/ 
Император, правящий всеми Глава 204 "Битва за моральный дух
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Emperor-Reigns-Them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20203%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0%204/7406481/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20206/7406483/

Император, правящий всеми Глава 204 "Битва за моральный дух

На вершине городской стены в Дэнчжоу.

Чжу Вэнь был очень расстроен сейчас и вздохнул три раза подряд. Уставившись на флаги официальных войск на официальной дороге, он вдруг почувствовал себя изолированным.

Дэнчжоу был зловещим местом. Оборона города была в основном отремонтирована, но Чжу Вэнь не чувствовал себя в безопасности. Он чувствовал себя так, как будто он был в ловушке и в клетке под городом. Во всех окрестных штатах и графствах были жадные официальные войска, и ни один из них не был дружелюбным.

Чжу Чжэнь был разбит. Пять тысяч элитных кавалеристов не смогли победить три тысячи новых солдат. Более половины из них погибли и в панике отступили. Чжу Вэнь был очень несчастен. Солдаты, охранявшие город, в панике наблюдали за отступающими элитными кавалерами. Это был очень плохой знак и большой удар по их моральному состоянию.

Гражданские лица, которые были призваны в город, смотрели на них с другим выражением лица и даже с подозрением в последние два дня. После того, как войска заняли Дэнчжоу, они создали образ доблести в сознании людей в Дэнчжоу, но это, очевидно, рушилось.

Это был плохой знак. Если бы официальные войска атаковали город, и ситуация была бы неблагоприятной, богатые и гражданское население города взяло бы на себя инициативу по восстанию, и они не смогли бы больше удерживать город.

Чжу Вэнь знал, что поражение Чжу Чжэня вызвало ряд негативных реакций, но у него не было возможности на некоторое время устранить этот эффект. Его разведчик узнал, что Ли Йе имел более ста тысяч солдат и лошадей под его командованием, и что армия Pinglu имела прекрасную броню.

Недавно разбитая армия Дэнчжоу оказалась в смертельной опасности.

Однако, несмотря на то, что Чжу Вэнь хотел обезглавить его, он все равно не мог винить Чжу Чжэня. Даже Вудзизи был мертв, так что же мог сделать Чжу Чжэнь? В окончательном a.n.a.lysis, это поражение не было виной Чжу Чжэнь. Li Ye был великим князем империи с экзальтированным статусом и высоко ценимым Li Yan, поэтому Zhu Wen не мог себе представить, что такой человек последует за авангардом элитных кавалерий для того чтобы сразиться на поле битвы. Он действовал опрометчиво и не воспринимал себя всерьез.

Бесспорно, никто не ожидал такого, как и Чжу Вэнь. Поэтому Чжу Чжэнь был побежден. Но даже если Чжу Вэнь думал об этом, он ничего не мог поделать. Даже Wujizi, который был хозяином в Царстве Духовного Мастера, был побежден Li Ye. Ли Йе был как раз на 9-м уровне Ци-рафинирования, но как он мог быть таким сильным?

Принц Ан, конечно же, дожил до своего имени. Он не делал ничего обычного. Тем более, его культивирование можно вычислить обычным способом.

"Я не обычный человек. Я вышел из рядовых и прославился на поле битвы. Я настоящий человек, но почему на этот раз я потерпел неоднократные потери?"

Вздохнув еще раз, Чжу Вэнь вдруг понял, что ему нужно остановить это пессимистическое настроение, великое табу генерала. Как главный командир, он должен всегда поддерживать высокий моральный дух, иначе бой будет потерян даже без боя.

Когда понял это, Чжу Вэнь поспешно кашлянул несколько раз, выпрямился, и восстановил свой дух.

"Пан Шигу!" Чжу Вэнь помахал младшему полковнику. "Иди. Возьми людей, чтобы собрать богатых в городе вместе. Возьмите их под стражу и проследите, чтобы они не делали ничего необычного!"

Панг Шигу был темнокожим. Он выглядел скучным и жестким, но в то же время был полон сил и доблести. Он ударил кулаком и сказал: "Да, сэр!"

Если официальные войска нападали на город, Чжу Вэнь должен был помешать богатым в городе сотрудничать с ними или вызвать хаос. Такие вещи часто случаются. Хотя Чжу Вэнь и не хотел этого признавать, народ поддерживал империю Тан больше, чем империю Ци.

Множество официальных войск, собранных перед Дэнчжоу, формировало бесконечное море доспехов. Выражение Чжу Вэня стало мрачным, и он снова закричал: "Хуо Цунь!".

Доблестный генерал ответил кулаком: "Генерал Чжу, могу я вам помочь?"

Чжу Вэнь посмотрел на Хуо Цунь вверх и вниз. Хуо Цунь был храбрым человеком, но жаль, что он не был его доверенным генералом. Раньше он следил за Хуан Чао. На этот раз, когда Чжу Вэнь повел войска на Дэнчжоу, Хуан Чао послал Хуо Цунь на помощь, но на самом деле он был шпионом Хуан Чао. В конце концов, Чжу Вэнь привел войска в бой снаружи, поэтому Хуан Чао определённо послал бы кого-нибудь шпионить за ним.

У Чжу Вэня не было обид на Хуан Чао, но и он ему не нравился. Он сказал: "Войска Танской империи займут лагерь позже". Вы ведете войска, чтобы дать им лобовых ударов, чтобы укрепить наш престиж, прежде чем они успокоятся"!

Защищающиеся войска в Дэнчжоу только что пережили поражение Чжу Чжэня. Теперь официальные войска осадили город. Они были сильны и энергичны, и высокоморальны. Солдаты на вершине городской стены в Дэнчжоу показали страх и низкий моральный дух, как они видели официальных войск. Если Чжу Вэнь хотел удержать город, он должен был поднять боевой дух войск с победой, иначе Чжу Вэнь проиграл бы перед оборонительной битвой.

Хуо Цунь согласился на это с кулаком, как он услышал приказ Чжу Вэня. Чжу Вэнь был прав, но Хуо Цунь не был оптимистом. За пределами города было более ста тысяч солдат, так что никто не был бы оптимистом, когда они вышли, чтобы бросить вызов. Если бы он победил, это было бы хорошо, и это повысило бы боевой дух войск. Но если он проиграл, то не знал, сможет ли он вернуться или нет.

Тем не менее, Хуо Цунь также знал, что он выходит из города не для того, чтобы бороться против более чем ста тысяч официальных войск, но, чтобы сделать беспорядок в их слабой части, пока они не были хорошо защищены. Тире, сделать быстрое и решительное нападение, а затем отступить. Ему не нужно обращать внимание на результат. Было бы здорово, если бы он мог убить более ста человек.

Ключом к этой битве было показать, что наши элиты не боялись и могли свободно продвигаться вперед или отступать, столкнувшись с более чем сотней тысяч солдат. Это была битва за мораль, а не за жизнь и смерть.

У Хуо Куна была головная боль, когда он смотрел на войска за городом. Там было столько людей, сколько риса, собравшихся вместе, как море доспехов. Несмотря на то, что они разбили лагерь отдельно, с ними было нелегко справиться. Ведь эта армия смогла разгромить пять тысяч элитных кавалерий Чжу Чжэня, имея всего три тысячи своих. Несмотря на то, что Хуо Цунь считал себя храбрым, он тоже боялся.

Чжу Вэнь увидел опасения Хуо Цунь, поэтому он похлопал его по плечу и сказал: "Официальные войска принадлежат к разным государствам ва-саль, поэтому они не могут быстро передвигаться". Своей храбростью и мастерством вы, безусловно, покажете наш военный престиж, пока вы продвигаетесь и быстро отступаете"!

Услышав слова Чжу Вэнь, Хуо Цунь понял, что для него не было отступления. Зная это, его мужество возросло и переполнило его страх временно. Он кричал кулаком: "Генерал Чжу, не волнуйтесь". Я, безусловно, выполнит свою миссию".

Более 160 000 солдат прибыли за пределы Дэнчжоу. Соглашение Ли Йе было очень простым. Окружите три стороны и оставьте одну для врага. Сначала войска проведут оборонительный строй перед тем, как разделиться и разбить лагерь. Еще рано, так что успокоиться до захода солнца будет несложно.

После того, как был издан военный приказ, Ли Йе поехал на своей лошади, чтобы осмотреть оборону города Дэнчжоу. Наблюдая с близкого расстояния, он мог ясно видеть вещи.

Перед башней ворот стояла большая группа генералов, а Чжу Вэнь был окружен толпой. Ли Йе помахал ему в приветствии. В конце концов, это были знакомые.

Вскоре за пределами Дэнчжоу полным ходом шли солдаты. Кавалерия ехала на лошадях, пехота была в строю, солдаты рубили деревья, рыли рвы и разбивали лагеря. Все они методично выполняли работу в руках по приказу своих генералов.

Вдруг Ли Йе услышал шум за восточной стеной. Он повернулся в сторону шума, но из-за стены не мог ясно видеть.

Он ехал за углом на своей лошади. Имея широкое поле зрения, Ли Йе сразу же увидел сотни солдат, устремляющихся к официальным войскам под руководством храброго генерала.

Ли Йе остановил лошадь, чтобы посмотреть. Нападающие солдаты были очень сильны. Выбирая участки, где было мало солдат, они разбились на группу конных солдат перед ними быстро и бросились к официальной пехоты.

Официальные лучники не могли стрелять своими стрелами из страха повредить свою собственную кавалерию, в то время как несколько сотен кавалеристов противника не было сдержанности. Они сделали поворот перед пехотой и быстро двинулись параллельно пехоте. Кавалеристы установили арбалеты и стали стрелять один за другим.

После залпов стрел целый ряд официальных войск, щиты которых были расположены неправильно, упали с криками, как будто пшеница рухнула. Несколько сотен кавалеристов не остановились. Они бросились к официальным войскам, которые разбили лагерь. Они яростно атаковали официальных солдат, заставляя их бежать во всех направлениях. Тридцать или сорок человек были убиты за короткое время.

Несколько сотен кавалеристов все же отказались сдаваться, а ведущий генерал был храбрым. Официальные кавалеристы, поспешившие к нему, не смогли сразиться хотя бы на один раунд, и вскоре большинство из них были убиты им и его людьми.

К этому времени 15 минут у па.с.с., но официальные кавалеристы еще не были организованы, не говоря уже о том, что пехота быстро бежит в осаду. В конце концов, несколько сотен кавалеристов проявили себя довольно долго. Они воевали в пехоте и прорвались через кавалерийную блокаду, как будто входили в заброшенное здание. Они были похожи на бессмертных солдат.

Когда официальные войска, наконец, послали на бой большую группу кавалеристов, они уже ушли. И они не вошли в город через ворота, откуда вышли, а обошли на север и вошли через северные ворота.

Видя, как несколько сотен кавалеристов входят в город, защищающиеся воины на городской стене в Дэнчжоу ворвались в оглушительные возгласы. Их моральный дух был на высоте.

Вообще говоря, несколько сотен кавалеристов вошли и вышли из армии в сто тысяч, как будто там было тело. Они убили и ранили более ста человек, в то время как сами понесли мало потерь. Блестящий подвиг.

А гнавшиеся за ними официальные кавалеристы были вынуждены остановиться перед рвом, потому что веревочный мост был подтянут. Все, что они могли сделать, это проклясть в ярости. Они выглядели еще хуже.

Лицо Ли Йе потемнело, когда он был свидетелем всей сцены.

Перед городской башней Чжу Вэнь смеялся с большим удовольствием. Битва не имела никакого значения для большой картины, потому что менее двухсот человек были убиты или ранены. Они были каплей в ведро среди более ста тысяч солдат. Возможно, это не стоило того, чтобы упоминать. Но это оказало решающее влияние на моральный дух каждого.

Как можно было себе представить, Чжу Вэнь, несомненно, широко освещал бы ситуацию в битве. Поэтому защищающиеся солдаты в Дэнчжоу имели бы стабильный и даже высокий боевой дух.

Ли Йе попросил санитара позвонить проводнику формирования и холодно спросил: "Чей это лагерь?". Обязанностью организационного дирижера было разделить зоны, где каждая армия располагалась в лагере и охранялась.

В настоящее время обязанности "Формирующего дирижера" исполняет комиссар армии Чжоу Цзи. Оглянувшись на это, он ответил: "Лагерь Цайчжоу В.А.Н.Г. Шу".

Выражение Чжоу Цзи побледнело, когда он сказал это. Хотя В.а.н.г. Шу был генералом Цинь Цзунцюаня, Цинь Цзунцюань номинально был его генералом, поэтому В.а.н.г. Шу также был его человеком.

Этот район имел очень свободную и дезорганизованную оборону. Это резко контрастировало с аккуратным формированием других войск.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 204 "Битва за моральный дух
Глава 203 Первая битва 4
Глава 202 Первая битва 3
Глава 201 Первая битва 2
Глава 200 Первая битва 1
Глава 199 A Пионер
Глава 198 A Конфронтация
Глава 197 Люди с разными мастерами будут драться
Глава 196 Герои, которые изначально были чужими
Глава 195 Первое совещание
Глава 194 "Дилемма" Ли Кэйона
Глава 193 Альянс
Глава 192 Совещание
Глава 191 Клятва
Глава 190 Сделать мир хаосом, Править миром
Глава 189 Служение императору
Глава 188 "Город золотых доспехов
Глава 187 Три года
Глава 186 Великие перемены в мире
Глава 185 Въезд в город
Глава 184 Великое Оккупация
Глава 183 Мир не знал
Глава 182 Мой брат Ли
Глава 181 Дезинтеграция
Глава 180 Проигрыш принцу Ан
Глава179 Чу Наньхуай из Царства Духовного Мастера
Глава 178 Уничтожение
Глава 177 Военное формирование милитаризма
Глава 176 Фея Гуанган
Глава 175 "Несите ее и бегите"
Глава 174 Что–то плохое случится, если она снова переедет
Глава 173 Бессмертный двор, простые люди и Великое Дао
Глава 172 Бог Луны и Бог Гигантского Спири
Глава 171 Как полумесяц
Глава 170 Человек, который идет на поле битвы
Глава 169 Свет, Большой Зонт, Летающая Стрела
Глава 168 Смертельная ловушка 3
Глава 167 Смертельная ловушка 2
Глава 166 Смертельная ловушка 1
Глава 165 Снова встретиться с младшей жрицей
Глава 164 Плач
Глава 163 Настойчивость
Глава 162 Снова встретиться
Глава 161 Не уходите
Глава 160 Ты достаточно достоин
Глава 159 Я не буду над тобой издеваться
Глава 158 Шоу соперников
Глава 157 "Он – счастливая звезда"?
Глава 156 "Цзянху, где он находится"
Глава 155 Летающие листья и цветы и белый шелк
Глава 154 Овощной сад и конфуцианство
Глава 153 Большой и Малый Секретари и Малые Черные и Белые Рыбы
Глава 152 Конфуцианский мастер
Глава 151 A Отход дыхания
Глава 150 Ты на самом деле существуешь
Глава 149 Вкус домашней кухни
Глава 148 Гильдия
Глава 147 Большой план Пенглайского Сека
Глава 146 Не смейте называть себя ученым
Глава 145 Как они смеют прятаться в горах?
Глава 144 Что делать
Глава 143 Неожиданный кризис
Глава 142 Так вкусно
Глава 141 Даосский храм на горе и его хозяин
Глава 140 Старшая сестра и младший брат
Глава 139 Ночь соловья
Глава 137 Желание учиться
Глава 136 Я не готов
Глава 135 "Герой, беги
Глава 134 "Так много заботы"?
Глава 133 Войдите лично
Глава 132 "Дерно семьи Ли
Глава 131 "Бегство
Глава 130 Энергия и запугивание
Глава 129 Рукус
Глава 128 Хватит притворяться
Глава 126 Конец и начало
Глава 125 Отправь меня назад
Глава 124 Заговор 8
Глава 123 Заговор 7
Глава 122 Заговор, часть 6
Глава 121 Заговор, часть 5
Глава 120 Заговор, часть 4
Глава 119 Заговор 3
Глава 118 Заговор 2
Глава 117 Заговор
Глава 116 "Не разговаривай по–большому
Глава 115 Он хочет дать отпор?
Глава 114 Комбинированная атака
Глава 113 Разве ты не хочешь увидеть Его?
Глава 112 Или живи или умри при встрече
Глава 111 Первый вздох
Глава 110 Навсегда
Глава 109 Ты меня пинаешь?
Глава 108 Сюрприз
Глава 107 Большой реверс
Глава 106 Некомпетентный император и предательский министр
Глава 105 Цензурирующие мотивы
Глава 104 Слава
Глава 103 Первоначальная сила
Глава 102 Друг из Афара
Глава 101 Победа правосудия
Глава 100 Санскрит звучит во время полета снега
Глава 99 Авария
Глава 98 Монах
Глава 97 Идентичность
Глава 96 Мастер 6
Глава 95 Мастер 5
Глава 94 Мастер 4
Глава 93 Мастер 3
Глава 92 Мастер 2
Глава 91 Мастер 1
Глава 90 Вежливость
Глава 89 Ожесточенный бой
Глава 88 Присоединение к игре
Глава 87 Веселье
Глава 86 Интенсивность убийства
Глава 85 Устройства
Глава 84 Банкет 4
Глава 83 Банкет 3
Глава 82 Банкет 2
Глава 81 Банкет 1
Глава 80 Посещение банка
Глава 79 Неожиданные изменения
Глава 78 Борьба
Глава 77 Таланты
Глава 76 Контроль 2
Глава 75 Контроль 1
Глава 74 Инаугурация 5
Глава 73 Инаугурация 4
Глава 72 Инаугурация 3
Глава 71 Инаугурация 2
Глава 70 Инаугурация 1
Глава 69 Встреча
Глава 68 Убийство 3
Глава 67 Убийство 2
Глава 66 Убийство 1
Глава 65 Изменяющаяся ситуация 4
Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3
Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2
Глава 62 Изменяющаяся ситуация 1
Глава 61 Конец
Глава 60 Насекомые Пробуждение
Глава 59 Мощность
Глава 58 Один меч
Глава 57 Флирт
Глава 56 Жизнь и смерть
Глава 55 Успех или неудача
Глава 54 "Питоны"
Глава 53 "Холодная Сяо"
Глава 52 "Бок о бок"
Глава 51 "Захват удачи"
Глава 50 Прорыв 4
Глава 49 Прорыв 3
Глава 48 Прорыв 2
Глава 47 Прорыв 1
Глава 46 Бездорожье 3
Глава 45 Бездорожье 2
Глава 44 Бездорожье 1
Глава 43 "Предикамены"
Глава 42 Еще один плей
Глава 41 "Поворот вещей для лучшего" 6
Глава 40 "Поворот вещей для лучшего" 5
Глава 39 "Поворот вещей для лучшего" 4
Глава 38 "Поворот вещей для лучшего 3"
Глава 37 "Поворот вещей к лучшему" 2
Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Глава 35 The Pligh
Глава 34 Конкурс под прикрытием
Глава 33 "Борьба"
Глава 32 Императорский экзамен
Глава 31 The Layou
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16 – Вторжение в поместье
Глава 15 – Хитрость
Глава 14 – Внезапное нападение
Глава 13 – 2 уровень Очищения Ци
Глава 12 – Ликвидация Предателей
Глава 11 – Доверенные Последователи
Глава 10 – Установление власти
Глава 9 – Блокировка пути
Глава 8 – Подчинённые
Глава 7 – Удача
Глава 6 – Очищение Ци
Глава 5 – Атака
Глава 4 – Уничтожение формации
Глава 3 – Даосский храм
Глава 2 – Ци Дракона!
Глава 1 – Наследник
ГЛАВА 138 Завоевать Цзянху
Том 2 Пинглу – глава 127 Ограбление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.