Чжоу Цзи также порезал ему руки. "Пожалуйста, прикажите всей армии, чтобы армия Чжунву подчинялась приказам, Ваше Высочество!"

Генерал армии Пинглу, Лю Дажэн, Чжао Полу, Шанчэн Цинчэн и другие были счастливы и улыбались, видя, что Чжоу Цзи и Ян Фуган разумны. Только В.А.Н.Г. Шу уставился в ничто, казалось бы, не заинтересованный в этом.

Li Ye не имело привычки быть скромным и вежливым. Они были на поле боя, поэтому не было необходимости отказываться, что можно было бы считать переусердством. Поэтому он не отказывался от ответственности. "В таком случае, я должен взять на себя эту ответственность".

Так как он был военачальником "Завоевателей Востока", было разумно, чтобы он был военачальником. Кем был Военный Командующий "Завоевателями Востока"? Это означало, что армия на востоке Тунгуаня теперь находилась под командованием Ли Йе, и они должны были выполнять его приказы. Армия Чжунву была под его командованием. Теперь заявления Ян Фугана и Чжоуцзи должны были подтвердить позицию армии Чжунву.

Основная стратегия экспедиции обсуждалась между Ли Е, Ян Фуганом и Чжоу Цзи. На этот раз была лишь стадия проверки деталей и информирования генералов. Вскоре план экспедиции был ясен. Ли Йе назначил генералов на месте и отдал приказы, главным образом, о назначении обязанностей пионерской армии, центральной армии, фланговой армии, тылового армейского транспорта, реквизиции и передачи зерна.

Затем Ли Йе собрал армию за пределами Сюйчжоу, принес жертвы флагу и начал экспедицию.

Больше никаких разговоров, армия вступила в юрисдикцию комиссара на Юго-Горно-Истской дороге. Вместо того, чтобы непосредственно напасть на Дэнчжоу, они сначала прибыли в Танчжоу и переместили одну часть армии в Танчжоу. В то же время Ли Йе написал Лю Журону, комиссару по Юго-Горно-восточной дороге, и приказал ему вести армию на север и присоединить Дэнчжоу к своей армии.

Сам Дэнчжоу был государством, которое принадлежало Юго-горной восточной дороге. Хотя Ли Йе и другие были уверены, что Лю Журонг не приведет свою армию к ним. Но так как они прибыли на его территорию, Ли Йе всё же нужно было поприветствовать его и воспользоваться случаем, чтобы сообщить ему, что если он не повёл армию на встречу с армией Ли Йе, то после того, как Ли Йе захватил Дэнчжоу, он должен был обеспечить армию продовольствием.

Когда основные силы армии Ли Йе на короткое время остались в Танчжоу, Шангуань Цинчэн возглавил внутреннюю армию, которая насчитывала три тысячи солдат, как пионерская армия великой армии, и отправился непосредственно в Дэнчжоу.

Теоретически, трех тысяч лучших кавалеристов казалось слишком мало для пионерской армии. Там должно было быть не менее пяти тысяч солдат. Но внутренних кавалеристов Шангуаньского Цинчэна выбрал Ли Йе. У них были самые сложные задачи по обучению и лучшая экипировка, и они убили наибольшее количество врагов в Пинглу. Более того, пионерская армия имела больше всего культиваторов по сравнению со всеми другими армиями.

Так как это была лучшая внутренняя армия, которой Ли Йе доверял больше всего, они, безусловно, должны были быть на передовой на поле боя. С одной стороны, это давало им возможность внести свой вклад. С другой стороны, это показало желание Ли Йе сражаться.

Ли Йе специально назвал три тысячи внутренних кавалеристов "Волкозубым войском". Почему Волкозуб? Зачем называть их "Войском", а не "Армией"? Потому что под командованием Ли Йе была только одна армия, а именно армия Пинглу.

Задача Вольф-Зубной Войска была проста. Они должны были избавиться от своих врагов по дороге из Танчжоу в Дэнчжоу и от войск Чжу Вэня по пути следования. Это был их первый выстрел, поэтому они должны были одержать абсолютную победу. Сделав это, они смогли бы отпугнуть другие ветви армии Чжу Вэня и поднять моральный дух генералов и солдат.

Для достижения первой победы, Ли Йе сделал то, что он привык делать. Он носил полную броню как кавалерист и пошел с Shangguan Цинчэн.

Старшая жрица и младшая жрица были все бронированы Ли Йе, и он позволил им следовать в очереди кавалеристов. Надо было сказать, что темпераменты старшей и младшей жрицы были изменены внезапно после ношения доспехов. Они прекрасно смотрелись в своих доспехах.

Макияж старшей жрицы всегда был нежным, очаровательным и зрелым. У неё была своего рода холодная красота. Теперь доспехи усиливали в ней ощущение убийства. Она выглядела более доблестной в доспехах. Она выглядела свирепо. Младшая жрица не была так страшна в доспехах. Наоборот, она казалась слабее, чем раньше. Она была похожа на хрупкую улитку в ш.е.л., от которой люди хотели защитить ее.

Удовлетворив свой плохой вкус, Ли Йе время от времени оглядывался на этих двух людей. Иногда он не мог не смеяться, что заставляло Шангуань Цинчэн часто смотреть на него.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 204 "Битва за моральный дух
Глава 203 Первая битва 4
Глава 202 Первая битва 3
Глава 201 Первая битва 2
Глава 200 Первая битва 1
Глава 199 A Пионер
Глава 198 A Конфронтация
Глава 197 Люди с разными мастерами будут драться
Глава 196 Герои, которые изначально были чужими
Глава 195 Первое совещание
Глава 194 "Дилемма" Ли Кэйона
Глава 193 Альянс
Глава 192 Совещание
Глава 191 Клятва
Глава 190 Сделать мир хаосом, Править миром
Глава 189 Служение императору
Глава 188 "Город золотых доспехов
Глава 187 Три года
Глава 186 Великие перемены в мире
Глава 185 Въезд в город
Глава 184 Великое Оккупация
Глава 183 Мир не знал
Глава 182 Мой брат Ли
Глава 181 Дезинтеграция
Глава 180 Проигрыш принцу Ан
Глава179 Чу Наньхуай из Царства Духовного Мастера
Глава 178 Уничтожение
Глава 177 Военное формирование милитаризма
Глава 176 Фея Гуанган
Глава 175 "Несите ее и бегите"
Глава 174 Что–то плохое случится, если она снова переедет
Глава 173 Бессмертный двор, простые люди и Великое Дао
Глава 172 Бог Луны и Бог Гигантского Спири
Глава 171 Как полумесяц
Глава 170 Человек, который идет на поле битвы
Глава 169 Свет, Большой Зонт, Летающая Стрела
Глава 168 Смертельная ловушка 3
Глава 167 Смертельная ловушка 2
Глава 166 Смертельная ловушка 1
Глава 165 Снова встретиться с младшей жрицей
Глава 164 Плач
Глава 163 Настойчивость
Глава 162 Снова встретиться
Глава 161 Не уходите
Глава 160 Ты достаточно достоин
Глава 159 Я не буду над тобой издеваться
Глава 158 Шоу соперников
Глава 157 "Он – счастливая звезда"?
Глава 156 "Цзянху, где он находится"
Глава 155 Летающие листья и цветы и белый шелк
Глава 154 Овощной сад и конфуцианство
Глава 153 Большой и Малый Секретари и Малые Черные и Белые Рыбы
Глава 152 Конфуцианский мастер
Глава 151 A Отход дыхания
Глава 150 Ты на самом деле существуешь
Глава 149 Вкус домашней кухни
Глава 148 Гильдия
Глава 147 Большой план Пенглайского Сека
Глава 146 Не смейте называть себя ученым
Глава 145 Как они смеют прятаться в горах?
Глава 144 Что делать
Глава 143 Неожиданный кризис
Глава 142 Так вкусно
Глава 141 Даосский храм на горе и его хозяин
Глава 140 Старшая сестра и младший брат
Глава 139 Ночь соловья
Глава 137 Желание учиться
Глава 136 Я не готов
Глава 135 "Герой, беги
Глава 134 "Так много заботы"?
Глава 133 Войдите лично
Глава 132 "Дерно семьи Ли
Глава 131 "Бегство
Глава 130 Энергия и запугивание
Глава 129 Рукус
Глава 128 Хватит притворяться
Глава 126 Конец и начало
Глава 125 Отправь меня назад
Глава 124 Заговор 8
Глава 123 Заговор 7
Глава 122 Заговор, часть 6
Глава 121 Заговор, часть 5
Глава 120 Заговор, часть 4
Глава 119 Заговор 3
Глава 118 Заговор 2
Глава 117 Заговор
Глава 116 "Не разговаривай по–большому
Глава 115 Он хочет дать отпор?
Глава 114 Комбинированная атака
Глава 113 Разве ты не хочешь увидеть Его?
Глава 112 Или живи или умри при встрече
Глава 111 Первый вздох
Глава 110 Навсегда
Глава 109 Ты меня пинаешь?
Глава 108 Сюрприз
Глава 107 Большой реверс
Глава 106 Некомпетентный император и предательский министр
Глава 105 Цензурирующие мотивы
Глава 104 Слава
Глава 103 Первоначальная сила
Глава 102 Друг из Афара
Глава 101 Победа правосудия
Глава 100 Санскрит звучит во время полета снега
Глава 99 Авария
Глава 98 Монах
Глава 97 Идентичность
Глава 96 Мастер 6
Глава 95 Мастер 5
Глава 94 Мастер 4
Глава 93 Мастер 3
Глава 92 Мастер 2
Глава 91 Мастер 1
Глава 90 Вежливость
Глава 89 Ожесточенный бой
Глава 88 Присоединение к игре
Глава 87 Веселье
Глава 86 Интенсивность убийства
Глава 85 Устройства
Глава 84 Банкет 4
Глава 83 Банкет 3
Глава 82 Банкет 2
Глава 81 Банкет 1
Глава 80 Посещение банка
Глава 79 Неожиданные изменения
Глава 78 Борьба
Глава 77 Таланты
Глава 76 Контроль 2
Глава 75 Контроль 1
Глава 74 Инаугурация 5
Глава 73 Инаугурация 4
Глава 72 Инаугурация 3
Глава 71 Инаугурация 2
Глава 70 Инаугурация 1
Глава 69 Встреча
Глава 68 Убийство 3
Глава 67 Убийство 2
Глава 66 Убийство 1
Глава 65 Изменяющаяся ситуация 4
Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3
Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2
Глава 62 Изменяющаяся ситуация 1
Глава 61 Конец
Глава 60 Насекомые Пробуждение
Глава 59 Мощность
Глава 58 Один меч
Глава 57 Флирт
Глава 56 Жизнь и смерть
Глава 55 Успех или неудача
Глава 54 "Питоны"
Глава 53 "Холодная Сяо"
Глава 52 "Бок о бок"
Глава 51 "Захват удачи"
Глава 50 Прорыв 4
Глава 49 Прорыв 3
Глава 48 Прорыв 2
Глава 47 Прорыв 1
Глава 46 Бездорожье 3
Глава 45 Бездорожье 2
Глава 44 Бездорожье 1
Глава 43 "Предикамены"
Глава 42 Еще один плей
Глава 41 "Поворот вещей для лучшего" 6
Глава 40 "Поворот вещей для лучшего" 5
Глава 39 "Поворот вещей для лучшего" 4
Глава 38 "Поворот вещей для лучшего 3"
Глава 37 "Поворот вещей к лучшему" 2
Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Глава 35 The Pligh
Глава 34 Конкурс под прикрытием
Глава 33 "Борьба"
Глава 32 Императорский экзамен
Глава 31 The Layou
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16 – Вторжение в поместье
Глава 15 – Хитрость
Глава 14 – Внезапное нападение
Глава 13 – 2 уровень Очищения Ци
Глава 12 – Ликвидация Предателей
Глава 11 – Доверенные Последователи
Глава 10 – Установление власти
Глава 9 – Блокировка пути
Глава 8 – Подчинённые
Глава 7 – Удача
Глава 6 – Очищение Ци
Глава 5 – Атака
Глава 4 – Уничтожение формации
Глава 3 – Даосский храм
Глава 2 – Ци Дракона!
Глава 1 – Наследник
ГЛАВА 138 Завоевать Цзянху
Том 2 Пинглу – глава 127 Ограбление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.