/ 
Император, правящий всеми Глава 125 Отправь меня назад
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Emperor-Reigns-Them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20124%20%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%208/7406402/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20126%20%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE/7406404/

Император, правящий всеми Глава 125 Отправь меня назад

Наибольшую поддержку царской гвардии в управлении императорским дворцом оказывал скрытый мастер, который был хозяином Лю Синьшэня. Он был выбит из Императорского дворца серебристо-волосым человеком перед тем, как они воевали в Западном саду. Так как они оба были в царстве Духовного Властелина, они наделали довольно много шума. Однако они не срывали битвы во Дворце, так как их поле боя было далеко.

Когда Ли Йе убил Лю Синьшэня, в городе Чанъань воцарился хаос. Как только заговор состоялся, царская гвардия лагеря за городом получила приказ. Бесчисленное множество хорошо оснащённых младенцев и кавалерий вылилось в город. Они прошли весь путь до главных ворот Императорского дворца без препятствий, так как безопасность города лежала в их руках.

Войска, охранявшие главные ворота, принадлежали Ли Яню и Ван Цзяню. Произошла ожесточенная битва. Королевская гвардия послала своих культиваторов разорвать линию обороны, помогая гвардии захватить город. Войска Ли Яня твердо защищали ворота. Некоторые из хозяев убрали руки, чтобы попасть в город. Но они были перехвачены руками хозяина со стороны Ли Яня.

Ли Янь оглянулся, когда возвращался, держа голову Лю Синшэня. Под предводительством Сон Цзяо Чёрный офис всё ещё сражался с главными руками царской гвардии. Охранники поместья Принца Аня также сражались в кровавой битве, стараясь изо всех сил расширить контролируемую дистанцию. Количество Королевской гвардии в Императорском дворце было достаточно большим, чтобы превратить битву в белый огонь. Люди время от времени падали.

На данный момент ситуация прояснилась.

Благодаря Золотой Духовной Пилюле, культивирование Ли Йе перепрыгнуло на 8-й уровень в Ци-рефининге, который был самым высоким на поле боя. Что касается умения сражаться, то Ли Йе, безусловно, был лучшим, так как победил Лю Синшэня.

Однако, когда Ли Йе сражался с Лю Синшэнем, Ли Янь, у которого не было последователей 9-го уровня в Ци-рафининге, был неприятно расположен. Потому что Хань Вэнюэ присоединился к сражению. Ситуация стала еще более критической, когда гвардейцы внутри города и царская гвардия за городом собрались вместе в Императорском дворце.

Если бы войска Ли Яня были разбиты или не смогли бы обеспечить безопасность императорского города, Ли Янь не добился бы подлинного успеха, даже если бы он контролировал императорский дворец до тех пор, пока один из лейтенантов Королевской гвардии выжил.

Ли Йе иногда поднимал голову и видел 3 голубые сияющие ленты, освещавшие небо над югом Императорского дворца. Эти 3 ленты упали последовательно в 3 отдельных местах. С лентами появились облака и громы. Громы упали вместе с лентами. К югу от Императорского дворца вспыхнул пожар. Произошли взрывы, трясущие небо и землю, и разбитые куски дерева и плитки, летящие во всех направлениях.

Ли Йе определенно узнал те 3 меча.

Он видел их в Санкингуане на горе Нюшоу.

Насекомые Меч Пробуждения появились как гром и 3 меча Buyue погнали врага домой.

После этого раздался пронзительный и гневный крик, принадлежавший Хан Вэнюэ: "Нангонг Дийи! Ты ублюдок! Как ты посмел работать с мятежниками и вступить в заговор? С каких пор Императорская Астрономическая Обсерватория стала лакеем власти?"

Ленивый и непринужденный голос Нангонг Дийи последовал: "Сколько бы ты ни говорил, сегодня ты умрешь от моего меча"!

В видении Ли Йе он видел, как Хань Вэнюе спешил с юга Императорского дворца, держа раненое плечо. В это время Хань Вэнюэ почувствовал его глаза и оглянулся назад. Он сразу побледнел и закричал от горя. Для культиватора 9-го уровня на этапе Великого Завершения в Ци-рефининге ему было несложно четко видеть голову в руке Ли Йе.

Ли Йе не видел и не хотел тратить свое время впустую. Он бросил голову Лю Сингшена в ближайший культиватор "Чёрного кабинета". Навстречу Хань Веньюэ, который сбежал, как отрекшаяся от власти собака, Ли Йе сбежал и разбил меч Люка о голову Хань Веньюэ!

"Ли Йе!" Хан Венью кричал истерически, с гневом, шоком и страхом. Смерть Лю Синшэня была вне его ожиданий, что также заставило его понять свою собственную ситуацию. Получив тяжелую травму от трех мечей Buyue Наньгун Дийи, Хань Вэнюе боролся за то, чтобы помахать своим духовным мечом в сторону Ли Йе.

Две голубые ленты ударили друг друга в небо и исчезли во время взрыва. Хань Вэнюэ знал, что старик Царства Духовного Мастера находился на севере Императорского Дворца. Поэтому он не мог дождаться, чтобы пойти туда и собраться с ним. Это был единственный способ для него выжить. Поэтому, хотя он и плюнул полным ртом крови после того, как размахивал мечом, Хань Вэнюэ все равно бросился к Ли Йе.

"Уйди с дороги или умри!" Хан Венью кричал. Его отвратительное лицо было похоже на демона. Духовный меч снова разбился. Хан Веньюэ относился к смерти, как к возвращению домой, и мужественно наступал на нее. Если бы Ли Йе не избежал этого, два человека ударили бы друг друга. Результат был бы неопределенным.

Хан Веньюэ знал, что не может остановиться. Он уже притормозил, отбиваясь от атаки Ли Йе. За ним также внимательно следил Нангонг Дийи. Если ему не удалось вырваться из императорского дворца, он умрет в любой момент. Следовательно, он сражается любой ценой!

Ли Йе отозвал меч Люка. Он сделал печать Acalanatha на груди и толкнул огромный характер "Лин" к Хань Wenyue.

Когда он был покрыт характером "Лин", Хань Wenyue застрял, как будто он попал в огромную паутину. Вдруг он почувствовал, что крайняя холодность окружала его. Он чувствовал, как таз холодной воды, льющейся из головы. Он знал, что это был сигнал смерти. Он кричал в страхе!

Прежде чем Хань Вэнюэ вырвался из цепи, за ним последовали непрерывные атаки меча Ци. Один меч сломал его спасительное волшебное орудие. Другой меч поразил его тело. Тело Хан Веньюэ вырвало кровавый туман в небе. Он упал, ужасно крича, когда появился третий меч.

Бум, тело Хана Венюэ взорвалось перед тем, как упало на землю, как разбитая зимняя дыня!

Хан Веньюэ был определённо мёртв.

До сих пор в Императорском дворце погибли и левый, и правый лейтенанты Королевской гвардии!

Нангонг Дийи, одетый в белое платье, украшенное луной и звездами, держал в руках белый длинный Меч Пробуждения и носил длинные волосы, похожие на роспись свитком. Он подошел к передней части Ли Йе и снял свой Меч Пробуждения. Оглядываясь вокруг, Нангун Дийи появился с любопытством: "Где Лю Сингшен?".

"Мертв", - ответил Ли Йе.

"Мертв?" Нангонг Дийи был шокирован: "Так скоро?"

Ли Йе позвонил культиватору, который держал голову, и показал Нангонг Дийи: "Вот его голова".

Нангонг Дийи взял голову Лю Синшэня и тщательно проверил ее на наличие подделок. Затем он вернул голову и измерил Li Ye глазами и дал большой палец вверх к Li Ye: "Молодец!".

Ли Йе спросил: "Как дела на юге?"

Нангонг Дийи сказал: "Конечно, все прошло хорошо, когда я был поблизости. Главное подкрепление Королевской гвардии не пришло. Их передовая гвардия осталась за стенами".

Ли Йе кивнул: "Твои мечи "Три Покупателя" были необыкновенными, даже если Хан Венью не смог с ними справиться."

"Конечно!" Нангонг Дийи помахал рукой и гордо поднял подбородок.

Глаза Ли Йе повернулись странно: "Ты в порядке?"

"Ты шутишь? Я..." Нангонг Дийи поднял подбородок ещё выше, когда внезапно остановился. Пытаясь некоторое время держать тело неподвижно, Нангонг Дийи, наконец, потерпел неудачу и начал блевать кровью.

Выражение Ли Йе слегка изменилось. Он сразу же шагнул вперед, чтобы удержать Нангонг Дийи: "Тебе очень больно".

"Ты шутишь? Это был лейтенант Королевской гвардии. С этим было нелегко справиться..." Нангонг Дийи повернул голову и посмотрел на Ли Йе. Он все равно казался гордым. Потом он перестал говорить и снова начал блевать кровью.

"Тебя тошнит кровью, как будто тебя вырвало на ужин. Насколько сильны раны? Будь осторожен и не вырви кишки". Ли Йе действительно пошутил.

Наконец закончив рвоту, Нангонг Дийи вздохнул с облегчением, и его лицо побледнело. Ему было нехорошо, но его глаза становились всё более странными: "Хотя у тебя была Золотая Духовная Пилюля, это всё равно был Лю Синьшень". Ты действительно победил его, что было потрясающе!"

Говоря о Золотой Духовной Пилюле, глаза Ли Йе стали острыми: "Это ненадолго". Я должен поехать на север, чтобы помочь, пока он не кончился".

Драка между двумя руками мастера в Духовном Мастерском Царстве не оставила шансов культивировщику 8-го уровня в Ци-рефининге вмешаться. Так как Нангун Дийи был сильно ранен, Ли Йе был единственным, кто мог помочь.

"Найдите Ли Цуй в Спящем Дворце и заставьте его дать императорский указ о назначении Ли Яня наследником принца". Объясните ему все о сегодняшнем вечере... даже если он в коме, вы должны отнести его к воротам Чангла. Так как Лю Сингшен и Хань Вэнюе умерли, Ли Янь может заставить царскую гвардию отступить с помощью Ли Цуя. Тогда мы добьемся успеха", - сказал Ли Йе Нангун Дийи.

"Просто иди. Оставь всё здесь мне". Нангонг Дийи помахал рукой, притворившись, что с ним все в порядке.

Ли Йе мало что сказал, прежде чем сразу же поспешил в Вест Гарден.

Во дворце битва продолжалась. С помощью мастерства Сонг Цзяо "Холод реки И" черный кабинет и стража усадьбы принца Аня начали получать преимущество. Раньше Сон Цзяо не использовала Холодность реки И против Лю Синшэнь, так как ее выращивание не было достаточно высоким, чтобы контролировать контрагента. Как только она была побеждена и получила травму, Черный кабинет и охранники усадьбы принца Ань потеряли бы метод выращивания, который оказывал давление в широком диапазоне. Это усложнило бы битву.

Сонг Цзяо не сражался с Лю Синшэнем. Таков был план.

К тому времени, когда Лю Синшэнь и Хань Вэнюэ умерли, Ли Е не нужно было беспокоиться о ситуации в императорском дворце. Только отправка сообщения могла привести к краху Королевской Гвардии в Императорском дворце, даже если они не сдались.

Единственное, что было неясно, это результат борьбы между двумя руками мастера в Духовном Царстве Мастера.

По всему Западному саду были растения. Леса были густыми. Вид был прекрасный, с холмами и озерами в саду. Когда Ли Йе приближался к Западному саду, он видел яркий белый свет грибного облака, поднимающегося изнутри стен сада. Белый свет распространился на десятки метров. Разрушенные леса были хорошо видны в белом свете.

С момента переселения Ли Йе не испытывал таких сильных колебаний Духовного Ци. Ему было совершенно ясно, что даже культиваторам на начальном этапе Царства Духовных Владык было нелегко произвести такой взрыв.

Затем наступила безмолвная темная ночь в Западном саду.

Ли Йе прыгнул в Западный сад и увидел огромную дыру на земле, которая была затоплена в центре и неглубокая на краю. Рядом с отверстием стоял серебристо-волосый человек. Он стоял неподвижно. Его манжеты машут на ветру.

Ли Йе подошел к нему.

"Вот и ты", серебристый мужчина говорил в спокойном тоне. В его голосе не было ничего равнодушного и ласкового. Как струящиеся облака в небе, это было бесчувственно.

Ли Йе некоторое время стоял позади него с тишиной. Потом он кивнул: "Да, вот он я".

"Ты вовремя", - сказал серебристый мужчина.

Ли Йе сказал: "Все еще за тобой".

Серебристый мужчина некоторое время молчал и сказал: "Старик сбежал с дурной раной". Он не будет угрозой, по крайней мере, через 3 года".

Ли Йе кивнул и спросил: "Как твоя рана?"

"Всё, что я выращиваю, похоже на струящиеся облака", - спокойно сказал синий человек.

Ли Йе был в шоке. Он определенно понял его смысл.

"Не могли бы вы сделать мне одолжение?" Синий мужчина спросил: "Отправьте меня обратно".

Ли Йе улыбнулся: "Назад в поместье принца Аня?"

"Ты знал это?" Ли Сянь немного оглушился, а потом покачал головой: "Назад в великолепный павильон".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 204 "Битва за моральный дух
Глава 203 Первая битва 4
Глава 202 Первая битва 3
Глава 201 Первая битва 2
Глава 200 Первая битва 1
Глава 199 A Пионер
Глава 198 A Конфронтация
Глава 197 Люди с разными мастерами будут драться
Глава 196 Герои, которые изначально были чужими
Глава 195 Первое совещание
Глава 194 "Дилемма" Ли Кэйона
Глава 193 Альянс
Глава 192 Совещание
Глава 191 Клятва
Глава 190 Сделать мир хаосом, Править миром
Глава 189 Служение императору
Глава 188 "Город золотых доспехов
Глава 187 Три года
Глава 186 Великие перемены в мире
Глава 185 Въезд в город
Глава 184 Великое Оккупация
Глава 183 Мир не знал
Глава 182 Мой брат Ли
Глава 181 Дезинтеграция
Глава 180 Проигрыш принцу Ан
Глава179 Чу Наньхуай из Царства Духовного Мастера
Глава 178 Уничтожение
Глава 177 Военное формирование милитаризма
Глава 176 Фея Гуанган
Глава 175 "Несите ее и бегите"
Глава 174 Что–то плохое случится, если она снова переедет
Глава 173 Бессмертный двор, простые люди и Великое Дао
Глава 172 Бог Луны и Бог Гигантского Спири
Глава 171 Как полумесяц
Глава 170 Человек, который идет на поле битвы
Глава 169 Свет, Большой Зонт, Летающая Стрела
Глава 168 Смертельная ловушка 3
Глава 167 Смертельная ловушка 2
Глава 166 Смертельная ловушка 1
Глава 165 Снова встретиться с младшей жрицей
Глава 164 Плач
Глава 163 Настойчивость
Глава 162 Снова встретиться
Глава 161 Не уходите
Глава 160 Ты достаточно достоин
Глава 159 Я не буду над тобой издеваться
Глава 158 Шоу соперников
Глава 157 "Он – счастливая звезда"?
Глава 156 "Цзянху, где он находится"
Глава 155 Летающие листья и цветы и белый шелк
Глава 154 Овощной сад и конфуцианство
Глава 153 Большой и Малый Секретари и Малые Черные и Белые Рыбы
Глава 152 Конфуцианский мастер
Глава 151 A Отход дыхания
Глава 150 Ты на самом деле существуешь
Глава 149 Вкус домашней кухни
Глава 148 Гильдия
Глава 147 Большой план Пенглайского Сека
Глава 146 Не смейте называть себя ученым
Глава 145 Как они смеют прятаться в горах?
Глава 144 Что делать
Глава 143 Неожиданный кризис
Глава 142 Так вкусно
Глава 141 Даосский храм на горе и его хозяин
Глава 140 Старшая сестра и младший брат
Глава 139 Ночь соловья
Глава 137 Желание учиться
Глава 136 Я не готов
Глава 135 "Герой, беги
Глава 134 "Так много заботы"?
Глава 133 Войдите лично
Глава 132 "Дерно семьи Ли
Глава 131 "Бегство
Глава 130 Энергия и запугивание
Глава 129 Рукус
Глава 128 Хватит притворяться
Глава 126 Конец и начало
Глава 125 Отправь меня назад
Глава 124 Заговор 8
Глава 123 Заговор 7
Глава 122 Заговор, часть 6
Глава 121 Заговор, часть 5
Глава 120 Заговор, часть 4
Глава 119 Заговор 3
Глава 118 Заговор 2
Глава 117 Заговор
Глава 116 "Не разговаривай по–большому
Глава 115 Он хочет дать отпор?
Глава 114 Комбинированная атака
Глава 113 Разве ты не хочешь увидеть Его?
Глава 112 Или живи или умри при встрече
Глава 111 Первый вздох
Глава 110 Навсегда
Глава 109 Ты меня пинаешь?
Глава 108 Сюрприз
Глава 107 Большой реверс
Глава 106 Некомпетентный император и предательский министр
Глава 105 Цензурирующие мотивы
Глава 104 Слава
Глава 103 Первоначальная сила
Глава 102 Друг из Афара
Глава 101 Победа правосудия
Глава 100 Санскрит звучит во время полета снега
Глава 99 Авария
Глава 98 Монах
Глава 97 Идентичность
Глава 96 Мастер 6
Глава 95 Мастер 5
Глава 94 Мастер 4
Глава 93 Мастер 3
Глава 92 Мастер 2
Глава 91 Мастер 1
Глава 90 Вежливость
Глава 89 Ожесточенный бой
Глава 88 Присоединение к игре
Глава 87 Веселье
Глава 86 Интенсивность убийства
Глава 85 Устройства
Глава 84 Банкет 4
Глава 83 Банкет 3
Глава 82 Банкет 2
Глава 81 Банкет 1
Глава 80 Посещение банка
Глава 79 Неожиданные изменения
Глава 78 Борьба
Глава 77 Таланты
Глава 76 Контроль 2
Глава 75 Контроль 1
Глава 74 Инаугурация 5
Глава 73 Инаугурация 4
Глава 72 Инаугурация 3
Глава 71 Инаугурация 2
Глава 70 Инаугурация 1
Глава 69 Встреча
Глава 68 Убийство 3
Глава 67 Убийство 2
Глава 66 Убийство 1
Глава 65 Изменяющаяся ситуация 4
Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3
Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2
Глава 62 Изменяющаяся ситуация 1
Глава 61 Конец
Глава 60 Насекомые Пробуждение
Глава 59 Мощность
Глава 58 Один меч
Глава 57 Флирт
Глава 56 Жизнь и смерть
Глава 55 Успех или неудача
Глава 54 "Питоны"
Глава 53 "Холодная Сяо"
Глава 52 "Бок о бок"
Глава 51 "Захват удачи"
Глава 50 Прорыв 4
Глава 49 Прорыв 3
Глава 48 Прорыв 2
Глава 47 Прорыв 1
Глава 46 Бездорожье 3
Глава 45 Бездорожье 2
Глава 44 Бездорожье 1
Глава 43 "Предикамены"
Глава 42 Еще один плей
Глава 41 "Поворот вещей для лучшего" 6
Глава 40 "Поворот вещей для лучшего" 5
Глава 39 "Поворот вещей для лучшего" 4
Глава 38 "Поворот вещей для лучшего 3"
Глава 37 "Поворот вещей к лучшему" 2
Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Глава 35 The Pligh
Глава 34 Конкурс под прикрытием
Глава 33 "Борьба"
Глава 32 Императорский экзамен
Глава 31 The Layou
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16 – Вторжение в поместье
Глава 15 – Хитрость
Глава 14 – Внезапное нападение
Глава 13 – 2 уровень Очищения Ци
Глава 12 – Ликвидация Предателей
Глава 11 – Доверенные Последователи
Глава 10 – Установление власти
Глава 9 – Блокировка пути
Глава 8 – Подчинённые
Глава 7 – Удача
Глава 6 – Очищение Ци
Глава 5 – Атака
Глава 4 – Уничтожение формации
Глава 3 – Даосский храм
Глава 2 – Ци Дракона!
Глава 1 – Наследник
ГЛАВА 138 Завоевать Цзянху
Том 2 Пинглу – глава 127 Ограбление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.