/ 
Император, правящий всеми Глава 160 Ты достаточно достоин
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Emperor-Reigns-Them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20159%20%D0%AF%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%83%20%D0%BD%D0%B0%D0%B4%20%D1%82%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B9%20%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F/7406437/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20161%20%D0%9D%D0%B5%20%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5/7406439/

Император, правящий всеми Глава 160 Ты достаточно достоин

Ван Линъю похоронил свое лицо на руках, чувствуя себя обманутым. "Какой смысл избивать сотню таких слабаков, как я? Почему бы тебе не избить тех, кто издевался надо мной вместо этого?"

Ван Ханьшань все еще не мог подавить свой гнев, он сел в кресло из сандалового дерева и сказал: "В этом маленьком кареточном цеху было не более тридцати человек, и их лидер был только на 1-м уровне Ци-рефининга". Как они были трудны в обращении? Кто именно были эти два даосца и этот молодой человек?"

"Они определённо не были никем значимым! Они были одеты как нищие! Кроме того, они использовали только один меч из персикового дерева, даже один духовный меч! Мысль об этих людях просто злит меня!" - ответил Ван Линъю, все еще прикрывая лицо.

Ван Ханьшань захлопнул подлокотник своего стула. Если бы он захлопнул сильнее, то разбился бы на куски. Если бы мать Ван Линъю никогда не балует его до тех пор, пока он не стал таким добрым ничтожеством, он бы не говорил такие глупости прямо сейчас.

"Цзянху из Пинглу" в последнее время не был мирным, потому что в него проникла неизвестная сила. Лучше бы тебе не создавать там больше неприятностей!" Сказав это, Ван Ханьшань остановился и внезапно нахмурился: "Мог ли Ван Линъю встретиться с теми же людьми, которые сражались с младшей жрицей на вилле Джимо?".

Это было весьма вероятно. Культиваторы на высоком уровне ци-рефинажа были редкими мастерами. Невозможно было бы, чтобы несколько фракций появились вместе из ниоткуда.

С этой мыслью Ван Ханьшань всерьёз спросил: "Забудь пока об этих двух даосах. Был ли тот, кто одним махом избил Ван Линцзяна, молодым человеком в черной мантии? Ты помнишь, как он выглядел? Какие-нибудь отличительные черты? Какие у него были манеры?"

Ван Ханьшань вспомнил описание Му Цинлю битвы на вилле Джимо. Для того, чтобы все силы в Цзянху Пинглу помогли секте Пэнглая отследить местонахождение человека, Му Цинлю описал Ван Ханьшану подробности его особенностей.

Согласно описанию Му Цинлю, он был справедливым, элегантным молодым человеком с видом учёного и аурой жёсткого воина. С такими отличительными чертами он должен быть способен довольно легко привлечь внимание людей.

Каждый раз, когда Ван Линъю думал о том молодом человеке в черной мантии, он чувствовал себя крайне неловко и отвратительно. В конце концов, он был унижен им.

Он ответил с ненавистью: "Этот парень был просто урод! У него было лицо черное, как уголь, и длинное, как у лошади! А ещё у него были скрещенные глаза, низкий нос и короткие конечности! По его грязной бороде было видно, что он никогда не заботился о своей внешности. Как только вы увидите его лицо, я гарантирую, что вы потеряете аппетит! Кроме его умения, которое было выше моего, я намного лучше его во всех отношениях!"

Ван Ханьшань был безмолвен своим ответом.

Его описание было полной противоположностью тому, что сказала ему младшая жрица. Он никогда не думал, что будет кто-то настолько уродливый, но такой сильный...

Говорили, что отец знает своего сына лучше всех. Взглянув на Ван Линъю, однако, он вдруг почувствовал, что человек, возможно, не так уродлив, как он описал. В конце концов, Ван Линъю никогда бы не похвалил своих врагов.

"Приберегите свои жалобы, у нас все еще есть люди, которых они держат в заложниках". Будучи униженными ими, мы ни за что не пропустим это мирно". Позже я пошлю с вами Ван Тонга и людей с виллы Циншуй. У вас также будут два моих телохранителя, они оба - мастера по переработке Киншуй 5-го уровня. Уверен, в этот раз всё будет хорошо".

Ван Линъю был очень рад это слышать, поэтому он сказал: "Отец, с вашими телохранителями и всеми мастерами на вилле в Циншуй, я уверен, что мы убьём этих ублюдков в кратчайшие сроки! Я просто боюсь, что это займёт слишком много времени, чтобы найти их..."

Перед тем, как Ван Линъю закончил говорить, во дворе были два внезапных стука в дверь, за которыми последовал случайный голос, лениво произнесенный: "Я прямо за дверью, надеюсь, это избавило вас от некоторых неприятностей".

Ван Линъю и Ван Ханьшань мгновенно напряглись и бросились за дверь, чтобы найти молодого человека в чёрном халате и тёмнокожего крепкого мужчину, идущего сзади.

Увидев двух охранников, лежащих на полу без сознания, лицо Ван Ханьшаня превратилось в могилу, и Ван Линъю задохнулся от страха. Ван Линъю долго не мог закрыть челюсти, и только через некоторое время заикался перед Ван Ханьшань: "Отец, двое твоих стражников внизу?".

Ван Ханьшань почти не мог остановить себя от пощечины Ван Линъю. "Думаешь, я слепой? Мне нужно, чтобы ты сказал мне?"

Эти двое охранников были мастерами по переработке ци, которых Ван Ханьшань собирался отправить в Ван Линъю. Они должны были быть лучшими мастерами, которые должны были преподать болезненный урок тем, кто издевался над Ван Линъю. Теперь, однако, похоже, что они даже не могут встать после двух тяжелых ударов.

Когда Ван Линъю наконец-то переместил глаза с двух охранников без сознания на Ли Е, его лицо побледнело, и он подсознательно отступил назад. Указывая на Ли Йе, Ван Линъю пытался открыть рот, чтобы говорить, но не смог произнести даже полного предложения: "Ты.... Это ты..."

Ван Ханьшань тоже заметил Ли Йе. Для него он выглядел красивым ученым с элегантностью и уравновешенностью. Когда он стоял там с зажатыми за спиной руками, он не казался слабым. Вместо этого, он источал уверенность, но никогда не проявлял свою великую силу. Его присутствие было навязчивым и невозможно игнорировать, создавая впечатление подавляющей силы. Короче говоря, он был выдающимся соперником, как по внешнему виду, так и по силе.

Услышав слова Ван Линъю и увидев его взгляд удивления, Ван Ханьшань знал, что этот молодой человек в черной мантии был тем, кто издевался над Ван Линъю.

Он был достаточно в ярости, чтобы убить. "Это ваше описание? Длинное чёрное лицо? Скрещенные глаза? Низкий нос? Отвратительное? Этот парень? Ты слепой? Если мы начнем поиск, основываясь на твоем абсурдном описании, мы никогда его не найдем!"

Увидев их шокированные выражения, Ли Йе не мог не улыбнуться, когда спросил: "Могу я узнать, почему вы двое так удивлены, увидев меня?"

Возвращаясь к своему самообладанию, выражение Ван Линъю снова стало яростным, когда он закричал: "Как ты смеешь приходить к нам после того, как избил наших людей! Держу пари, ты не можешь дождаться смерти! Ван Тонг, пусть все твои люди убьют этого парня и скормят его собакам!"

Никто не ответил, несмотря на его неоднократные крики. Двор был исключительно тихим, как бесплодная земля без признаков жизни.

Лицо Ван Линъю постепенно побледнело, и его руки начали дрожать.

Ли Йе подождал, пока он откажется от криков, затем с нежной улыбкой сказал: "Все в этой вилле были наказаны, чтобы стоять на месте, и они, вероятно, не смогут двигаться в течение довольно долгого времени". Никто не придет тебе на помощь, как бы громко ты не кричал".

"Как такое может быть?" Ван Линъю сделал несколько шагов назад в панике и споткнулся о каменную ступеньку в коридоре. Каким бы глупым он ни был, в этот момент даже он начал осознавать всю серьезность ситуации.

Больше не обращая внимания на Ван Линъю, Ли Е обратился к Ван Ханьшану и со всей серьезностью спросил: "Генерал Ван, теперь вы собираетесь угрожать мне своей властью и статусом в армии Пинглу?".

Лицо Ван Ханьшаня также бледнело от ужаса, как только он увидел, в какой ужасной ситуации он оказался. Человек, который мог бороться с младшей жрицей был привлечен к ним своим собственным сыном, это был самый неловкий и позорный момент в его жизни! Теперь, когда у него не было армии рядом с ним, и он потерял много хозяев на вилле, что он мог сделать?

"Я не такой глупый, как мой сын!" сказал он сквозь скрежещенные зубы.

Ли Йе чуть не засмеялся, услышав это. "Ты действительно худший товарищ по команде, которого я когда-либо видел. Неужели уместно называть своего сына глупым?"

"Генерал Ван, почему вы не рады видеть меня сегодня? Поболтаем за чаем?" - сказал Ли Йе случайно.

Ван Ханьшань затянул хватку. Как солдат в армии, он определённо не мог вынести такого унижения. Он взглянул на Ли Йе и спросил: "Кто вы? Почему ты хочешь меня видеть?"

Больше не улыбаясь, Ли Йе спокойно сказал: "Чтобы убить кого-нибудь".

Он бросился в сторону Ван Ханьшаня до того, как из его рта вылетело последнее слово, оставив за собой облако пыли, взбудораженное от скорости и удара его движения.

Но еще до того, как сформировалось облако сумерек, его кулак уже соприкасался с лицом Ван Ханьшаня!

В ударе не было ничего особенного, он не создавал урагана и не вызывал оглушительных звуков грома. Однако его кулак был окутан тонким слоем синего света.

Это было проявлением превосходного контроля над Духовным Ци!

Ван Ханьшань был на страже с тех пор, как увидел Ли Е, потому что знал, что рано или поздно нападет. Однако, когда время действительно пришло, у него все еще не было времени уклониться! Всё, что он мог сделать, - это сгорбиться вперёд, накопить Духовного Ци для защиты и скрестить руки перед его грудью.

Когда кулак дошел до передней части лица Ван Ханьшана, его скорость внезапно возросла, и руки Вань Ханьшана были поражены огромным ударом!

Ван Ханьшань мгновенно почувствовал, как обе его руки ломаются с щелчком, как будто они были поражены горой. Его руки больше не могли собраться с силами, чтобы защитить голову, и просто неаккуратно висели над плечами. Тем временем кулак Ли Йе все еще был полон сил и импульса. После того, как Ван Ханьшань сломал защиту, удар Ли Йе сильно приземлился на его лицо!

Этот удар деформировал половину лица Ван Ханьшаня. Зубы и кровь вылетели из его рта, когда его тело парило в воздухе. Его разум был белым листом!

Это был не конец. Ли Йе протянул руку за спину и сильно ударил локтем Ван Ханьшана!

Больным криком Ван Ханьшань плюнул полным рта кровью и ударился о пол, как камень!

После только одной атаки Ван Ханьшань потерял всю подвижность и силу. Он не мог встать с пола, как бы сильно он ни боролся.

Ли Е присел на корточки перед Ван Ханьшань, а затем подтянул голову за волосы.

После того, как он стал свидетелем драки перед ним, Ван Линъю испугался до смерти и намочил штаны. Его отец всегда был непобедимой фигурой в его глазах, но сегодня его избили, как дохлую рыбу. Если бы он был тот, кто был избит, он будет страдать еще больше, так как он был только в царстве Мастера Воина! В течение нескольких секунд он был охвачен страхом и чувствовал прохладу по всему телу.

Ли Йе, вероятно, почувствовал что-то странное, потому что он повернулся и холодно посмотрел на Ван Линъю. Видя его в таком жалком состоянии, он нахмурился.

Встретив холодные глаза Ли Йе, Ван Линъю еще больше испугался и продолжил ползать назад. Даже его голос превратился в пронзительный крик. "Нет... Не убивайте меня, пожалуйста! Умоляю! Сжальтесь!!!" - закричал Ван Линъю.

Ли Йе ещё больше отвратился на позорную реакцию Ван Линъю и безразлично сказал: "Ты недостоин умереть в моих руках".

Затем он посмотрел на Ван Ханьшань и презрительно засмеялся. Он сказал: "Но ты достаточно достоин".

Бам! Земля была потрясена огромным ударом его пунша. На некогда гладком и ровном полу появилась гигантская глубокая яма, все размылось, как будто пыль пролетела в воздухе!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 204 "Битва за моральный дух
Глава 203 Первая битва 4
Глава 202 Первая битва 3
Глава 201 Первая битва 2
Глава 200 Первая битва 1
Глава 199 A Пионер
Глава 198 A Конфронтация
Глава 197 Люди с разными мастерами будут драться
Глава 196 Герои, которые изначально были чужими
Глава 195 Первое совещание
Глава 194 "Дилемма" Ли Кэйона
Глава 193 Альянс
Глава 192 Совещание
Глава 191 Клятва
Глава 190 Сделать мир хаосом, Править миром
Глава 189 Служение императору
Глава 188 "Город золотых доспехов
Глава 187 Три года
Глава 186 Великие перемены в мире
Глава 185 Въезд в город
Глава 184 Великое Оккупация
Глава 183 Мир не знал
Глава 182 Мой брат Ли
Глава 181 Дезинтеграция
Глава 180 Проигрыш принцу Ан
Глава179 Чу Наньхуай из Царства Духовного Мастера
Глава 178 Уничтожение
Глава 177 Военное формирование милитаризма
Глава 176 Фея Гуанган
Глава 175 "Несите ее и бегите"
Глава 174 Что–то плохое случится, если она снова переедет
Глава 173 Бессмертный двор, простые люди и Великое Дао
Глава 172 Бог Луны и Бог Гигантского Спири
Глава 171 Как полумесяц
Глава 170 Человек, который идет на поле битвы
Глава 169 Свет, Большой Зонт, Летающая Стрела
Глава 168 Смертельная ловушка 3
Глава 167 Смертельная ловушка 2
Глава 166 Смертельная ловушка 1
Глава 165 Снова встретиться с младшей жрицей
Глава 164 Плач
Глава 163 Настойчивость
Глава 162 Снова встретиться
Глава 161 Не уходите
Глава 160 Ты достаточно достоин
Глава 159 Я не буду над тобой издеваться
Глава 158 Шоу соперников
Глава 157 "Он – счастливая звезда"?
Глава 156 "Цзянху, где он находится"
Глава 155 Летающие листья и цветы и белый шелк
Глава 154 Овощной сад и конфуцианство
Глава 153 Большой и Малый Секретари и Малые Черные и Белые Рыбы
Глава 152 Конфуцианский мастер
Глава 151 A Отход дыхания
Глава 150 Ты на самом деле существуешь
Глава 149 Вкус домашней кухни
Глава 148 Гильдия
Глава 147 Большой план Пенглайского Сека
Глава 146 Не смейте называть себя ученым
Глава 145 Как они смеют прятаться в горах?
Глава 144 Что делать
Глава 143 Неожиданный кризис
Глава 142 Так вкусно
Глава 141 Даосский храм на горе и его хозяин
Глава 140 Старшая сестра и младший брат
Глава 139 Ночь соловья
Глава 137 Желание учиться
Глава 136 Я не готов
Глава 135 "Герой, беги
Глава 134 "Так много заботы"?
Глава 133 Войдите лично
Глава 132 "Дерно семьи Ли
Глава 131 "Бегство
Глава 130 Энергия и запугивание
Глава 129 Рукус
Глава 128 Хватит притворяться
Глава 126 Конец и начало
Глава 125 Отправь меня назад
Глава 124 Заговор 8
Глава 123 Заговор 7
Глава 122 Заговор, часть 6
Глава 121 Заговор, часть 5
Глава 120 Заговор, часть 4
Глава 119 Заговор 3
Глава 118 Заговор 2
Глава 117 Заговор
Глава 116 "Не разговаривай по–большому
Глава 115 Он хочет дать отпор?
Глава 114 Комбинированная атака
Глава 113 Разве ты не хочешь увидеть Его?
Глава 112 Или живи или умри при встрече
Глава 111 Первый вздох
Глава 110 Навсегда
Глава 109 Ты меня пинаешь?
Глава 108 Сюрприз
Глава 107 Большой реверс
Глава 106 Некомпетентный император и предательский министр
Глава 105 Цензурирующие мотивы
Глава 104 Слава
Глава 103 Первоначальная сила
Глава 102 Друг из Афара
Глава 101 Победа правосудия
Глава 100 Санскрит звучит во время полета снега
Глава 99 Авария
Глава 98 Монах
Глава 97 Идентичность
Глава 96 Мастер 6
Глава 95 Мастер 5
Глава 94 Мастер 4
Глава 93 Мастер 3
Глава 92 Мастер 2
Глава 91 Мастер 1
Глава 90 Вежливость
Глава 89 Ожесточенный бой
Глава 88 Присоединение к игре
Глава 87 Веселье
Глава 86 Интенсивность убийства
Глава 85 Устройства
Глава 84 Банкет 4
Глава 83 Банкет 3
Глава 82 Банкет 2
Глава 81 Банкет 1
Глава 80 Посещение банка
Глава 79 Неожиданные изменения
Глава 78 Борьба
Глава 77 Таланты
Глава 76 Контроль 2
Глава 75 Контроль 1
Глава 74 Инаугурация 5
Глава 73 Инаугурация 4
Глава 72 Инаугурация 3
Глава 71 Инаугурация 2
Глава 70 Инаугурация 1
Глава 69 Встреча
Глава 68 Убийство 3
Глава 67 Убийство 2
Глава 66 Убийство 1
Глава 65 Изменяющаяся ситуация 4
Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3
Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2
Глава 62 Изменяющаяся ситуация 1
Глава 61 Конец
Глава 60 Насекомые Пробуждение
Глава 59 Мощность
Глава 58 Один меч
Глава 57 Флирт
Глава 56 Жизнь и смерть
Глава 55 Успех или неудача
Глава 54 "Питоны"
Глава 53 "Холодная Сяо"
Глава 52 "Бок о бок"
Глава 51 "Захват удачи"
Глава 50 Прорыв 4
Глава 49 Прорыв 3
Глава 48 Прорыв 2
Глава 47 Прорыв 1
Глава 46 Бездорожье 3
Глава 45 Бездорожье 2
Глава 44 Бездорожье 1
Глава 43 "Предикамены"
Глава 42 Еще один плей
Глава 41 "Поворот вещей для лучшего" 6
Глава 40 "Поворот вещей для лучшего" 5
Глава 39 "Поворот вещей для лучшего" 4
Глава 38 "Поворот вещей для лучшего 3"
Глава 37 "Поворот вещей к лучшему" 2
Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Глава 35 The Pligh
Глава 34 Конкурс под прикрытием
Глава 33 "Борьба"
Глава 32 Императорский экзамен
Глава 31 The Layou
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16 – Вторжение в поместье
Глава 15 – Хитрость
Глава 14 – Внезапное нападение
Глава 13 – 2 уровень Очищения Ци
Глава 12 – Ликвидация Предателей
Глава 11 – Доверенные Последователи
Глава 10 – Установление власти
Глава 9 – Блокировка пути
Глава 8 – Подчинённые
Глава 7 – Удача
Глава 6 – Очищение Ци
Глава 5 – Атака
Глава 4 – Уничтожение формации
Глава 3 – Даосский храм
Глава 2 – Ци Дракона!
Глава 1 – Наследник
ГЛАВА 138 Завоевать Цзянху
Том 2 Пинглу – глава 127 Ограбление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.